From 0ff4ab3e61e4abdfca4af5520f27c0861c13a854 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Enrico Nicoletto Date: Fri, 12 Mar 2021 20:09:34 +0000 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b780e8d3..064549b7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,28 +1,28 @@ # Brazilian Portuguese translation for sysprof. -# Copyright (C) 2020 sysprof's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2021 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. -# Enrico Nicoletto , 2016-2018. # Rafael Fontenelle , 2016-2020. +# Enrico Nicoletto , 2016-2018, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-02 00:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-10 07:15-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-12 17:08-0300\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 -#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" @@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "" "O último ambiente aberto, o qual será definido na interface gráfica ao " "reiniciar o aplicativo." -#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445 +#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgstr "" "Sysprof não foi capaz de gerar um gráfico de chamadas da captura do sistema." -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:476 +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472 #, c-format msgid "Sysprof failed to find field “%s”." msgstr "Sysprof não conseguiu localizar o campo “%s”." -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:489 +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485 #, c-format msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." msgstr "Sysprof não conseguiu analisar o deslocamento para “%s”." -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553 +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549 #, c-format msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." msgstr "Sysprof falhou em obter o ID do perf_event." -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659 +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava acessar contadores de desempenho" @@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "Uso de CPU (Todos)" msgid "Processes" msgstr "Processos" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220 msgid "Memory Capture" msgstr "Captura de memória" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:238 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234 #, c-format msgid "%0.4lf seconds" msgstr "%0.4lf segundos" @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "Track Allocations" msgstr "Rastrear alocações" #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234 #, c-format msgid "> %s to %s" msgstr "> %s para %s" @@ -516,62 +516,62 @@ msgstr "Rede" msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90 msgid "Profilers" msgstr "Perfiladores" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186 msgid "" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" msgstr "" "Rastreia alocações de memória do aplicativo (Sysprof deve iniciar o " "aplicativo alvo)" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194 msgid "Track slow operations on your applications main loop" msgstr "Rastreia operações lentas no loop principal do aplicativo" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210 msgid "All Processes" msgstr "Todos processos" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240 msgid "" "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " -"not be possible on some system system configurations." +"not be possible on some system configurations." msgstr "" "Inclui todos os aplicativos e o kernel do sistema operacional no gráfico de " "chamada. Isso pode não ser possível em algumas configurações do sistema." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 msgid "Search Processes…" msgstr "Pesquisar processos…" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287 msgid "Loading Processes…" msgstr "Carregando processos…" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311 msgid "Launch Application" msgstr "Iniciar aplicativo" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340 msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgstr "Habilite para iniciar um programa de sua escolha antes de perfilar." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 msgid "Command Line" msgstr "Linha de comando" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413 msgid "Inherit Environment" msgstr "Herdar ambiente" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 msgid "" "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "desktop environment settings." @@ -579,11 +579,11 @@ msgstr "" "Habilite para garantir que seu aplicativo compartilhe a tela, barramento de " "mensagens e outras configurações do ambiente de desktop." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 msgid "Allow CPU Throttling" msgstr "Permitir a limitação de CPU" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 msgid "" "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "restored after profiling." @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "" "Se desativado, sua CPU será colocada no modo de desempenho. Ela será " "restaurada após perfilamento." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 msgid "_Record" msgstr "G_ravar" @@ -834,133 +834,131 @@ msgstr "Capturas do Sysprof" msgid "All Files" msgstr "Todos arquivos" -#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:29 -#| msgid "Open" +#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:32 -#| msgid "Open Recording…" +#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31 msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgstr "Abrir gravação… (Ctrl+O)" -#: src/tools/sysprof-cli.c:59 +#: src/tools/sysprof-cli.c:62 msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." msgstr "" "Parando o perfilador. Pressione ^C mais duas vezes para forçar a saída." -#: src/tools/sysprof-cli.c:72 +#: src/tools/sysprof-cli.c:75 msgid "Profiler stopped." msgstr "Perfilador parado." -#: src/tools/sysprof-cli.c:105 +#: src/tools/sysprof-cli.c:108 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "--merge requer pelo menos 2 argumentos de nome de arquivo." -#: src/tools/sysprof-cli.c:219 +#: src/tools/sysprof-cli.c:226 msgid "Disable CPU throttling while profiling" msgstr "Desabilita a limitação da CPU durante o perfilamento" -#: src/tools/sysprof-cli.c:220 +#: src/tools/sysprof-cli.c:227 msgid "Make sysprof specific to a task" msgstr "Usa o sysprof especificamente para uma tarefa" -#: src/tools/sysprof-cli.c:220 +#: src/tools/sysprof-cli.c:227 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/tools/sysprof-cli.c:221 +#: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Executa um comando e perfila seu processo" -#: src/tools/sysprof-cli.c:221 +#: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: src/tools/sysprof-cli.c:222 +#: src/tools/sysprof-cli.c:229 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "" "Define variável de ambiente para processo iniciado. Pode ser usado várias " "vezes." -#: src/tools/sysprof-cli.c:222 +#: src/tools/sysprof-cli.c:229 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VARIÁVEL=VALOR" -#: src/tools/sysprof-cli.c:223 +#: src/tools/sysprof-cli.c:230 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Força sobrescrever o arquivo de captura" -#: src/tools/sysprof-cli.c:224 +#: src/tools/sysprof-cli.c:231 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de bateria" -#: src/tools/sysprof-cli.c:225 +#: src/tools/sysprof-cli.c:232 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de CPU" -#: src/tools/sysprof-cli.c:226 +#: src/tools/sysprof-cli.c:233 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de disco" -#: src/tools/sysprof-cli.c:227 +#: src/tools/sysprof-cli.c:234 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "Não grava rastros de pilha usando perf do Linux" -#: src/tools/sysprof-cli.c:228 +#: src/tools/sysprof-cli.c:235 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "Não anexa informações do nome do símbolo da máquina local" -#: src/tools/sysprof-cli.c:229 +#: src/tools/sysprof-cli.c:236 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de memória" -#: src/tools/sysprof-cli.c:230 +#: src/tools/sysprof-cli.c:237 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de rede" -#: src/tools/sysprof-cli.c:231 +#: src/tools/sysprof-cli.c:238 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "Define ambiente de SYSPROF_TRACE_FD para subprocesso" -#: src/tools/sysprof-cli.c:232 +#: src/tools/sysprof-cli.c:239 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "Define ambiente de GJS_TRACE_FD para rastrear processos de GJS" -#: src/tools/sysprof-cli.c:233 +#: src/tools/sysprof-cli.c:240 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "Define ambiente de GTK_TRACE_FD para rastrear um aplicativo GTK" -#: src/tools/sysprof-cli.c:234 +#: src/tools/sysprof-cli.c:241 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "Inclui estatísticas de energia RAPL" -#: src/tools/sysprof-cli.c:235 +#: src/tools/sysprof-cli.c:242 msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Perfila alocações de memória e livres" -#: src/tools/sysprof-cli.c:236 +#: src/tools/sysprof-cli.c:243 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "Conecta a org.gnome.Shell para estatísticas de perfilador" -#: src/tools/sysprof-cli.c:237 +#: src/tools/sysprof-cli.c:244 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "Rastreia o desempenho do loop principal do aplicativo" -#: src/tools/sysprof-cli.c:238 +#: src/tools/sysprof-cli.c:245 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "Mescla todos os arquivos *.syscap fornecidos e escreve para stdout" -#: src/tools/sysprof-cli.c:239 +#: src/tools/sysprof-cli.c:246 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Emite a versão do sysprof-cli e sai" -#: src/tools/sysprof-cli.c:272 +#: src/tools/sysprof-cli.c:279 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[ARQUIVO_CAPTURA] [-- COMANDO ARGS] — Sysprof" -#: src/tools/sysprof-cli.c:275 +#: src/tools/sysprof-cli.c:282 msgid "" "\n" "Examples:\n" @@ -982,12 +980,12 @@ msgstr "" " # Mescla vários arquivos syscap em um\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" -#: src/tools/sysprof-cli.c:308 +#: src/tools/sysprof-cli.c:315 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Argumentos demais foram passados para o sysprof-cli:" #. Translators: %s is a file name. -#: src/tools/sysprof-cli.c:365 +#: src/tools/sysprof-cli.c:374 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n"