From 09105a7bcac4e7c9bab700fdd6aad74080096bd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Thu, 15 Nov 2018 12:29:57 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index eabbc1a6..3b110c0a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-22 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-05 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-15 12:16+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" @@ -16,11 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 -#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:192 +#: src/sp-application.c:339 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" @@ -175,10 +176,12 @@ msgstr "Vaya, eso ha dolido." msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "Algo ha ido mal de manera inesperada al intentar perfilar su sistema." +#. Translators: This is the description for a switch. #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 msgid "Profile my _entire system" msgstr "Perfilar el sistema _completo" +#. Translators: This is the placeholder in a search entry. #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -195,6 +198,7 @@ msgstr "Línea de comandos" msgid "Environment" msgstr "Entorno" +#. Translators: This is a check button. #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 msgid "Inherit current environment" msgstr "Entorno actual heredado" @@ -251,11 +255,17 @@ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al intentar acceder a los contadores de rendimiento: %s" -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:275 +#. Translators: CPU is the processor. +#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:294 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:289 +#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:309 +msgid "Memory Used" +msgstr "Memoria usada" + +#. Translators: FPS is frames per second. +#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:327 msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -264,19 +274,21 @@ msgstr "FPS" msgid "All Processes" msgstr "Todos los procesos" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137 +#. Translators: %d is the PID of the process. +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:138 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Proceso %d" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142 +#. Translators: %u is the number (amount) of processes. +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:144 #, c-format msgid "%u Process" msgid_plural "%u Processes" msgstr[0] "%u proceso" msgstr[1] "%u procesos" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:815 msgid "The command line arguments provided are invalid" msgstr "Los argumentos de línea de comandos proporcionados no son válidos" @@ -351,194 +363,233 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Restablecer ampliación" -#: src/resources/gtk/menus.ui:6 -msgid "_New Window" -msgstr "Ventana _nueva" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:12 -msgid "_Open Capture" -msgstr "_Abrir captura" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:18 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:22 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:26 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:321 msgid "Not running" msgstr "No está en ejecución" +#. Translators: This is a button. #: src/resources/ui/sp-window.ui:44 msgid "_Record" msgstr "_Grabar" +#. Translators: This is a button. #: src/resources/ui/sp-window.ui:118 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" +#. Translators: This is a tooltip. #: src/resources/ui/sp-window.ui:212 msgid "Zoom out (Ctrl+-)" msgstr "Alejar (Ctrl+-)" +#. Translators: This is a tooltip. #: src/resources/ui/sp-window.ui:228 msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" msgstr "Restablecer nivel de ampliación (Ctrl+0)" +#. Translators: This is a tooltip. #: src/resources/ui/sp-window.ui:242 msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgstr "Acercar (Ctrl++)" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 +#| msgid "_New Window" +msgid "New Window" +msgstr "Ventana nueva" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:274 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:280 +#| msgid "Open Capture" +msgctxt "menu label" +msgid "Open Capture…" +msgstr "Abrir captura…" +#. Translators: This is a menu label. #: src/resources/ui/sp-window.ui:287 +#| msgid "Save As" +msgid "Save As…" +msgstr "Guardar como…" + +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:300 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:300 +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:313 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/sp-application.c:174 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:326 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:333 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:340 +#| msgid "Sysprof" +msgid "About Sysprof" +msgstr "Acerca de Sysprof" + +#: src/sp-application.c:184 msgid "A system profiler" msgstr "Un perfilador del sistema" -#: src/sp-application.c:179 +#: src/sp-application.c:189 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Mustieles , 2016" -#: src/sp-application.c:185 +#: src/sp-application.c:195 msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Saber más sobre Sysprof" -#: src/sp-window.c:149 +#. Translators: %u is the number (amount) of samples. +#: src/sp-window.c:154 #, c-format msgid "Samples: %u" msgstr "Muestras: %u" -#: src/sp-window.c:182 +#: src/sp-window.c:187 msgid "[Memory Capture]" msgstr "[Captura de memoria]" -#: src/sp-window.c:195 +#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time. +#: src/sp-window.c:201 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: src/sp-window.c:233 +#: src/sp-window.c:239 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgstr "No se han recopilado suficientes muestras para generar un gráfico" -#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:313 src/sp-window.c:359 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: src/sp-window.c:326 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:334 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: src/sp-window.c:331 +#: src/sp-window.c:339 msgid "Recording…" msgstr "Grabando…" -#: src/sp-window.c:342 +#: src/sp-window.c:350 msgid "Building profile…" msgstr "Construyendo perfil…" #. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:443 +#: src/sp-window.c:456 msgid "Stopping…" msgstr "Deteniendo…" -#: src/sp-window.c:595 -msgid "Save Capture As" -msgstr "Guardar captura como" +#. Translators: This is a window title. +#: src/sp-window.c:609 +#| msgid "Save Capture As" +msgid "Save Capture As…" +msgstr "Guardar captura como…" -#: src/sp-window.c:598 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:613 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:615 src/sp-window.c:1036 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/sp-window.c:629 +#. Translators: %s is the error message. +#: src/sp-window.c:646 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al intentar guardar la captura: %s" -#: src/sp-window.c:981 +#: src/sp-window.c:1002 #, c-format -#| msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." msgstr "" "No se pudo abrir el archivo «%s». Sólo se soportan los archivos locales." -#: src/sp-window.c:1008 -msgid "Open Capture" -msgstr "Abrir captura" +#. Translators: This is a window title. +#: src/sp-window.c:1030 +#| msgid "Open Capture" +msgid "Open Capture…" +msgstr "Abrir captura…" -#: src/sp-window.c:1015 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:1034 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/sp-window.c:1039 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Capturas de Sysprof" -#: src/sp-window.c:1020 +#: src/sp-window.c:1044 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: tools/sysprof-cli.c:97 +#: tools/sysprof-cli.c:99 msgid "Make sysprof specific to a task" msgstr "Hacer que sysprof sea específico de una tarea" -#: tools/sysprof-cli.c:97 +#: tools/sysprof-cli.c:99 msgid "PID" msgstr "PID" -#: tools/sysprof-cli.c:98 +#: tools/sysprof-cli.c:100 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Ejecutar un comando y perfila el proceso" -#: tools/sysprof-cli.c:98 +#: tools/sysprof-cli.c:100 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: tools/sysprof-cli.c:99 +#: tools/sysprof-cli.c:101 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Forzar la sobrescritura del archivo de captura" -#: tools/sysprof-cli.c:100 +#: tools/sysprof-cli.c:102 +msgid "Disable recording of CPU statistics" +msgstr "Desactivar registro de estadísticas de CPU" + +#: tools/sysprof-cli.c:103 +msgid "Disable recording of memory statistics" +msgstr "Desactivar registro de estadísticas de memoria" + +#: tools/sysprof-cli.c:104 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Mostrar la versión de sysprof-cli y salir" -#: tools/sysprof-cli.c:106 -#| msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" +#: tools/sysprof-cli.c:110 msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof" msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] — Sysprof" -#: tools/sysprof-cli.c:125 +#: tools/sysprof-cli.c:129 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:" -#: tools/sysprof-cli.c:165 +#. Translators: %s is a file name. +#: tools/sysprof-cli.c:170 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n" +#~ msgid "_Open Capture" +#~ msgstr "_Abrir captura" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Acerca de" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Salir" + #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s"