From 1c90c947b00f49dda24aacfe776b901a283d6aa8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Sat, 12 Aug 2023 11:11:59 +0000 Subject: [PATCH] Update Galician translation --- po/gl.po | 504 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 273 insertions(+), 231 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7221090b..b4eedb24 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-11 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-11 19:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-12 13:11+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 -#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:138 -#: src/sysprof/sysprof-application.c:185 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:208 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" @@ -40,10 +40,14 @@ msgid "The GNOME Foundation" msgstr "A Fundación GNOME" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12 -msgid "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and optimization." -msgstr "Sysprof permítelle perfilar aplicacións para axudarlle a depuralas e optimizalas." +msgid "" +"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " +"optimization." +msgstr "" +"Sysprof permítelle perfilar aplicacións para axudarlle a depuralas e " +"optimizalas." -#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:58 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64 msgid "Profiler" msgstr "Perfíl" @@ -76,7 +80,7 @@ msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 src/sysprof/sysprof-window.ui:241 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:385 src/sysprof/sysprof-window.ui:260 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" @@ -143,47 +147,47 @@ msgstr "Tamaño da xanela" msgid "Allocation" msgstr "Reserva" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160 -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1196 -#, fuzzy +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1170 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1206 msgid "Indexing capture data frames" -msgstr "Indexación de cadros de datos de captura" +msgstr "Indexación de marcos de datos de captura" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1374 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1384 #, fuzzy msgid "Discovering file system mounts" msgstr "Descubrindo os montes do sistema de ficheiros" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1377 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1387 #, fuzzy msgid "Discovering process mount namespaces" msgstr "Descubrindo o proceso de montaxe de espazos" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390 #, fuzzy msgid "Analyzing process address layouts" msgstr "Analizar os esquemas de enderezos do proceso" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383 -#, fuzzy +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393 msgid "Analyzing process command line" msgstr "Analizar a liña de comandos do proceso" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396 #, fuzzy msgid "Analyzing file system overlays" msgstr "Analizar as superposicións do sistema de ficheiros" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399 msgid "Processing counters" msgstr "Contía de procesos" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2369 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2379 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2395 #, c-format msgid "Recording at %X %x" msgstr "Gravando ás %X %x" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2371 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2381 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2397 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Gravando en %s" @@ -250,147 +254,145 @@ msgstr "Rastrexador" #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 #, fuzzy -msgid "Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. Tracing will not be available." -msgstr "O rastrexo require desovar un programa compilado con \"-Finstrument-Functions\".O rastrexo non estará dispoñible." +msgid "" +"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. " +"Tracing will not be available." +msgstr "" +"O rastrexo require desovar un programa compilado con \"-Finstrument-" +"Functions\".O rastrexo non estará dispoñible." #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:110 #, fuzzy msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "-Merger require polo menos 2 argumentos de nome de ficheiro" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:302 #, fuzzy msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" -msgstr "Desactivar a CPU acelerando mentres se perfilan [desconcertados para-potencia-perfil]" +msgstr "" +"Desactivar a CPU acelerando mentres se perfilan [desconcertados para-" +"potencia-perfil]" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303 #, fuzzy msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgstr "Fai que Sysprof sexa específico para unha tarefa [desconcertada]" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304 #, fuzzy msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Executa un comando e perfila o proceso" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304 msgid "COMMAND" msgstr "ORDE" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305 #, fuzzy -msgid "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." -msgstr "Estableza a variable de ambiente para o proceso creado.Pódese usar varias veces." +msgid "" +"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." +msgstr "" +"Estableza a variable de ambiente para o proceso creado.Pódese usar varias " +"veces." -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VAR=VALOR" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:302 -#, fuzzy +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 msgid "Force overwrite the capture file" -msgstr "Forza sobreescribir o ficheiro de captura" +msgstr "Forza sobrescritura do ficheiro de captura" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 #, fuzzy msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas da batería" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304 -#, fuzzy +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas da CPU" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305 -#, fuzzy +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas do disco" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 #, fuzzy msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "Non grave stacktraces usando Linux Perf" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 #, fuzzy msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "Non engade o nome do símbolo información da máquina local" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 -#, fuzzy +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas de memoria" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 -#, fuzzy +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas de rede" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 -#, fuzzy +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" -msgstr "Estableza SYSPROF_TRACE_FD para o subproceso" +msgstr "Establecer o ambiente SYSPROF_TRACE_FD para o subproceso" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 msgid "Profile the D-Bus session bus" msgstr "Perfilar o bus D-BUS de sesión" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 msgid "Profile the D-Bus system bus" msgstr "Perfilar o bus D-BUS do sistema" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 -#, fuzzy +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" -msgstr "Estableza o ambiente GJS_TRace_FD para rastrexar os procesos GJS" +msgstr "Estableza o ambiente GJS_TRACE_FD para rastrexar os procesos GJS" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 #, fuzzy msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "Estableza o ambiente GTK_Trace_FD para rastrexar unha aplicación GTK" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 -#, fuzzy +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 msgid "Include RAPL energy statistics" -msgstr "Inclúe as estatísticas de enerxía RAPL" +msgstr "Incluír as estatísticas de enerxía RAPL" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 -#, fuzzy +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 msgid "Profile memory allocations and frees" -msgstr "Perfil As asignacións de memoria e libera" +msgstr "Perfilar as asignacións e liberacións de memoria" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "Conectarse a org.gnome.Shell para obter" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 #, fuzzy msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "Rastrexo do rendemento das aplicacións Loop principal" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 #, fuzzy msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "Fusione todos os ficheiros *.syscap e escriba a stdout" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 -#, fuzzy +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" -msgstr "Imprimir a versión Sysprof-CLI e saír" +msgstr "Imprimir a versión sysprof-cli e saír" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:354 -#, fuzzy +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:358 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" -msgstr "[Capture_file] [- comando args]- sysprof" +msgstr "[FICHEIRO_CAPTURA] [-- ORDE ARGUMENTOS] -- sysprof" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:357 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:361 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -405,20 +407,20 @@ msgid "" msgstr "" "Exemplos:\n" "\n" -" # Rexistro GTK4-Widget-Faction usando Trace-FD para obter a aplicación proporcionada\n" +" # Rexistro GTK4-Widget-Faction usando Trace-FD para obter a aplicación " +"proporcionada\n" " # datos, así como provedores de datos GTK e Gnome\n" " sysprof-cli --gtk--gnome-shell --Use-trace-fd-gtk4-widget-fábrica\n" "\n" " # Combinar varios ficheiros syscap nun só\n" " sysprof-cli--Merge a.syscap b.syscap> c.syscap" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:393 -#, fuzzy +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:397 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" -msgstr "Pasáronse demasiados argumentos a Sysprof-Cli:" +msgstr "Pasáronse demasiados argumentos a sysprof-cli:" #. Translators: %s is a file name. -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:440 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:444 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n" @@ -472,11 +474,15 @@ msgstr "_Axuda" msgid "_About Sysprof" msgstr "_Sobre Sysprof" -#: src/sysprof/sysprof-application.c:147 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:37 +msgid "Show Sysprof version and exit" +msgstr "Mostar a versión Sysprof e saír" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:170 msgid "A system profiler" msgstr "Un perfilador do sistema" -#: src/sysprof/sysprof-application.c:148 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:171 msgid "translator-credits" msgstr "Fran Diéguez , 2021-2023" @@ -644,340 +650,349 @@ msgstr "Comprimido" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 -#, fuzzy -#| msgid "Remove environment variable" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102 msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" -msgstr "Quitar variable de ambiente" +msgstr "Use CHAVE=VALOR para estabelecer variábeis de ambiente" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:114 -#, fuzzy +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 msgid "Keys may not start with a number" -msgstr "Pode que as teclas non comezan cun número" +msgstr "As chaves non deben comezan cun número" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:124 -#, fuzzy +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118 msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." -msgstr "As teclas só poden conter alfa-numéricos ou subliñar." +msgstr "As chaves só poden conter caracteres alfa-numéricos ou barras baixas." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:249 src/sysprof/sysprof-greeter.c:314 -#, fuzzy +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155 msgid "Must Capture to Local File" -msgstr "Debe capturar ao ficheiro local" +msgstr "Debe capturar a ficheiro local" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:250 src/sysprof/sysprof-greeter.c:315 -#, fuzzy +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156 msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgstr "Debe escoller un ficheiro local para capturar usando Sysprof" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:251 src/sysprof/sysprof-greeter.c:316 -#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:524 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:711 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288 +#, c-format msgid "System Capture from %s.syscap" msgstr "Captura do sistema desde %s.syscap" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:276 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292 msgid "Record to File" msgstr "Gravar a ficheiro" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:277 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:336 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440 +msgid "No Change" +msgstr "Sen cambios" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:340 -#, fuzzy -#| msgid "Sysprof Captures" -msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" -msgstr "Capturas de Sysprof" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443 +msgid "Balanced" +msgstr "Balanceado" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446 +msgid "Power Saver" +msgstr "Aforro de enerxía" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449 +msgid "Performance" +msgstr "Rendemento" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70 msgid "Sampling" msgstr "Mostraxe" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:68 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74 msgid "Sample Native Stacks" msgstr "Mostra as pilas nativas" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:69 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75 #, fuzzy msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgstr "Grava os trazos de pilas nativas usando un perfilador de mostraxe" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:85 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91 msgid "Sample JavaScript Stacks" msgstr "Mostra as pilas JavaScript" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:86 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92 #, fuzzy msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgstr "Grava os trazos de pila de JavaScript usando un perfilador de mostraxe" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:97 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 #, fuzzy -msgid "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." -msgstr "SYSPROF debe lanzar a túa aplicación para rexistrar pilas JavaScript usando GJS." +msgid "" +"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." +msgstr "" +"SYSPROF debe lanzar a túa aplicación para rexistrar pilas JavaScript usando " +"GJS." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:110 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 msgid "Tracing" msgstr "Perfilado" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:114 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120 msgid "Trace Memory Allocations" msgstr "Perfilar as reservas de memoria" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:115 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:121 #, fuzzy -msgid "Record a strack trace when malloc or similar functions are used" -msgstr "Grava un rastro de pila cando se usan malloc ou funcións similares" +msgid "" +"Record a strack trace when malloc or similar functions are used" +msgstr "" +"Grava un rastro de pila cando se usan malloc ou funcións similares" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:126 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:132 #, fuzzy msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." -msgstr "SYSPROF debe lanzar a súa aplicación para rexistrar asignacións de memoria." +msgstr "" +"SYSPROF debe lanzar a súa aplicación para rexistrar asignacións de memoria." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:155 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 msgid "Command Line" msgstr "Liña de ordes" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:164 #, fuzzy msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgstr "A aplicación executarase como un subproceso de Sysprof." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:171 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:177 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181 msgid "Clear Environment" msgstr "Limpar ambiente" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:176 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:182 #, fuzzy msgid "Clear the environment before launching application" msgstr "Limpar o ambiente antes de lanzar a aplicación" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:202 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 msgid "Add _Variable" msgstr "Engadir _variábel" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214 msgid "Add Variable" msgstr "Engadir variábel" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:215 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:226 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237 msgid "Counters" msgstr "Contadores" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241 msgid "CPU Usage" msgstr "Uso da CPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242 #, fuzzy msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgstr "Rexistrar contadores de grana grosa sobre o uso e frecuencia da CPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:248 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254 msgid "Memory Usage" msgstr "Uso da memoria" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 #, fuzzy msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgstr "Grava os contadores de grana grosa sobre o uso da memoria do sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:261 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267 msgid "Disk Usage" msgstr "Uso do disco" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:268 #, fuzzy msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgstr "Grava os contadores de grana grosa sobre o rendemento de almacenamento" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:274 -#, fuzzy -#| msgid "Memory Usage" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 msgid "Network Usage" -msgstr "Uso da memoria" +msgstr "Uso da rede" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:281 #, fuzzy msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgstr "Grava os contadores de grana grosa sobre o tráfico de rede" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297 msgid "Energy Usage" msgstr "Uso de enerxía" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:292 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298 #, fuzzy msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" -msgstr "Rexistrar contadores de grana grosa sobre o consumo de enerxía en Watts" +msgstr "" +"Rexistrar contadores de grana grosa sobre o consumo de enerxía en Watts" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:310 msgid "Battery Charge" msgstr "Carga da batería" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:305 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311 #, fuzzy msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" -msgstr "Grava os contadores de grana grosa sobre a carga da batería ou as taxas de descarga" +msgstr "" +"Grava os contadores de grana grosa sobre a carga da batería ou as taxas de " +"descarga" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:323 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230 msgid "D-Bus" msgstr "D-Bus" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:332 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338 msgid "Record System Bus" msgstr "Gravando o bus do sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339 #, fuzzy msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgstr "Grava mensaxes no autobús do sistema D-Bus" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:349 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355 msgid "Record Session Bus" msgstr "Gravar o bus de sesión" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356 #, fuzzy msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgstr "Grava mensaxes no autobús de sesión de usuarios D-BUS" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367 #, fuzzy -msgid "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and passwords." -msgstr "O bus de sesión pode conter información sensible como o uso do teclado e os contrasinais." +msgid "" +"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " +"passwords." +msgstr "" +"O bus de sesión pode conter información sensible como o uso do teclado e os " +"contrasinais." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390 msgid "Timings" msgstr "Tempos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388 -#, fuzzy +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394 msgid "Compositor Frame Timings" msgstr "Tempos de marco do compositor" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395 #, fuzzy msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgstr "Gravar información sobre o marco do compositor de shell gnome" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:400 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:406 #, fuzzy -msgid "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing information." -msgstr "As aplicacións lanzadas por SYSPROF recollerán automaticamente a información de cronometraxe GTK." +msgid "" +"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " +"information." +msgstr "" +"As aplicacións lanzadas por SYSPROF recollerán automaticamente a información " +"de cronometraxe GTK." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:440 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:446 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:444 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450 msgid "Include GPU Information" msgstr "Incluír información da GPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:445 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:451 #, fuzzy msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgstr "Rexistra información sobre hardware e controladores gráficos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474 msgid "Power Profile" msgstr "Perfíl de enerxía" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:471 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477 msgid "Record with Power Profile" msgstr "Gravar con perfil de enerxía" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:472 -#, fuzzy -msgid "Hold the power profile for the duration of the recording and restore when finished" -msgstr "Manteña o perfil de enerxía durante a duración da gravación e restauración cando remate" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478 +msgid "Switch to power profile while recording" +msgstr "Trocar o perfil de enerxía ao gravar" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:479 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:488 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:483 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492 msgid "Record System Log" msgstr "Gravar o sistema de rexistros" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:484 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:493 #, fuzzy msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgstr "Mira o rexistro do sistema para obter novas mensaxes e gravalas" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500 -#, fuzzy +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509 msgid "Include Hardware Information" msgstr "Incluír información de hardware" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501 -#, fuzzy +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510 msgid "Records information about PCI and USB devices" msgstr "Rexistra información sobre dispositivos PCI e USB" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:514 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:523 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:518 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527 msgid "Bundle Symbols" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:519 -#, fuzzy +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:528 msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" -msgstr "Fai a gravación compartible simbolizando rastros de pila despois da gravación" +msgstr "" +"Fai a gravación compartíbel simbolizando rastros de pila despois da gravación" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:552 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561 msgid "_Open File…" msgstr "_Abrir ficheiro…" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:559 -#, fuzzy -#| msgid "Recording…" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:568 msgid "Record to _File…" -msgstr "Gravando…" +msgstr "Gravar a _ficheiro…" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:566 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 msgid "Record to _Memory" msgstr "Gravar a _memoria" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:581 src/sysprof/sysprof-window.ui:324 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:590 src/sysprof/sysprof-window.ui:341 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:586 src/sysprof/sysprof-window.ui:329 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:595 src/sysprof/sysprof-window.ui:346 msgid "About Sysprof" msgstr "Sobre Sysprof" @@ -1115,10 +1130,13 @@ msgid "Start Address" msgstr "Enderezo de inicio" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137 -#, fuzzy msgid "End Address" msgstr "Enderezo final" +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219 msgid "Mounts" msgstr "Montaxes" @@ -1147,6 +1165,10 @@ msgstr "Fonte de montaxe" msgid "Root" msgstr "Raíz" +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de ficheiros" + #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520 msgid "Options" msgstr "Opcións" @@ -1175,8 +1197,7 @@ msgstr "Gráfica de procesos" msgid "Process Table" msgstr "Táboa de procesos" -#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler -#. as an indicator of progress +#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 msgid "%" msgstr "%" @@ -1204,38 +1225,27 @@ msgstr "Deter gravación" msgid "Time Profiler" msgstr "Perfil de tempo" -#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:98 +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107 msgid "Seek Backward" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Zoom out" +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:117 msgid "Zoom Out" msgstr "Afastar" -#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Reset zoom" +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:127 msgid "Reset Zoom" msgstr "Reiniciar ampliación" -#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Zoom in" +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:137 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" -#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:138 -#, fuzzy +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:147 msgid "Seek Forward" -msgstr "Busque adiante" +msgstr "Buscar cara adiante" #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109 -#, fuzzy msgid "Depth" msgstr "Profundidade" @@ -1243,46 +1253,78 @@ msgstr "Profundidade" msgid "Hits" msgstr "Impactos" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:520 -#, fuzzy +#: src/sysprof/sysprof-window.c:171 +msgid "Open Recording" +msgstr "Abrir gravación" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:172 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:176 +msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" +msgstr "Capturas de Sysprof (*.syscap)" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:461 +msgid "Save to File" +msgstr "Gravar a ficheiro" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:462 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:631 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando…" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:707 msgid "Invalid Document" msgstr "Documento non válido" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:522 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:709 #, c-format msgid "" -"The document could not be loaded. Please check that you have the correct capture file.\n" +"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " +"capture file.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Non se puido cargar o documento.Comprobe que ten o ficheiro de captura correcto.\n" +"Non se puido cargar o documento.Comprobe que ten o ficheiro de captura " +"correcto.\n" "\n" "%s" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250 msgid "Energy" msgstr "Enerxía" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:251 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:270 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:261 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280 msgid "Storage" msgstr "Almacenamento" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:306 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:327 msgid "_Record Again…" msgstr "_Gravar de novo…" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:310 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:331 msgid "Open Recording…" msgstr "Abrir gravación…" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:314 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:335 msgid "Save As…" msgstr "Gardar como…" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:319 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Hold the power profile for the duration of the recording and restore when " +#~ "finished" +#~ msgstr "" +#~ "Manteña o perfil de enerxía durante a duración da gravación e " +#~ "restauración cando remate" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferencias"