Update French translation

This commit is contained in:
Vincent Chatelain
2024-03-06 09:18:08 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent d2fd6c4a7f
commit 2a68616fe6

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 18:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 19:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-05 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Chatelain <vinchatl_gnome@proton.me>\n" "Last-Translator: Vincent Chatelain <vinchatl_gnome@proton.me>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -259,137 +259,141 @@ msgstr ""
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge nécessite au moins 2 fichiers en paramètres" msgstr "--merge nécessite au moins 2 fichiers en paramètres"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr "" msgstr ""
"Désactiver la limitation de lUC pendant le profilage [déprécié pour --power-" "Désactiver la limitation de lUC pendant le profilage [déprécié pour --power-"
"profile]" "profile]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Dédier Sysprof à une tâche spécifique [déprécié]" msgstr "Dédier Sysprof à une tâche spécifique [déprécié]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "ID processsus" msgstr "ID processsus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Exécuter une commande et profiler son exécution" msgstr "Exécuter une commande et profiler son exécution"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "COMMANDE" msgstr "COMMANDE"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
msgid "" msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "" msgstr ""
"Définir une variable denvironnement pour le processus créé. Peut être " "Définir une variable denvironnement pour le processus créé. Peut être "
"utilisé plusieurs fois." "utilisé plusieurs fois."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
msgid "VAR=VALUE" msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VALEUR" msgstr "VAR=VALEUR"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Forcer lécrasement du fichier de collecte" msgstr "Forcer lécrasement du fichier de collecte"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Ne pas collecter les statistiques de la batterie" msgstr "Ne pas collecter les statistiques de la batterie"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Ne pas collecter les statistiques de lUC" msgstr "Ne pas collecter les statistiques de lUC"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Ne pas collecter les statistiques du disque" msgstr "Ne pas collecter les statistiques du disque"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Ne pas collecter les traces dappels avec Linux perf" msgstr "Ne pas collecter les traces dappels avec Linux perf"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Ne pas ajouter dinformation concernant la machine locale" msgstr "Ne pas ajouter dinformation concernant la machine locale"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Ne pas collecter les statistiques de la mémoire" msgstr "Ne pas collecter les statistiques de la mémoire"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Ne pas collecter les statistiques du réseau" msgstr "Ne pas collecter les statistiques du réseau"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "" msgstr ""
"Définir la variable denvironnement SYSPROF_TRACE_FD pour le sous-processus" "Définir la variable denvironnement SYSPROF_TRACE_FD pour le sous-processus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Track when processes are scheduled" msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr "Suivre la planification des processus" msgstr "Suivre la planification des processus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Profile the D-Bus session bus" msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Profiler le bus D-Bus de la session" msgstr "Profiler le bus D-Bus de la session"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Profile the D-Bus system bus" msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Profiler le bus D-Bus du système" msgstr "Profiler le bus D-Bus du système"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "" msgstr ""
"Définir la variable denvironnement GJS_TRACE_FD pour suivre les processus " "Définir la variable denvironnement GJS_TRACE_FD pour suivre les processus "
"GJS" "GJS"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "" msgstr ""
"Définir la variable denvironnement GTK_TRACE_FD pour suivre une application " "Définir la variable denvironnement GTK_TRACE_FD pour suivre une application "
"GTK" "GTK"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Inclure les statistiques énergétiques RAPL" msgstr "Inclure les statistiques énergétiques RAPL"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
msgid "Profile memory allocations and frees" msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Profiler les allocations et libérations mémoire" msgstr "Profiler les allocations et libérations mémoire"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Se connecter à org.gnome.Shell pour les statistiques de profileur" msgstr "Se connecter à org.gnome.Shell pour les statistiques de profileur"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
msgid "Track performance of the applications main loop" msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Suivre la performance de la boucle principale des applications" msgstr "Suivre la performance de la boucle principale des applications"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "" msgstr ""
"Fusionner tous les fichiers *.syscap fournis et écrire sur la sortie standard" "Fusionner tous les fichiers *.syscap fournis et écrire sur la sortie standard"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Afficher la version de sysprof-cli et sortir" msgstr "Afficher la version de sysprof-cli et sortir"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr "La taille du tampon en pages (1 = 1 page)" msgstr "La taille du tampon en pages (1 = 1 page)"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333
msgid "Additional D-Bus address to monitor"
msgstr "Adresses D-BUS supplémentaires à surveiller"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:366
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[FICHIER_DE_COLLECTE] [-- COMMANDE ARGUMENTS] — Sysprof" msgstr "[FICHIER_DE_COLLECTE] [-- COMMANDE ARGUMENTS] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:369
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -412,12 +416,12 @@ msgstr ""
" # Fusionner plusieurs fichiers de capture\n" " # Fusionner plusieurs fichiers de capture\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:405
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Trop de paramètres ont été passés à sysprof-cli :" msgstr "Trop de paramètres ont été passés à sysprof-cli :"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:457 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existe déjà. Utiliser --force pour lécraser\n" msgstr "%s existe déjà. Utiliser --force pour lécraser\n"