From 273736da9847c8ac61e02a311b6e679f53b01374 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3?= Date: Thu, 28 Apr 2016 21:03:26 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 56 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9bb05dab..f1726653 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-25 22:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-25 14:29+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-28 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-28 23:01+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,31 +62,35 @@ msgstr "Az ablak maximalizált állapota" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20 msgid "Last Spawn Program" -msgstr "" +msgstr "Legutóbb indított program" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21 msgid "" "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "application." msgstr "" +"A legutóbb indított program, amely az alkalmazás újraindításakor kerül " +"beállításra a felületen." #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25 msgid "Last Spawn Inherit Environment" -msgstr "" +msgstr "Legutóbb indított örökli a környezetet" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26 msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." -msgstr "" +msgstr "A legutóbb indított környezet örökli-e a szülőkörnyezetet." #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30 msgid "Last Spawn Environment" -msgstr "" +msgstr "Legutóbb indított környezet" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31 msgid "" "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "the application." msgstr "" +"A legutóbb indított környezet, amely az alkalmazás újraindításakor kerül " +"beállításra a felületen." #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 msgid "Functions" @@ -117,11 +121,11 @@ msgstr "Kumulatív" #: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22 msgid "Welcome to Sysprof" -msgstr "" +msgstr "Üdvözöljük a Sysprofban" #: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39 msgid "Start profiling your system with the Record button above" -msgstr "" +msgstr "Kezdje el a rendszer profilozását a fenti Rögzítés gombbal" #: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22 msgid "Ouch, that hurt!" @@ -129,11 +133,11 @@ msgstr "Jaj, ez fájt!" #: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." -msgstr "" +msgstr "Valami váratlanul elromlott a rendszer profilozási kísérlete során." #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:56 msgid "Profile my _entire system" -msgstr "" +msgstr "A _teljes rendszer profilozása" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:93 msgid "Search" @@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "Környezet" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:160 msgid "Inherit current environment" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi környezet öröklése" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:178 msgid "Key" @@ -166,49 +170,56 @@ msgstr "Érték" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:211 #: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 msgid "New Process" -msgstr "" +msgstr "Új folyamat" #: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22 msgid "00:00" -msgstr "" +msgstr "00:00" #: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" +"Tudta, hogy használhatja a sysprof-cli " +"programot is a rögzítéshez?" #: lib/sp-callgraph-profile.c:318 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgstr "" +"A Sysprof nem volt képes hívási gráfot generálni a rendszerrögzítésből." #: lib/sp-perf-source.c:345 #, c-format msgid "" "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." msgstr "" +"A Sysprofnak jogosultságra van szüksége a számítógép " +"teljesítményszámlálóinak hozzáféréséhez." #: lib/sp-perf-source.c:350 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgstr "" +"Hiba történt a teljesítményszámlálókhoz történő hozzáférés kísérlete során: " +"%s" #: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129 msgid "All Processes" -msgstr "" +msgstr "Minden folyamat" #: lib/sp-profiler-menu-button.c:135 #, c-format msgid "Process %d" -msgstr "" +msgstr "%d. folyamat" #: lib/sp-profiler-menu-button.c:140 #, c-format msgid "%u Processes" -msgstr "" +msgstr "%u folyamat" #: lib/sp-profiler-menu-button.c:796 msgid "The command line arguments provided are invalid" -msgstr "" +msgstr "A megadott parancssori argumentumok érvénytelenek" #: src/resources/gtk/menus.ui:6 msgid "_New Window" @@ -216,7 +227,7 @@ msgstr "Új _ablak" #: src/resources/gtk/menus.ui:12 msgid "_Open Capture" -msgstr "" +msgstr "Rögzítés _megnyitása" #: src/resources/gtk/menus.ui:18 msgid "About" @@ -230,7 +241,7 @@ msgstr "Súgó" msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:931 +#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:930 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" @@ -260,24 +271,26 @@ msgstr "_Bezárás" #: src/sp-application.c:160 msgid "A system profiler" -msgstr "" +msgstr "Egy rendszerprofilozó" #: src/sp-application.c:164 msgid "translator-credits" -msgstr "Kelemen Gábor " +msgstr "" +"Kelemen Gábor \n" +"Meskó Balázs " #: src/sp-application.c:170 msgid "Learn more about Sysprof" -msgstr "" +msgstr "Tudjon meg többet a Sysprofról" #: src/sp-window.c:139 #, c-format msgid "Samples: %u" -msgstr "" +msgstr "Minták: %u" #: src/sp-window.c:172 msgid "[Memory Capture]" -msgstr "" +msgstr "[Memóriarögzítés]" #: src/sp-window.c:185 #, c-format @@ -286,7 +299,7 @@ msgstr "%s - %s" #: src/sp-window.c:219 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" -msgstr "" +msgstr "Nincs elég begyűjtött minta a hívási gráf generálásához" #: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317 msgid "Record" @@ -302,7 +315,7 @@ msgstr "Felvétel…" #: src/sp-window.c:309 msgid "Building profile…" -msgstr "" +msgstr "Profil összeállítása…" #. SpProfiler::stopped will move us to generating #: src/sp-window.c:404 @@ -311,9 +324,9 @@ msgstr "Leállítás…" #: src/sp-window.c:553 msgid "Save Capture As" -msgstr "" +msgstr "Rögzítés mentése másként" -#: src/sp-window.c:556 src/sp-window.c:930 +#: src/sp-window.c:556 src/sp-window.c:929 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -324,28 +337,28 @@ msgstr "Mentés" #: src/sp-window.c:589 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a rögzítés mentési kísérlete során: %s" -#: src/sp-window.c:897 +#: src/sp-window.c:896 #, c-format msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." -msgstr "" +msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg. Csak a helyi fájlok támogatottak." -#: src/sp-window.c:925 +#: src/sp-window.c:924 msgid "Open Capture" -msgstr "" +msgstr "Rögzítés megnyitása" -#: src/sp-window.c:937 +#: src/sp-window.c:936 msgid "Sysprof Captures" -msgstr "" +msgstr "Sysprof rögzítések" -#: src/sp-window.c:942 +#: src/sp-window.c:941 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" #: tools/sysprof-cli.c:95 msgid "Make sysprof specific to a task" -msgstr "" +msgstr "A sysprof egy feladathoz rendelése" #: tools/sysprof-cli.c:95 msgid "PID" @@ -353,7 +366,7 @@ msgstr "PID" #: tools/sysprof-cli.c:96 msgid "Run a command and profile the process" -msgstr "" +msgstr "Parancs futtatása, és a folyamat profilozása" #: tools/sysprof-cli.c:96 msgid "COMMAND" @@ -361,13 +374,14 @@ msgstr "PARANCS" #: tools/sysprof-cli.c:97 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" -msgstr "" +msgstr "A sysprof-cli verzió kiírása és kilépés" #: tools/sysprof-cli.c:103 msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" -msgstr "" +msgstr "[RÖGZÍTÉS_FÁJL] - Sysprof" #: tools/sysprof-cli.c:122 #, c-format msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" -msgstr "" +msgstr "Túl sok argumentum lett átadva a sysprof-cli-nek:" +