diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c0ccbadd..260469ce 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 14:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-25 18:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 15:02+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -173,10 +173,12 @@ msgstr "Aj, det där gjorde ont!" msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "Något gick oväntat fel då ditt system skulle profileras." +#. Translators: This is the description for a switch. #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 msgid "Profile my _entire system" msgstr "Profilera _hela mitt system" +#. Translators: This is the placeholder in a search entry. #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -193,6 +195,7 @@ msgstr "Kommandorad" msgid "Environment" msgstr "Miljö" +#. Translators: This is a check button. #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 msgid "Inherit current environment" msgstr "Ärv aktuell miljö" @@ -248,11 +251,13 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgstr "Ett fel uppstod vid försök att komma åt prestandaräknare: %s" -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:275 +#. Translators: CPU is the processor. +#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:276 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:289 +#. Translators: FPS is frames per second. +#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:291 msgid "FPS" msgstr "Bilder/s" @@ -261,19 +266,21 @@ msgstr "Bilder/s" msgid "All Processes" msgstr "Alla processer" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137 +#. Translators: %d is the PID of the process. +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:138 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Process %d" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142 +#. Translators: %u is the number (amount) of processes. +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:144 #, c-format msgid "%u Process" msgid_plural "%u Processes" msgstr[0] "%u process" msgstr[1] "%u processer" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:815 msgid "The command line arguments provided are invalid" msgstr "Kommandoradsargumenten som tillhandahölls är ogiltiga" @@ -347,70 +354,73 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Återställ zoom" -#: src/resources/gtk/menus.ui:6 -msgid "_New Window" -msgstr "_Nytt fönster" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:12 -msgid "_Open Capture" -msgstr "Ö_ppna fångst" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:18 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:22 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:26 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tangentbordsgenvägar" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "A_vsluta" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:317 msgid "Not running" msgstr "Kör inte" +#. Translators: This is a button. #: src/resources/ui/sp-window.ui:44 msgid "_Record" msgstr "_Spela in" +#. Translators: This is a button. #: src/resources/ui/sp-window.ui:118 msgid "_Close" msgstr "S_täng" +#. Translators: This is a tooltip. #: src/resources/ui/sp-window.ui:212 msgid "Zoom out (Ctrl+-)" msgstr "Zooma ut (Ctrl+-)" +#. Translators: This is a tooltip. #: src/resources/ui/sp-window.ui:228 msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" msgstr "Återställ zoomnivå (Ctrl+0)" +#. Translators: This is a tooltip. #: src/resources/ui/sp-window.ui:242 msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgstr "Zooma in (Ctrl++)" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 +msgid "New Window" +msgstr "Nytt fönster" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:274 -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:280 +msgctxt "menu label" +msgid "Open Capture…" +msgstr "Öppna fångst…" +#. Translators: This is a menu label. #: src/resources/ui/sp-window.ui:287 +msgid "Save As…" +msgstr "Spara som…" + +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:300 msgid "Screenshot" msgstr "Skärmbild" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:300 +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:313 msgid "Close" msgstr "Stäng" +#: src/resources/ui/sp-window.ui:326 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tangentbordsgenvägar" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:333 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:340 +msgid "About Sysprof" +msgstr "Om Sysprof" + #: src/sp-application.c:174 msgid "A system profiler" msgstr "En systemprofilerare" @@ -426,77 +436,91 @@ msgstr "" msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Lär dig mer om Sysprof" -#: src/sp-window.c:149 +#. Translators: %u is the number (amount) of samples. +#: src/sp-window.c:150 #, c-format msgid "Samples: %u" msgstr "Samplingar: %u" -#: src/sp-window.c:182 +#: src/sp-window.c:183 msgid "[Memory Capture]" msgstr "[Minnesfångst]" -#: src/sp-window.c:195 +#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time. +#: src/sp-window.c:197 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: src/sp-window.c:233 +#: src/sp-window.c:235 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgstr "" "Har inte samlat tillräckligt många samplingar för att skapa en anropsgraf" -#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:309 src/sp-window.c:355 msgid "Record" msgstr "Spela in" -#: src/sp-window.c:326 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:330 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: src/sp-window.c:331 +#: src/sp-window.c:335 msgid "Recording…" msgstr "Spelar in…" -#: src/sp-window.c:342 +#: src/sp-window.c:346 msgid "Building profile…" msgstr "Bygger profil…" #. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:443 +#: src/sp-window.c:448 msgid "Stopping…" msgstr "Stoppar…" -#: src/sp-window.c:595 -msgid "Save Capture As" -msgstr "Spara fångst som" +#. Translators: This is a window title. +#: src/sp-window.c:601 +msgid "Save Capture As…" +msgstr "Spara fångst som…" -#: src/sp-window.c:598 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:605 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:607 src/sp-window.c:1024 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/sp-window.c:629 +#. Translators: %s is the error message. +#: src/sp-window.c:638 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara din fångst: %s" -#: src/sp-window.c:981 +#: src/sp-window.c:990 #, c-format msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." msgstr "Filen ”%s” kunde inte öppnas. Endast lokala filer stöds." -#: src/sp-window.c:1008 -msgid "Open Capture" -msgstr "Öppna fångst" +#. Translators: This is a window title. +#: src/sp-window.c:1018 +msgid "Open Capture…" +msgstr "Öppna fångst…" -#: src/sp-window.c:1015 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:1022 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: src/sp-window.c:1027 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Sysprof-fångster" -#: src/sp-window.c:1020 +#: src/sp-window.c:1032 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" @@ -532,10 +556,20 @@ msgstr "[FÅNGSTFIL] — Sysprof" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "För många argument skickades till sysprof-cli:" -#: tools/sysprof-cli.c:165 +#. Translators: %s is a file name. +#: tools/sysprof-cli.c:166 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s existerar. Använd --force för att skriva över\n" +#~ msgid "_Open Capture" +#~ msgstr "Ö_ppna fångst" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "A_vsluta" + #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s"