mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-12 08:00:53 +00:00
Update French translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
d2fd6c4a7f
commit
2a68616fe6
72
po/fr.po
72
po/fr.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 18:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 19:50+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 22:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincent Chatelain <vinchatl_gnome@proton.me>\n"
|
"Last-Translator: Vincent Chatelain <vinchatl_gnome@proton.me>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -259,137 +259,141 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||||||
msgstr "--merge nécessite au moins 2 fichiers en paramètres"
|
msgstr "--merge nécessite au moins 2 fichiers en paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
|
||||||
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
|
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Désactiver la limitation de l’UC pendant le profilage [déprécié pour --power-"
|
"Désactiver la limitation de l’UC pendant le profilage [déprécié pour --power-"
|
||||||
"profile]"
|
"profile]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
|
||||||
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
|
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
|
||||||
msgstr "Dédier Sysprof à une tâche spécifique [déprécié]"
|
msgstr "Dédier Sysprof à une tâche spécifique [déprécié]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "ID processsus"
|
msgstr "ID processsus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
|
||||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||||
msgstr "Exécuter une commande et profiler son exécution"
|
msgstr "Exécuter une commande et profiler son exécution"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
|
||||||
msgid "COMMAND"
|
msgid "COMMAND"
|
||||||
msgstr "COMMANDE"
|
msgstr "COMMANDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Définir une variable d’environnement pour le processus créé. Peut être "
|
"Définir une variable d’environnement pour le processus créé. Peut être "
|
||||||
"utilisé plusieurs fois."
|
"utilisé plusieurs fois."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
|
||||||
msgid "VAR=VALUE"
|
msgid "VAR=VALUE"
|
||||||
msgstr "VAR=VALEUR"
|
msgstr "VAR=VALEUR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
|
||||||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||||||
msgstr "Forcer l’écrasement du fichier de collecte"
|
msgstr "Forcer l’écrasement du fichier de collecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
|
||||||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||||||
msgstr "Ne pas collecter les statistiques de la batterie"
|
msgstr "Ne pas collecter les statistiques de la batterie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
|
||||||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||||||
msgstr "Ne pas collecter les statistiques de l’UC"
|
msgstr "Ne pas collecter les statistiques de l’UC"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
||||||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||||||
msgstr "Ne pas collecter les statistiques du disque"
|
msgstr "Ne pas collecter les statistiques du disque"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
|
||||||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||||||
msgstr "Ne pas collecter les traces d’appels avec Linux perf"
|
msgstr "Ne pas collecter les traces d’appels avec Linux perf"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
|
||||||
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
||||||
msgstr "Ne pas ajouter d’information concernant la machine locale"
|
msgstr "Ne pas ajouter d’information concernant la machine locale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
|
||||||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||||||
msgstr "Ne pas collecter les statistiques de la mémoire"
|
msgstr "Ne pas collecter les statistiques de la mémoire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
|
||||||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||||||
msgstr "Ne pas collecter les statistiques du réseau"
|
msgstr "Ne pas collecter les statistiques du réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
|
||||||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Définir la variable d’environnement SYSPROF_TRACE_FD pour le sous-processus"
|
"Définir la variable d’environnement SYSPROF_TRACE_FD pour le sous-processus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
||||||
msgid "Track when processes are scheduled"
|
msgid "Track when processes are scheduled"
|
||||||
msgstr "Suivre la planification des processus"
|
msgstr "Suivre la planification des processus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
||||||
msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
||||||
msgstr "Profiler le bus D-Bus de la session"
|
msgstr "Profiler le bus D-Bus de la session"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
|
||||||
msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
||||||
msgstr "Profiler le bus D-Bus du système"
|
msgstr "Profiler le bus D-Bus du système"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
|
||||||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Définir la variable d’environnement GJS_TRACE_FD pour suivre les processus "
|
"Définir la variable d’environnement GJS_TRACE_FD pour suivre les processus "
|
||||||
"GJS"
|
"GJS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
|
||||||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Définir la variable d’environnement GTK_TRACE_FD pour suivre une application "
|
"Définir la variable d’environnement GTK_TRACE_FD pour suivre une application "
|
||||||
"GTK"
|
"GTK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
|
||||||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||||||
msgstr "Inclure les statistiques énergétiques RAPL"
|
msgstr "Inclure les statistiques énergétiques RAPL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
|
||||||
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
||||||
msgstr "Profiler les allocations et libérations mémoire"
|
msgstr "Profiler les allocations et libérations mémoire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
|
||||||
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
||||||
msgstr "Se connecter à org.gnome.Shell pour les statistiques de profileur"
|
msgstr "Se connecter à org.gnome.Shell pour les statistiques de profileur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
|
||||||
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
||||||
msgstr "Suivre la performance de la boucle principale des applications"
|
msgstr "Suivre la performance de la boucle principale des applications"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
|
||||||
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fusionner tous les fichiers *.syscap fournis et écrire sur la sortie standard"
|
"Fusionner tous les fichiers *.syscap fournis et écrire sur la sortie standard"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
|
||||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||||
msgstr "Afficher la version de sysprof-cli et sortir"
|
msgstr "Afficher la version de sysprof-cli et sortir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
|
||||||
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
|
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
|
||||||
msgstr "La taille du tampon en pages (1 = 1 page)"
|
msgstr "La taille du tampon en pages (1 = 1 page)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333
|
||||||
|
msgid "Additional D-Bus address to monitor"
|
||||||
|
msgstr "Adresses D-BUS supplémentaires à surveiller"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:366
|
||||||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||||||
msgstr "[FICHIER_DE_COLLECTE] [-- COMMANDE ARGUMENTS] — Sysprof"
|
msgstr "[FICHIER_DE_COLLECTE] [-- COMMANDE ARGUMENTS] — Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:369
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -412,12 +416,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" # Fusionner plusieurs fichiers de capture\n"
|
" # Fusionner plusieurs fichiers de capture\n"
|
||||||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:405
|
||||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||||
msgstr "Trop de paramètres ont été passés à sysprof-cli :"
|
msgstr "Trop de paramètres ont été passés à sysprof-cli :"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a file name.
|
#. Translators: %s is a file name.
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:457
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||||
msgstr "%s existe déjà. Utiliser --force pour l’écraser\n"
|
msgstr "%s existe déjà. Utiliser --force pour l’écraser\n"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user