From 10b00317bcab780e44ed987d4a3e4fcc16cb8b41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Thu, 22 Feb 2018 14:08:52 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index afc52412..283f431d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Spanish translation for sysprof. # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. -# Daniel Mustieles , 2016, 2017. +# Daniel Mustieles , 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-28 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-22 13:32+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" @@ -21,12 +21,11 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 -#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6 -#| msgid "Profile an application or entire system." msgid "Profiler for an application or entire system" msgstr "Perfilador para una aplicación o el sistema completo" @@ -116,14 +115,25 @@ msgid "Open a perf event stream" msgstr "Abrir un flujo de eventos de rendimiento" #: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14 -#| msgid "" -#| "Sysprof requires authorization to access your computers performance " -#| "counters." msgid "Authentication is required to access system performance counters." msgstr "" "Se necesita autorización para acceder a los contadores de rendimiento de su " "equipo." +#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24 +msgid "Get a list of kernel symbols and their address" +msgstr "Obtener una lista de símbolos del kernel y sus direcciones" + +#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25 +#| msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." +msgstr "" +"Se necesita autorización para acceder a la información del kernel Linux" + +#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426 +msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +msgstr "Sysprof no ha podido generar un gráfico desde el sistema de captura." + #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 msgid "Functions" msgstr "Funciones" @@ -200,7 +210,7 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118 msgid "New Process" msgstr "Nuevo proceso" @@ -214,11 +224,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Sabía que puede usar sysprof-cli para grabar?" -#: lib/sp-callgraph-profile.c:414 -msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." -msgstr "Sysprof no ha podido generar un gráfico desde el sistema de captura." - -#: lib/sp-perf-source.c:345 +#: lib/sources/sp-perf-source.c:345 #, c-format msgid "" "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." @@ -226,29 +232,30 @@ msgstr "" "Sysprof necesita autorización para acceder a los contadores de rendimiento " "de su equipo." -#: lib/sp-perf-source.c:350 +#: lib/sources/sp-perf-source.c:350 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al intentar acceder a los contadores de rendimiento: %s" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131 msgid "All Processes" msgstr "Todos los procesos" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Proceso %d" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142 #, c-format msgid "%u Process" msgid_plural "%u Processes" msgstr[0] "%u proceso" msgstr[1] "%u procesos" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796 msgid "The command line arguments provided are invalid" msgstr "Los argumentos de línea de comandos proporcionados no son válidos" @@ -347,7 +354,7 @@ msgstr "Atajos de teclado" msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314 msgid "Not running" msgstr "No está en ejecución" @@ -375,7 +382,7 @@ msgstr "Restablecer nivel de ampliación (Ctrl+0)" msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgstr "Acercar (Ctrl++)" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -395,85 +402,85 @@ msgstr "Cerrar" msgid "A system profiler" msgstr "Un perfilador del sistema" -#: src/sp-application.c:178 +#: src/sp-application.c:179 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Mustieles , 2016" -#: src/sp-application.c:184 +#: src/sp-application.c:185 msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Saber más sobre Sysprof" -#: src/sp-window.c:148 +#: src/sp-window.c:149 #, c-format msgid "Samples: %u" msgstr "Muestras: %u" -#: src/sp-window.c:181 +#: src/sp-window.c:182 msgid "[Memory Capture]" msgstr "[Captura de memoria]" -#: src/sp-window.c:194 +#: src/sp-window.c:195 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/sp-window.c:232 +#: src/sp-window.c:233 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgstr "No se han recopilado suficientes muestras para generar un gráfico" -#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349 +#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: src/sp-window.c:325 +#: src/sp-window.c:326 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: src/sp-window.c:330 +#: src/sp-window.c:331 msgid "Recording…" msgstr "Grabando…" -#: src/sp-window.c:341 +#: src/sp-window.c:342 msgid "Building profile…" msgstr "Construyendo perfil…" #. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:442 +#: src/sp-window.c:443 msgid "Stopping…" msgstr "Deteniendo…" -#: src/sp-window.c:594 +#: src/sp-window.c:595 msgid "Save Capture As" msgstr "Guardar captura como" -#: src/sp-window.c:597 +#: src/sp-window.c:598 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004 +#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/sp-window.c:628 +#: src/sp-window.c:629 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al intentar guardar la captura: %s" -#: src/sp-window.c:973 +#: src/sp-window.c:981 #, c-format msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgstr "" "No se pudo abrir el archivo «%s». Sólo se soportan los archivos locales." -#: src/sp-window.c:1000 +#: src/sp-window.c:1008 msgid "Open Capture" msgstr "Abrir captura" -#: src/sp-window.c:1007 +#: src/sp-window.c:1015 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Capturas de Sysprof" -#: src/sp-window.c:1012 +#: src/sp-window.c:1020 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" @@ -506,7 +513,6 @@ msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] - Sysprof" #: tools/sysprof-cli.c:125 -#, c-format msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:"