From 22b4ba016748e8b84b22c6fa5788e3d960e5224b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Fri, 11 Aug 2023 19:59:27 +0000 Subject: [PATCH] Update Galician translation --- po/gl.po | 1994 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 1145 insertions(+), 849 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index b399a89a..7221090b 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -2,937 +2,396 @@ # Copyright (C) 2022 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # FIRST AUTHOR , YEAR. +# Fran Dieguez , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-30 13:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 00:07+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Galician \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-11 21:59+0200\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-DL-Branch: master\n" +"X-DL-Domain: po\n" +"X-DL-Module: sysprof\n" +"X-DL-State: None\n" +"X-DL-Team: gl\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 -#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 -#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11 +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:138 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:185 +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" -#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Perfile unha aplicación ou o sistema enteiro" -#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "A Fundación GNOME" -#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 -msgid "" -"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " -"optimization." -msgstr "" +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12 +msgid "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and optimization." +msgstr "Sysprof permítelle perfilar aplicacións para axudarlle a depuralas e optimizalas." -#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:58 msgid "Profiler" msgstr "Perfíl" -#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Perfilar unha aplicación ou o sistema enteiro." -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 -msgid "Window size" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:138 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sen categoría" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:141 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidade" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:144 +msgid "Actions" +msgstr "Accións" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:147 +msgid "Crash Handler" +msgstr "" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:150 +msgid "Context Switches" +msgstr "Cambios de contexto" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:153 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 src/sysprof/sysprof-window.ui:241 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:159 +msgid "Icons" +msgstr "Iconas" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:162 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:165 +msgid "IO" +msgstr "E/S" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:168 +msgid "IPC" +msgstr "IPC" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:171 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:174 +msgid "Kernel" +msgstr "Núcleo" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:177 +msgid "Layout" +msgstr "Disposición" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:180 +msgid "Locking" +msgstr "Bloqueo" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:183 +msgid "Main Loop" +msgstr "Búcle principal" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:189 +msgid "Paint" +msgstr "Pintado" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192 +msgid "Type System" +msgstr "Tipo de sistema" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195 +#, fuzzy +msgid "Unwindable" +msgstr "Indubidable" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "Window size" +msgid "Windowing" msgstr "Tamaño da xanela" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 -msgid "Window size (width and height)." -msgstr "Tamaño do sistema (ancho e alto)." +#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 +msgid "Allocation" +msgstr "Reserva" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 -msgid "Window position" -msgstr "Posición da xanela" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Indexing capture data frames" +msgstr "Indexación de cadros de datos de captura" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 -msgid "Window position (x and y)." -msgstr "Posición da xanela (x e y)" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Discovering file system mounts" +msgstr "Descubrindo os montes do sistema de ficheiros" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 -msgid "Window maximized" -msgstr "Xanela maximizada" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Discovering process mount namespaces" +msgstr "Descubrindo o proceso de montaxe de espazos" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 -msgid "Window maximized state" -msgstr "Estado maximizado da xanela" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Analyzing process address layouts" +msgstr "Analizar os esquemas de enderezos do proceso" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20 -msgid "Last Spawn Program" -msgstr "" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383 +#, fuzzy +msgid "Analyzing process command line" +msgstr "Analizar a liña de comandos do proceso" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 -msgid "" -"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " -"application." -msgstr "" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386 +#, fuzzy +msgid "Analyzing file system overlays" +msgstr "Analizar as superposicións do sistema de ficheiros" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 -msgid "Last Spawn Inherit Environment" -msgstr "" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389 +msgid "Processing counters" +msgstr "Contía de procesos" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 -msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 -msgid "Last Spawn Environment" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 -msgid "" -"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " -"the application." -msgstr "" - -#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 -msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." -msgstr "" - -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2369 #, c-format -msgid "Sysprof failed to find field “%s”." -msgstr "" +msgid "Recording at %X %x" +msgstr "Gravando ás %X %x" -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." -msgstr "" - -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." -msgstr "" - -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655 -#, c-format -msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Carga da batería" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198 -msgid "Battery Charge (All)" -msgstr "Carga da batería (Todo)" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 -msgid "Battery" -msgstr "Batería" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 -msgid "Stack Traces" -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226 -msgid "Stack Traces (In Kernel)" -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234 -msgid "Stack Traces (In User)" -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 -msgid "Callgraph" -msgstr "Gráfico de chamadas" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:245 -msgid "Functions" -msgstr "Funcións" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:262 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:324 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:380 -msgid "Self" -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:340 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:396 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:307 -msgid "Callers" -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 -msgid "Descendants" -msgstr "Descendentes" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 -msgid "Hits" -msgstr "Impactos" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 -msgid "Generating Callgraph" -msgstr "Xerando o gráfico de chamadas" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 -msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:442 -msgid "Not Enough Samples" -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:443 -msgid "More samples are necessary to display a callgraph." -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 -msgid "Counters" -msgstr "Contadores" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Uso da CPU" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214 -msgid "CPU Frequency" -msgstr "Frecuencia de CPU" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218 -msgid "CPU Frequency (All)" -msgstr "Frecuencia da CPU (Todas)" - -#. Translators: CPU is the processor. -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250 -msgid "CPU Usage (All)" -msgstr "Uso da CPU (Todas)" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 -msgid "Processes" -msgstr "Procesos" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220 -msgid "Memory Capture" -msgstr "Captura da memoria" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234 -#, c-format -msgid "%0.4lf seconds" -msgstr "%0.4lf segundos" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 -msgid "Captured at" -msgstr "Capturado en" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 -msgid "CPU Model" -msgstr "Modelo da CPU" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 -msgid "Samples Captured" -msgstr "Mostras capturadas" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 -msgid "Marks Captured" -msgstr "Marcas capturadas" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 -msgid "Processes Captured" -msgstr "Procesos capturados" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 -msgid "Forks Captured" -msgstr "Forks capturados" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136 -msgid "Counters Captured" -msgstr "Contadores capturados" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151 -msgid "Allocations Captured" -msgstr "Reservas capturadas" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 -msgid "Mark" -msgstr "Marca" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 -msgid "Min" -msgstr "Mín" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 -msgid "Max" -msgstr "Máx" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361 -msgid "Avg" -msgstr "Med" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 -msgid "Reads" -msgstr "Lecturas" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 -msgid "Writes" -msgstr "Escrituras" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 -msgid "Recording Failed" -msgstr "Gravación fallida" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 -msgid "Recording…" -msgstr "Gravando…" - -#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:265 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2371 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Gravando en %s" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:269 -msgid "New Recording" -msgstr "Nova gravación" +#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152 +msgid "D-Bus Message" +msgstr "Mensaxe de D-Bus" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1094 -msgid "The recording could not be opened" -msgstr "Non se puido empezar a gravación" +#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139 +msgid "Frame" +msgstr "Marco" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1217 -msgid "Save Recording" -msgstr "Gardar gravación" +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435 +msgid "Document loaded" +msgstr "Documento cargado" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1220 -msgid "Save" -msgstr "Gardar" +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466 +msgid "Loading failed" +msgstr "Fallou a carga" -#. Translators: This is a button. -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1221 src/sysprof/sysprof-window.c:279 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478 +#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217 +msgid "Symbolizing stack traces" +msgstr "Simbolizando rastros de pila" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1247 +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547 +msgid "Loading document" +msgstr "Cargando documento" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85 +msgid "Log" +msgstr "Rexistro" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113 +msgid "Mark" +msgstr "Marca" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277 #, c-format -msgid "Failed to save recording: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao gravar: %s" +msgid "%s [Process %d]" +msgstr "%s [Proceso %d]" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 -msgid "Remove environment variable" -msgstr "Quitar variable de ambiente" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71 -msgid "New variable…" -msgstr "Nova variábel…" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 -msgid "Ouch, that hurt!" -msgstr "Recoiro, iso deu!" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 -msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109 -msgid "Message" -msgstr "Mensaxe" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213 -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216 -msgid "Critical" -msgstr "Crítico" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222 -msgid "Debug" -msgstr "Depuración" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210 -msgid "Logs" -msgstr "Rexistros" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 -msgid "Severity" -msgstr "Severidade" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 -msgid "Domain" -msgstr "Dominio" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 -msgid "Timings" -msgstr "Tempos" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 -msgid "Group" -msgstr "Grupos" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245 -msgid "No Timings Available" -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246 -msgid "No timing data was found for the current selection" -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Uso da memoria" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 -msgid "Memory Allocations" -msgstr "Reservas de memoria" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 -msgid "Track Allocations" -msgstr "" - -#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235 +#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279 #, c-format -msgid "> %s to %s" -msgstr "> %s a %s" +msgid "Process %d" +msgstr "Proceso %d" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136 +msgid "Sample" +msgstr "Mostra" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 -msgid "All Allocations" -msgstr "Todas as reservas" +#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 +msgid "System Logs" +msgstr "Rexistros do sistema" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 -msgid "Temporary Allocations" -msgstr "Reservas temporais" +#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172 +#, fuzzy +msgid "Recording system logs is not supported on your platform." +msgstr "Os rexistros do sistema de gravación non se admiten na súa plataforma." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:49 -msgid "Leaked Allocations" -msgstr "" +#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65 +msgid "Tracer" +msgstr "Rastrexador" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:411 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 +#, fuzzy +msgid "Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. Tracing will not be available." +msgstr "O rastrexo require desovar un programa compilado con \"-Finstrument-Functions\".O rastrexo non estará dispoñible." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:431 -msgid "Analyzing Memory Allocations" -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:432 -msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 -msgid "Memory Used" -msgstr "Memoria usada" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "GNOME Shell" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90 -msgid "Profilers" -msgstr "Perfiladores" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186 -msgid "" -"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194 -msgid "Track slow operations on your applications main loop" -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210 -msgid "All Processes" -msgstr "Todos os procesos" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240 -msgid "" -"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " -"not be possible on some system configurations." -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 -msgid "Search Processes…" -msgstr "Buscar procesos…" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287 -msgid "Loading Processes…" -msgstr "Cargando procesos…" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311 -msgid "Launch Application" -msgstr "Iniciar aplicación" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340 -msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." -msgstr "Active para iniciar un programa da súa elección antes de perfilar." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 -msgid "Command Line" -msgstr "Liña de ordes" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387 -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413 -msgid "Inherit Environment" -msgstr "Herdar ambiente" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 -msgid "" -"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " -"desktop environment settings." -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 -msgid "Allow CPU Throttling" -msgstr "Permitir a limitación de CPU" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 -msgid "" -"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " -"restored after profiling." -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 -msgid "_Record" -msgstr "_Gravar" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248 -msgid "Energy Usage" -msgstr "Uso de enerxía" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180 -msgid "Energy Usage (All)" -msgstr "Uso de enerxía (Toda)" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 -msgid "" -"Did you know you can use sysprof-cli to record?" -msgstr "" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 -msgid "_Stop Recording" -msgstr "_Deter gravación" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 -msgid "Select for more details" -msgstr "Seleccionar para máis detalles" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 -msgid "Display supplemental graphs" -msgstr "Mostrar grafos suplementarios" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 -msgid "Instruments" -msgstr "Instrumentos" - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 -msgid "Profile the system" -msgstr "Perfilar o sistema" - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 -msgid "Authentication is required to profile the system." -msgstr "Requírese autenticación para perfilar o sistema." - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 -msgid "Open a perf event stream" -msgstr "Abrir un fluxo de eventos de perfilado" - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 -msgid "Authentication is required to access system performance counters." -msgstr "" - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 -msgid "Get a list of kernel symbols and their address" -msgstr "" - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 -msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." -msgstr "" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Sysprof Shortcuts" -msgstr "Atallos de Sysprof" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save Recording" -msgstr "Gardar gravación" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Saves the current recording" -msgstr "Garda a grabación actual" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open recording" -msgstr "Abrir gravación" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Opens a previously saved recording" -msgstr "Abre unha grabación gardada anteriormente" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Recording" -msgstr "Gravando" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Record again" -msgstr "Gravar de novo" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Starts a new recording" -msgstr "Inicia unha nova gravación" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Stop recording" -msgstr "Gardar gravación" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Callgraph" -msgstr "Gráfica de chamadas" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Expand function" -msgstr "Expandir función" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" -msgstr "" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Collapse function" -msgstr "Colapsar función" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" -msgstr "" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Jump into function" -msgstr "Saltar nunha función" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" -msgstr "" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Visualizers" -msgstr "Visualizadores" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "Ampliar" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "Afastar" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reset zoom" -msgstr "Reiniciar ampliación" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 -msgid "New Tab" -msgstr "Nova lapela" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 -msgid "New Window" -msgstr "Nova xanela" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 -msgid "Open Recording…" -msgstr "Abrir gravación…" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 -msgid "Save Recording…" -msgstr "Gardar gravación…" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 -msgid "Record Again" -msgstr "Gravar de novo" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 -msgid "Close" -msgstr "Pechar" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atallos de teclado" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 -msgid "Help" -msgstr "Axuda" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 -msgid "About Sysprof" -msgstr "Sobre Sysprof" - -#: src/sysprof/sysprof-application.c:194 -msgid "A system profiler" -msgstr "Un perfilador do sistema" - -#: src/sysprof/sysprof-application.c:199 -msgid "translator-credits" -msgstr "Fran Diéguez , 2021" - -#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 -msgid "Learn more about Sysprof" -msgstr "Saber máis sobre Sysprof" - -#. Translators: This is a window title. -#: src/sysprof/sysprof-window.c:273 -msgid "Open Capture…" -msgstr "Abrir captura…" - -#. Translators: This is a button. -#: src/sysprof/sysprof-window.c:277 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: src/sysprof/sysprof-window.c:284 -msgid "Sysprof Captures" -msgstr "Capturas de Sysprof" - -#: src/sysprof/sysprof-window.c:289 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os ficheiros" - -#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" - -#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31 -msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" -msgstr "Abrir gravación… (Ctrl+O)" - -#: src/tools/sysprof-cli.c:62 -msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." -msgstr "" - -#: src/tools/sysprof-cli.c:75 -msgid "Profiler stopped." -msgstr "" - -#: src/tools/sysprof-cli.c:108 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:110 +#, fuzzy msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" -msgstr "" +msgstr "-Merger require polo menos 2 argumentos de nome de ficheiro" -#: src/tools/sysprof-cli.c:226 -msgid "Disable CPU throttling while profiling" -msgstr "" +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298 +#, fuzzy +msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" +msgstr "Desactivar a CPU acelerando mentres se perfilan [desconcertados para-potencia-perfil]" -#: src/tools/sysprof-cli.c:227 -msgid "Make sysprof specific to a task" -msgstr "" +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 +#, fuzzy +msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" +msgstr "Fai que Sysprof sexa específico para unha tarefa [desconcertada]" -#: src/tools/sysprof-cli.c:227 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/tools/sysprof-cli.c:228 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300 +#, fuzzy msgid "Run a command and profile the process" -msgstr "" +msgstr "Executa un comando e perfila o proceso" -#: src/tools/sysprof-cli.c:228 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300 msgid "COMMAND" msgstr "ORDE" -#: src/tools/sysprof-cli.c:229 -msgid "" -"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." -msgstr "" +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301 +#, fuzzy +msgid "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." +msgstr "Estableza a variable de ambiente para o proceso creado.Pódese usar varias veces." -#: src/tools/sysprof-cli.c:229 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VAR=VALOR" -#: src/tools/sysprof-cli.c:230 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:302 +#, fuzzy msgid "Force overwrite the capture file" -msgstr "" +msgstr "Forza sobreescribir o ficheiro de captura" -#: src/tools/sysprof-cli.c:231 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303 +#, fuzzy msgid "Disable recording of battery statistics" -msgstr "" +msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas da batería" -#: src/tools/sysprof-cli.c:232 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304 +#, fuzzy msgid "Disable recording of CPU statistics" -msgstr "" +msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas da CPU" -#: src/tools/sysprof-cli.c:233 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305 +#, fuzzy msgid "Disable recording of Disk statistics" -msgstr "" +msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas do disco" -#: src/tools/sysprof-cli.c:234 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 +#, fuzzy msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" -msgstr "" +msgstr "Non grave stacktraces usando Linux Perf" -#: src/tools/sysprof-cli.c:235 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 +#, fuzzy msgid "Do not append symbol name information from local machine" -msgstr "" +msgstr "Non engade o nome do símbolo información da máquina local" -#: src/tools/sysprof-cli.c:236 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 +#, fuzzy msgid "Disable recording of memory statistics" -msgstr "" +msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas de memoria" -#: src/tools/sysprof-cli.c:237 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 +#, fuzzy msgid "Disable recording of network statistics" -msgstr "" +msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas de rede" -#: src/tools/sysprof-cli.c:238 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 +#, fuzzy msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" -msgstr "" +msgstr "Estableza SYSPROF_TRACE_FD para o subproceso" -#: src/tools/sysprof-cli.c:239 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 +msgid "Profile the D-Bus session bus" +msgstr "Perfilar o bus D-BUS de sesión" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 +msgid "Profile the D-Bus system bus" +msgstr "Perfilar o bus D-BUS do sistema" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 +#, fuzzy msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" -msgstr "" +msgstr "Estableza o ambiente GJS_TRace_FD para rastrexar os procesos GJS" -#: src/tools/sysprof-cli.c:240 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 +#, fuzzy msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" -msgstr "" +msgstr "Estableza o ambiente GTK_Trace_FD para rastrexar unha aplicación GTK" -#: src/tools/sysprof-cli.c:241 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 +#, fuzzy msgid "Include RAPL energy statistics" -msgstr "" +msgstr "Inclúe as estatísticas de enerxía RAPL" -#: src/tools/sysprof-cli.c:242 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 +#, fuzzy msgid "Profile memory allocations and frees" -msgstr "" +msgstr "Perfil As asignacións de memoria e libera" -#: src/tools/sysprof-cli.c:243 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "Conectarse a org.gnome.Shell para obter" -#: src/tools/sysprof-cli.c:244 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 +#, fuzzy msgid "Track performance of the applications main loop" -msgstr "" +msgstr "Rastrexo do rendemento das aplicacións Loop principal" -#: src/tools/sysprof-cli.c:245 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 +#, fuzzy msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" -msgstr "" +msgstr "Fusione todos os ficheiros *.syscap e escriba a stdout" -#: src/tools/sysprof-cli.c:246 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 +#, fuzzy msgid "Print the sysprof-cli version and exit" -msgstr "" +msgstr "Imprimir a versión Sysprof-CLI e saír" -#: src/tools/sysprof-cli.c:279 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:354 +#, fuzzy msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" -msgstr "" +msgstr "[Capture_file] [- comando args]- sysprof" -#: src/tools/sysprof-cli.c:282 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:357 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Examples:\n" @@ -944,49 +403,886 @@ msgid "" " # Merge multiple syscap files into one\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" msgstr "" +"Exemplos:\n" +"\n" +" # Rexistro GTK4-Widget-Faction usando Trace-FD para obter a aplicación proporcionada\n" +" # datos, así como provedores de datos GTK e Gnome\n" +" sysprof-cli --gtk--gnome-shell --Use-trace-fd-gtk4-widget-fábrica\n" +"\n" +" # Combinar varios ficheiros syscap nun só\n" +" sysprof-cli--Merge a.syscap b.syscap> c.syscap" -#: src/tools/sysprof-cli.c:315 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:393 +#, fuzzy msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" -msgstr "" +msgstr "Pasáronse demasiados argumentos a Sysprof-Cli:" #. Translators: %s is a file name. -#: src/tools/sysprof-cli.c:374 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:440 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 -msgid "Connect to the system bus" -msgstr "Conectarse ao bus do sistema" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 +msgid "Profile the system" +msgstr "Perfilar o sistema" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46 -msgid "Connect to the session bus" -msgstr "Conectarse ao bus de sesión" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 +msgid "Authentication is required to profile the system." +msgstr "Requírese autenticación para perfilar o sistema." -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47 -msgid "Connect to the given D-Bus address" -msgstr "Conectarse ao enderezo de D-Bus fornecido" +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48 -msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Help" +msgstr "Mostra a axuda" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atallos de teclado" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close Window" +msgstr "Pechar xanela" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Atallos de teclado" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 +msgid "_About Sysprof" +msgstr "_Sobre Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:147 +msgid "A system profiler" +msgstr "Un perfilador do sistema" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:148 +msgid "translator-credits" +msgstr "Fran Diéguez , 2021-2023" + +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22 +msgid "Functions" +msgstr "Funcións" + +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71 +msgid "Filter Functions" +msgstr "Funcións de filtrado" + +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94 +msgid "Callers" +msgstr "Chamadores" + +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146 +msgid "Descendants" +msgstr "Descendentes" + +#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26 +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86 +msgid "Counters Chart" +msgstr "Gráfica de contadores" + +#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40 +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291 +msgid "Counters Table" +msgstr "Táboa de contadores" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348 +#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110 +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346 +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:237 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:271 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369 +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529 +msgid "CPU Info" +msgstr "Información da CPU" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560 +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595 +msgid "Core" +msgstr "Núcleo" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630 +msgid "Model Name" +msgstr "Nome de modelo" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:178 +msgid "Serial" +msgstr "Serie" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:215 +msgid "Reply" +msgstr "Resposta" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:252 +msgid "Flags" +msgstr "Bandeiras" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281 +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317 +#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:346 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414 +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:448 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:482 +msgid "Member" +msgstr "Membro" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:516 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286 +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" + +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4 +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" + +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:73 +msgid "Compressed" +msgstr "Comprimido" + +#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 +#, fuzzy +#| msgid "Remove environment variable" +msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" +msgstr "Quitar variable de ambiente" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:114 +#, fuzzy +msgid "Keys may not start with a number" +msgstr "Pode que as teclas non comezan cun número" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:124 +#, fuzzy +msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." +msgstr "As teclas só poden conter alfa-numéricos ou subliñar." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:249 src/sysprof/sysprof-greeter.c:314 +#, fuzzy +msgid "Must Capture to Local File" +msgstr "Debe capturar ao ficheiro local" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:250 src/sysprof/sysprof-greeter.c:315 +#, fuzzy +msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" +msgstr "Debe escoller un ficheiro local para capturar usando Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:251 src/sysprof/sysprof-greeter.c:316 +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:524 +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "System Capture from %s.syscap" +msgstr "Captura do sistema desde %s.syscap" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:276 +msgid "Record to File" +msgstr "Gravar a ficheiro" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:277 +msgid "Record" +msgstr "Gravar" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:336 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "Sysprof Captures" +msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" +msgstr "Capturas de Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64 +msgid "Sampling" +msgstr "Mostraxe" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:68 +msgid "Sample Native Stacks" +msgstr "Mostra as pilas nativas" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:69 +#, fuzzy +msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" +msgstr "Grava os trazos de pilas nativas usando un perfilador de mostraxe" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:85 +msgid "Sample JavaScript Stacks" +msgstr "Mostra as pilas JavaScript" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" +msgstr "Grava os trazos de pila de JavaScript usando un perfilador de mostraxe" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." +msgstr "SYSPROF debe lanzar a túa aplicación para rexistrar pilas JavaScript usando GJS." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:110 +msgid "Tracing" +msgstr "Perfilado" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:114 +msgid "Trace Memory Allocations" +msgstr "Perfilar as reservas de memoria" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:115 +#, fuzzy +msgid "Record a strack trace when malloc or similar functions are used" +msgstr "Grava un rastro de pila cando se usan malloc ou funcións similares" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:126 +#, fuzzy +msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." +msgstr "SYSPROF debe lanzar a súa aplicación para rexistrar asignacións de memoria." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 +msgid "Command Line" +msgstr "Liña de ordes" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 +#, fuzzy +msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." +msgstr "A aplicación executarase como un subproceso de Sysprof." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:171 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175 +msgid "Clear Environment" +msgstr "Limpar ambiente" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:176 +#, fuzzy +msgid "Clear the environment before launching application" +msgstr "Limpar o ambiente antes de lanzar a aplicación" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:202 +msgid "Add _Variable" +msgstr "Engadir _variábel" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 +msgid "Add Variable" +msgstr "Engadir variábel" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209 +msgid "_Add" +msgstr "_Engadir" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:226 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 +msgid "Counters" +msgstr "Contadores" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235 +msgid "CPU Usage" +msgstr "Uso da CPU" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236 +#, fuzzy +msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" +msgstr "Rexistrar contadores de grana grosa sobre o uso e frecuencia da CPU" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:248 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Uso da memoria" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 +#, fuzzy +msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" +msgstr "Grava os contadores de grana grosa sobre o uso da memoria do sistema" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:261 +msgid "Disk Usage" +msgstr "Uso do disco" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262 +#, fuzzy +msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" +msgstr "Grava os contadores de grana grosa sobre o rendemento de almacenamento" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:274 +#, fuzzy +#| msgid "Memory Usage" +msgid "Network Usage" +msgstr "Uso da memoria" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275 +#, fuzzy +msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" +msgstr "Grava os contadores de grana grosa sobre o tráfico de rede" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291 +msgid "Energy Usage" +msgstr "Uso de enerxía" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:292 +#, fuzzy +msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" +msgstr "Rexistrar contadores de grana grosa sobre o consumo de enerxía en Watts" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Carga da batería" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:305 +#, fuzzy +msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" +msgstr "Grava os contadores de grana grosa sobre a carga da batería ou as taxas de descarga" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:323 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211 +msgid "D-Bus" +msgstr "D-Bus" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:332 +msgid "Record System Bus" +msgstr "Gravando o bus do sistema" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Record messages on the D-Bus system bus" +msgstr "Grava mensaxes no autobús do sistema D-Bus" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:349 +msgid "Record Session Bus" +msgstr "Gravar o bus de sesión" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350 +#, fuzzy +msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" +msgstr "Grava mensaxes no autobús de sesión de usuarios D-BUS" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361 +#, fuzzy +msgid "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and passwords." +msgstr "O bus de sesión pode conter información sensible como o uso do teclado e os contrasinais." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 +msgid "Timings" +msgstr "Tempos" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388 +#, fuzzy +msgid "Compositor Frame Timings" +msgstr "Tempos de marco do compositor" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389 +#, fuzzy +msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" +msgstr "Gravar información sobre o marco do compositor de shell gnome" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:400 +#, fuzzy +msgid "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing information." +msgstr "As aplicacións lanzadas por SYSPROF recollerán automaticamente a información de cronometraxe GTK." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:440 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:444 +msgid "Include GPU Information" +msgstr "Incluír información da GPU" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:445 +#, fuzzy +msgid "Records information about graphics hardware and drivers" +msgstr "Rexistra información sobre hardware e controladores gráficos" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 +msgid "Power Profile" +msgstr "Perfíl de enerxía" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:471 +msgid "Record with Power Profile" +msgstr "Gravar con perfil de enerxía" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:472 +#, fuzzy +msgid "Hold the power profile for the duration of the recording and restore when finished" +msgstr "Manteña o perfil de enerxía durante a duración da gravación e restauración cando remate" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:479 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:483 +msgid "Record System Log" +msgstr "Gravar o sistema de rexistros" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:484 +#, fuzzy +msgid "Watch the system log for new messages and record them" +msgstr "Mira o rexistro do sistema para obter novas mensaxes e gravalas" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500 +#, fuzzy +msgid "Include Hardware Information" +msgstr "Incluír información de hardware" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501 +#, fuzzy +msgid "Records information about PCI and USB devices" +msgstr "Rexistra información sobre dispositivos PCI e USB" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:514 +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:518 +msgid "Bundle Symbols" msgstr "" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 -msgid "Object path to invoke method on" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:519 +#, fuzzy +msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" +msgstr "Fai a gravación compartible simbolizando rastros de pila despois da gravación" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:552 +msgid "_Open File…" +msgstr "_Abrir ficheiro…" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:559 +#, fuzzy +#| msgid "Recording…" +msgid "Record to _File…" +msgstr "Gravando…" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:566 +msgid "Record to _Memory" +msgstr "Gravar a _memoria" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:581 src/sysprof/sysprof-window.ui:324 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:586 src/sysprof/sysprof-window.ui:329 +msgid "About Sysprof" +msgstr "Sobre Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 +msgid "Critical" +msgstr "Crítico" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101 +msgid "Debug" +msgstr "Depuración" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 +msgid "Logs" +msgstr "Rexistros" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215 +msgid "Severity" +msgstr "Severidade" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251 +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4 +msgid "Marks" +msgstr "Marcas" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73 +msgid "Mark Chart" +msgstr "Gráfica de marcas" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:86 +msgid "Mark Table" +msgstr "Táboa de marcas" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:99 +msgid "Mark Waterfall" +msgstr "Marcar cascada" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:201 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:306 +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:340 +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:374 +msgid "Average" +msgstr "Media" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:408 +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151 +msgid "Process" +msgstr "Proceso" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186 +msgid "Group" +msgstr "Grupos" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172 +msgid "Self" +msgstr "Eu mesmo" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4 +msgid "Memory Allocations" +msgstr "Reservas de memoria" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126 +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:148 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 +msgid "Stack Trace" +msgstr "Rastro de pila" + +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71 +msgid "Key" +msgstr "Chave" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35 +msgid "Address Layout" +msgstr "Disposición de enderezos" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97 +msgid "Start Address" +msgstr "Enderezo de inicio" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137 +#, fuzzy +msgid "End Address" +msgstr "Enderezo final" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219 +msgid "Mounts" +msgstr "Montaxes" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282 +msgid "Parent" +msgstr "Pai" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316 +msgid "Major" +msgstr "Maior" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350 +msgid "Minor" +msgstr "Menor" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384 +msgid "Mount Point" +msgstr "Punto de montaxe" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418 +msgid "Mount Source" +msgstr "Fonte de montaxe" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452 +msgid "Root" +msgstr "Raíz" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520 +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562 +msgid "Threads" +msgstr "Fíos" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591 +msgid "Thread ID" +msgstr "ID de fío" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625 +msgid "Main Thread" +msgstr "Fío principal" + +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4 +msgid "Processes" +msgstr "Procesos" + +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73 +msgid "Process Chart" +msgstr "Gráfica de procesos" + +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173 +msgid "Process Table" +msgstr "Táboa de procesos" + +#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler +#. as an indicator of progress +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111 +msgid "Recording Failed" +msgstr "Gravación fallida" + +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Sysprof failed to record.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sysprof failed to record.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69 +msgid "Stop Recording" +msgstr "Deter gravación" + +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 +msgid "Time Profiler" +msgstr "Perfil de tempo" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:98 +msgid "Seek Backward" msgstr "" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 -msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" -msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Zoom out" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Afastar" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50 -msgid "Timeout in seconds" -msgstr "Tempo de espera en segundos" +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Reset zoom" +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Reiniciar ampliación" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51 -msgid "Overwrite FILENAME if it exists" +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Zoom in" +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:138 +#, fuzzy +msgid "Seek Forward" +msgstr "Busque adiante" + +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Depth" +msgstr "Profundidade" + +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68 +msgid "Hits" +msgstr "Impactos" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:520 +#, fuzzy +msgid "Invalid Document" +msgstr "Documento non válido" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The document could not be loaded. Please check that you have the correct capture file.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Non se puido cargar o documento.Comprobe que ten o ficheiro de captura correcto.\n" +"\n" +"%s" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 -msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" -msgstr "" +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231 +msgid "Energy" +msgstr "Enerxía" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:251 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:261 +msgid "Storage" +msgstr "Almacenamento" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:306 +msgid "_Record Again…" +msgstr "_Gravar de novo…" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:310 +msgid "Open Recording…" +msgstr "Abrir gravación…" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:314 +msgid "Save As…" +msgstr "Gardar como…" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:319 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias"