From 082d754113273465d859b4bcdb8a664b5f3b63a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Wed, 13 Apr 2016 22:30:47 +0200 Subject: [PATCH] Add Polish translation --- po/LINGUAS | 1 + po/pl.po | 372 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 373 insertions(+) create mode 100644 po/pl.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index ce5afbb7..d90711fb 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,3 @@ # Please keep this list sorted alphabetically. +pl sr diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..f42b1834 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,372 @@ +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Aviary.pl +# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz +# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: +# gnomepl@aviary.pl +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Piotr Drąg , 2016. +# Aviary.pl , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sysprof\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-13 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-13 22:29+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: Poland\n" + +#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:8 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167 +msgid "Sysprof" +msgstr "Sysprof" + +#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:5 +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" + +#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:6 +msgid "Profile an application or entire system." +msgstr "Profilowanie programu lub całego systemu" + +#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:9 +msgid "sysprof" +msgstr "sysprof" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5 +msgid "Window size" +msgstr "Rozmiar okna" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Rozmiar okna (szerokość i wysokość)." + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10 +msgid "Window position" +msgstr "Położenie okna" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "Położenie okna (na osi X i Y)." + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15 +msgid "Window maximized" +msgstr "Maksymalizacja okna" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Stan maksymalizacji okna" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20 +msgid "Last Spawn Program" +msgstr "Ostatnio uruchomiony program" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21 +msgid "" +"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " +"application." +msgstr "" +"Ostatnio uruchomiony program, który zostanie ustawiony w interfejsie po " +"ponownym uruchomieniu." + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25 +msgid "Last Spawn Inherit Environment" +msgstr "Ostatnio uruchomione środowisko dziedziczy środowisko" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26 +msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." +msgstr "Czy ostatnio uruchomione środowisko dziedziczy środowisko nadrzędne." + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30 +msgid "Last Spawn Environment" +msgstr "Ostatnio uruchomione środowisko" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31 +msgid "" +"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " +"the application." +msgstr "" +"Ostatnio uruchomione środowisko, które zostanie ustawione w interfejsie po " +"ponownym uruchomieniu." + +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcje" + +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40 +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101 +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164 +msgid "Self" +msgstr "Własne" + +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56 +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117 +msgid "Total" +msgstr "Razem" + +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85 +msgid "Callers" +msgstr "Wywołania" + +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148 +msgid "Descendants" +msgstr "Potomne" + +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180 +msgid "Cumulative" +msgstr "Narastająco" + +#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22 +msgid "Welcome to Sysprof" +msgstr "Witamy w programie Sysprof" + +#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39 +msgid "Start profiling your system with the Record button above" +msgstr "Przycisk Nagrywaj rozpocznie profilowanie systemu" + +#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22 +msgid "Ouch, that hurt!" +msgstr "Auć, to bolało!" + +#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39 +msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." +msgstr "Coś się nie powiodło podczas profilowania systemu." + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:54 +msgid "Profile my _entire system" +msgstr "Profilowanie _całego systemu" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:87 +msgid "Search" +msgstr "Wyszukiwanie" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:108 +msgid "Existing Process" +msgstr "Istniejący proces" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:118 +msgid "Command Line" +msgstr "Wiersz poleceń" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:136 +msgid "Environment" +msgstr "Środowisko" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150 +msgid "Inherit current environment" +msgstr "Dziedziczenie obecnego środowiska" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:168 +msgid "Key" +msgstr "Klucz" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:183 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:201 +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:109 +msgid "New Process" +msgstr "Nowy proces" + +#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22 +msgid "00:00" +msgstr "00∶00" + +#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39 +msgid "" +"Did you know you can use sysprof-cli to record?" +msgstr "" +"Do profilowania można używać także polecenia sysprof-cli." + +#: lib/sp-callgraph-profile.c:318 +msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +msgstr "Sysprof nie może utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu." + +#: lib/sp-perf-source.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." +msgstr "" +"Sysprof wymaga upoważnienia, aby uzyskać dostęp do liczników wydajności " +"komputera." + +#: lib/sp-perf-source.c:329 +#, c-format +msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" +msgstr "Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do liczników wydajności: %s" + +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:107 lib/sp-profiler-menu-button.c:122 +msgid "All Processes" +msgstr "Wszystkie procesy" + +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:128 +#, c-format +msgid "Process %d" +msgstr "Proces %d" + +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:133 +#, c-format +msgid "%u Processes" +msgstr "Procesy: %u" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:6 +msgid "_New Window" +msgstr "N_owe okno" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:12 +msgid "_Open Capture" +msgstr "_Otwórz przechwytywanie" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:18 +msgid "About" +msgstr "O programie" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:22 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:26 +msgid "_Quit" +msgstr "Za_kończ" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:841 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:40 +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:46 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:275 +msgid "Not running" +msgstr "Bezczynny" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:44 +msgid "_Record" +msgstr "_Nagrywaj" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:116 +msgid "_Close" +msgstr "Za_mknij" + +#: src/sp-application.c:160 +msgid "A system profiler" +msgstr "Profiler systemu" + +#: src/sp-application.c:164 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Piotr Drąg , 2016\n" +"Aviary.pl , 2016" + +#: src/sp-application.c:170 +msgid "Learn more about Sysprof" +msgstr "Więcej informacji o Sysprof" + +#: src/sp-window.c:136 +#, c-format +msgid "Samples: %u" +msgstr "Próbki: %u" + +#: src/sp-window.c:169 +msgid "[Memory Capture]" +msgstr "[Przechwytywanie pamięci]" + +#: src/sp-window.c:182 +#, c-format +msgid "%s - %s" +msgstr "%s — %s" + +#: src/sp-window.c:267 src/sp-window.c:307 +msgid "Record" +msgstr "Nagrywaj" + +#: src/sp-window.c:285 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: src/sp-window.c:290 +msgid "Recording…" +msgstr "Nagrywanie…" + +#: src/sp-window.c:300 +msgid "Building profile…" +msgstr "Budowanie profilu…" + +#. SpProfiler::stopped will move us to generating +#: src/sp-window.c:373 +msgid "Stopping…" +msgstr "Zatrzymywanie…" + +#: src/sp-window.c:534 +msgid "Save Capture As" +msgstr "Zapis przechwytywania jako" + +#: src/sp-window.c:537 src/sp-window.c:840 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/sp-window.c:538 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: src/sp-window.c:570 +#, c-format +msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" +msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przechwytywania: %s" + +#: src/sp-window.c:807 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." +msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s”. Tylko lokalne pliki są obsługiwane." + +#: src/sp-window.c:835 +msgid "Open Capture" +msgstr "Otwarcie przechwytywania" + +#: src/sp-window.c:847 +msgid "Sysprof Captures" +msgstr "Przechwytywania Sysprof" + +#: src/sp-window.c:852 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: tools/sysprof-cli.c:94 +msgid "Make sysprof specific to a task" +msgstr "Sysprof dla konkretnego zadania" + +#: tools/sysprof-cli.c:94 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: tools/sysprof-cli.c:95 +msgid "Run a command and profile the process" +msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces" + +#: tools/sysprof-cli.c:95 +msgid "COMMAND" +msgstr "POLECENIE" + +#: tools/sysprof-cli.c:101 +msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" +msgstr "[PLIK_PRZECHWYTYWANIA] — Sysprof" + +#: tools/sysprof-cli.c:114 +#, c-format +msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" +msgstr "Przekazano za dużo parametrów do polecenia sysprof-cli:"