diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ade51a74..313ab36e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Italian translation for sysprof. -# Copyright (C) 2018 sysprof's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2018-2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. -# Gianvito Cavasoli , 2018. +# Gianvito Cavasoli , 2018-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-27 07:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-30 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-27 14:38+0100\n" "Last-Translator: Gianvito Cavasoli \n" "Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" @@ -16,11 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 -#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:192 +#: src/sp-application.c:339 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" @@ -50,8 +51,8 @@ msgstr "Profila un'applicazione o l'intero sistema." #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10 -msgid "sysprof" -msgstr "sysprof" +msgid "org.gnome.Sysprof" +msgstr "org.gnome.Sysprof" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5 msgid "Window size" @@ -181,10 +182,12 @@ msgstr "" "Qualcosa di imprevisto è accaduto durante il tentativo di profilazione del " "sistema." +#. Translators: This is the description for a switch. #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 msgid "Profile my _entire system" msgstr "Profila l'_intero sistema" +#. Translators: This is the placeholder in a search entry. #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -201,6 +204,7 @@ msgstr "Riga di comando" msgid "Environment" msgstr "Ambiente" +#. Translators: This is a check button. #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 msgid "Inherit current environment" msgstr "Eredita ambiente attuale" @@ -259,11 +263,17 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante il tentativo di accedere ai contatori " "delle prestazioni: %s" -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:275 +#. Translators: CPU is the processor. +#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:294 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:289 +#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:309 +msgid "Memory Used" +msgstr "Memoria usata" + +#. Translators: FPS is frames per second. +#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:327 msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -272,19 +282,21 @@ msgstr "FPS" msgid "All Processes" msgstr "Tutti i processi" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137 +#. Translators: %d is the PID of the process. +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:138 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Processo %d" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142 +#. Translators: %u is the number (amount) of processes. +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:144 #, c-format msgid "%u Process" msgid_plural "%u Processes" msgstr[0] "%u processo" msgstr[1] "%u processi" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:795 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:815 msgid "The command line arguments provided are invalid" msgstr "Gli argomenti della riga di comando forniti non sono validi" @@ -361,194 +373,224 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Azzera ingrandimento" -#: src/resources/gtk/menus.ui:6 -msgid "_New Window" -msgstr "_Nuova finestra" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:12 -msgid "_Open Capture" -msgstr "_Apri cattura" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:18 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:22 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:26 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie da tastiera" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:321 msgid "Not running" msgstr "Non in esecuzione" +#. Translators: This is a button. #: src/resources/ui/sp-window.ui:44 msgid "_Record" msgstr "_Registra" +#. Translators: This is a button. #: src/resources/ui/sp-window.ui:118 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" +#. Translators: This is a tooltip. #: src/resources/ui/sp-window.ui:212 msgid "Zoom out (Ctrl+-)" msgstr "Diminuisce l'ingrandimento (Ctrl+-)" +#. Translators: This is a tooltip. #: src/resources/ui/sp-window.ui:228 msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" msgstr "Azzera il livello d'ingrandimento (Ctrl+0)" +#. Translators: This is a tooltip. #: src/resources/ui/sp-window.ui:242 msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgstr "Aumenta l'ingrandimento (Ctrl++)" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011 -msgid "Open" -msgstr "Apri" +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 +#| msgid "_New Window" +msgid "New Window" +msgstr "Nuova finestra" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:274 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:280 +#| msgid "Open Capture" +msgctxt "menu label" +msgid "Open Capture…" +msgstr "Apri cattura…" +#. Translators: This is a menu label. #: src/resources/ui/sp-window.ui:287 +#| msgid "Save As" +msgid "Save As…" +msgstr "Salva come…" + +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:300 msgid "Screenshot" msgstr "Schermata" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:300 +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:313 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/sp-application.c:174 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:326 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:333 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:340 +#| msgid "Sysprof" +msgid "About Sysprof" +msgstr "Informazioni su Sysprof" + +#: src/sp-application.c:184 msgid "A system profiler" msgstr "Un profilatore di sistema" -#: src/sp-application.c:179 +#: src/sp-application.c:189 msgid "translator-credits" msgstr "Gianvito Cavasoli " -#: src/sp-application.c:185 +#: src/sp-application.c:195 msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Maggiori informazioni su Sysprof" -#: src/sp-window.c:149 +#. Translators: %u is the number (amount) of samples. +#: src/sp-window.c:154 #, c-format msgid "Samples: %u" msgstr "Campioni: %u" -#: src/sp-window.c:182 +#: src/sp-window.c:187 msgid "[Memory Capture]" msgstr "[Cattura memoria]" -#: src/sp-window.c:195 +#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time. +#: src/sp-window.c:201 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: src/sp-window.c:233 +#: src/sp-window.c:239 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgstr "" "Non sono stati raccolti abbastanza campioni per generare un grafico di " "chiamata" -#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:313 src/sp-window.c:359 msgid "Record" msgstr "Registra" -#: src/sp-window.c:326 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:334 msgid "Stop" msgstr "Interrompi" -#: src/sp-window.c:331 +#: src/sp-window.c:339 msgid "Recording…" msgstr "Registrazione…" -#: src/sp-window.c:342 +#: src/sp-window.c:350 msgid "Building profile…" msgstr "Profilo in costruzione…" #. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:443 +#: src/sp-window.c:456 msgid "Stopping…" msgstr "Interruzione…" -#: src/sp-window.c:595 -msgid "Save Capture As" -msgstr "Salva cattura come" +#. Translators: This is a window title. +#: src/sp-window.c:609 +#| msgid "Save Capture As" +msgid "Save Capture As…" +msgstr "Salva cattura come…" -#: src/sp-window.c:598 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:613 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:615 src/sp-window.c:1036 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/sp-window.c:629 +#. Translators: %s is the error message. +#: src/sp-window.c:646 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il tentativo di salvare la cattura: %s" -#: src/sp-window.c:981 +#: src/sp-window.c:1002 #, c-format -#| msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." msgstr "" "Il file «%s» non può essere aperto. Sono supportati solo i file locali." -#: src/sp-window.c:1008 -msgid "Open Capture" -msgstr "Apri cattura" +#. Translators: This is a window title. +#: src/sp-window.c:1030 +#| msgid "Open Capture" +msgid "Open Capture…" +msgstr "Apri cattura…" -#: src/sp-window.c:1015 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:1034 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: src/sp-window.c:1039 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Catture applicazione" -#: src/sp-window.c:1020 +#: src/sp-window.c:1044 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: tools/sysprof-cli.c:97 +#: tools/sysprof-cli.c:99 msgid "Make sysprof specific to a task" msgstr "Rende sysprof specifico per un'attività" -#: tools/sysprof-cli.c:97 +#: tools/sysprof-cli.c:99 msgid "PID" msgstr "PID" -#: tools/sysprof-cli.c:98 +#: tools/sysprof-cli.c:100 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Esegue un comando e profila il processo" -#: tools/sysprof-cli.c:98 +#: tools/sysprof-cli.c:100 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: tools/sysprof-cli.c:99 +#: tools/sysprof-cli.c:101 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Forza sovrascrittura del file acquisito" -#: tools/sysprof-cli.c:100 +#: tools/sysprof-cli.c:102 +msgid "Disable recording of CPU statistics" +msgstr "Disabilita la registrazione delle statistiche della CPU" + +#: tools/sysprof-cli.c:103 +msgid "Disable recording of memory statistics" +msgstr "Disabilita la registrazione delle statistiche della memoria" + +#: tools/sysprof-cli.c:104 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Stampa la versione di sysprof-cli ed esce" -#: tools/sysprof-cli.c:106 -#| msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" +#: tools/sysprof-cli.c:110 msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof" msgstr "[FILE_CATTURA] — Sysprof" -#: tools/sysprof-cli.c:125 +#: tools/sysprof-cli.c:129 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Sono stati passati troppi argomenti a sysprof-cli:" -#: tools/sysprof-cli.c:165 +#. Translators: %s is a file name. +#: tools/sysprof-cli.c:170 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s esiste. Usare --force per sovrascrivere\n"