From 2a0a90188c22f696315c4b2be5ca3174ff6f7f91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 9 Aug 2023 13:00:19 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 203 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 93 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index bcf72974..37fa7346 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,23 +1,22 @@ # Spanish translation for sysprof. # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. -# Daniel Mustieles , 2016-2022. -# Daniel Mustieles García , 2023. +# Daniel Mustieles , 2016-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-07 22:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-08 12:41+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-09 12:59+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.alpha0\n" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 @@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "" "Sysprof le permite perfilar aplicaciones para ayudar en la depuración y la " "optimización." -#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:58 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64 msgid "Profiler" msgstr "Perfilador" @@ -75,7 +74,7 @@ msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 src/sysprof/sysprof-window.ui:260 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:385 src/sysprof/sysprof-window.ui:260 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" @@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "Tipo de sistema" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195 msgid "Unwindable" -msgstr "" +msgstr "Desenrollable" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:198 msgid "Windowing" @@ -198,10 +197,8 @@ msgstr "Falló al cargar" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478 #: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217 -#, fuzzy -#| msgid "Stack Traces" msgid "Symbolizing stack traces" -msgstr "Trazas de la pila" +msgstr "Simbolizando trazas de la pila" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547 msgid "Loading document" @@ -235,11 +232,11 @@ msgstr "Registros del sistema" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172 msgid "Recording system logs is not supported on your platform." -msgstr "" +msgstr "Grabar registros del sistema no está soportado por su plataforma." #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65 msgid "Tracer" -msgstr "" +msgstr "Trazador" #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 msgid "" @@ -304,7 +301,7 @@ msgstr "Desactivar registro de estadísticas de disco" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" -msgstr "No registrar trazas de la pila usando Linux perf" +msgstr "No grabar trazas de la pila usando Linux perf" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 msgid "Do not append symbol name information from local machine" @@ -323,16 +320,12 @@ msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "Establecer la variable de entorno SYSPROF_TRACE_FD para subprocesos" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 -#, fuzzy -#| msgid "Connect to the session bus" msgid "Profile the D-Bus session bus" -msgstr "Conectar al bus de sesión" +msgstr "Perfilar el bus D-Bus de la sesión" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 -#, fuzzy -#| msgid "Profile the system" msgid "Profile the D-Bus system bus" -msgstr "Perfilar el sistema" +msgstr "Perfilar el bus D-Bus del sistema" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" @@ -358,7 +351,7 @@ msgstr "Conectar a org.gnome.Shell para estadísticas del perfilador" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 msgid "Track performance of the applications main loop" -msgstr "Registrar el rendiminiento del bucle principal de las aplicaciones" +msgstr "Grabar el rendiminiento del bucle principal de las aplicaciones" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" @@ -638,10 +631,8 @@ msgid "CPU" msgstr "CPU" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102 -#, fuzzy -#| msgid "Remove environment variable" msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" -msgstr "Quitar variable de entorno" +msgstr "Use CLAVE=VALOR para establecer una variable de entorno" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 msgid "Keys may not start with a number" @@ -661,7 +652,7 @@ msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 -#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:709 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:711 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -694,267 +685,259 @@ msgstr "Ahorro de energía" msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70 msgid "Sampling" msgstr "Muestreo" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:68 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74 msgid "Sample Native Stacks" msgstr "Ejemplo de pilas nativas" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:69 -#, fuzzy -#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75 msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" -msgstr "No registrar trazas de la pila usando Linux perf" +msgstr "No grabar trazas de la pila usando Linux perf" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:85 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91 msgid "Sample JavaScript Stacks" msgstr "Ejemplo de pilas JavaScript" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:86 -#, fuzzy -#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92 msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" -msgstr "No registrar trazas de la pila usando Linux perf" +msgstr "No grabar trazas de la pila usando Linux perf" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:97 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 msgid "" "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:110 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 msgid "Tracing" -msgstr "" +msgstr "Traza" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:114 -#, fuzzy -#| msgid "Memory Allocations" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120 msgid "Trace Memory Allocations" -msgstr "Reservas de memoria" +msgstr "Trazar reservas de memoria" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:115 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:121 msgid "" "Record a strack trace when malloc or similar functions are used" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:126 -#, fuzzy -#| msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:132 msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." -msgstr "Sysprof está ocupado analizando reservas de memoria." +msgstr "Sysprof debe lanzar su aplicación para grabar las reservas de memoria." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:155 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 msgid "Command Line" msgstr "Línea de comandos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:164 msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgstr "La aplicación se ejecutará como un subproceso de sysprof." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:171 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:177 msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181 msgid "Clear Environment" msgstr "Limpiar entorno" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:176 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:182 msgid "Clear the environment before launching application" msgstr "Limpiar el entorno antes de lanzar la aplicación" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:202 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 msgid "Add _Variable" msgstr "Añadir _variable" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214 msgid "Add Variable" msgstr "Añadir variable" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:215 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:226 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237 msgid "Counters" msgstr "Contadores" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241 msgid "CPU Usage" msgstr "Uso de CPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242 msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:248 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254 msgid "Memory Usage" msgstr "Uso de memoria" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:261 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267 msgid "Disk Usage" msgstr "Uso de disco" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:268 msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:274 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 msgid "Network Usage" msgstr "Uso de red" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:281 msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297 msgid "Energy Usage" msgstr "Uso de energía" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:292 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298 msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:310 msgid "Battery Charge" msgstr "Carga de la batería" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:305 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311 msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:323 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:230 msgid "D-Bus" msgstr "D-Bus" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:332 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338 msgid "Record System Bus" msgstr "Grabar bus del sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339 msgid "Record messages on the D-Bus system bus" -msgstr "" +msgstr "Grabar mensajes en el bus D-bus del sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:349 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355 msgid "Record Session Bus" msgstr "Grabar bus de la sesión" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356 msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" -msgstr "" +msgstr "Grabar mensajes en el bus D-bus de la sesión del usario" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367 msgid "" "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "passwords." msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390 msgid "Timings" msgstr "Tiempos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394 msgid "Compositor Frame Timings" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395 msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:400 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:406 msgid "" "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "information." msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:440 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:446 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:444 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450 msgid "Include GPU Information" msgstr "Incluir información de GPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:445 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:451 msgid "Records information about graphics hardware and drivers" -msgstr "" +msgstr "Graba información sobre el hardware y los controladores" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474 msgid "Power Profile" msgstr "Perfil de energía" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:471 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477 msgid "Record with Power Profile" msgstr "Grabar con perfil de energía" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:472 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478 msgid "Switch to power profile while recording" msgstr "Cambiar al perfil de energía durante la grabación" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:482 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:488 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492 msgid "Record System Log" msgstr "Grabar registro del sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:487 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:493 msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:503 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509 msgid "Include Hardware Information" msgstr "Incluir información de hardware" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:504 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510 msgid "Records information about PCI and USB devices" -msgstr "" +msgstr "Graba información sobre los dispositivos PCI y USB" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:523 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:521 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527 msgid "Bundle Symbols" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:528 msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:555 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561 msgid "_Open File…" msgstr "_Abrir archivo…" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:562 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:568 msgid "Record to _File…" msgstr "Grabar a un archivo…" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:569 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 msgid "Record to _Memory" msgstr "Grabar en la _memoria" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584 src/sysprof/sysprof-window.ui:341 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:590 src/sysprof/sysprof-window.ui:341 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589 src/sysprof/sysprof-window.ui:346 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:595 src/sysprof/sysprof-window.ui:346 msgid "About Sysprof" msgstr "Acerca de Sysprof" @@ -1227,23 +1210,23 @@ msgstr "Abrir" msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgstr "Capturas de Sysprof (*.syscap)" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:459 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:461 msgid "Save to File" msgstr "Guardar a un archivo" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:460 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:462 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:629 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:631 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:705 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:707 msgid "Invalid Document" msgstr "Documento no válido" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:707 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:709 #, c-format msgid "" "The document could not be loaded. Please check that you have the correct "