diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fbf874c7..dfd7a2d3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,38 +1,56 @@ # German translation for sysprof. # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. -# Mario Blättermann , 2016. +# Mario Blättermann , 2016-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-02 16:08-0400\n" -"Last-Translator: Florian Heiser \n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-27 23:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-14 10:30+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 -#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167 +#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:5 +#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6 +msgid "Profiler for an application or entire system" +msgstr "Profiler für eine Anwendung oder ein ganzes System" + +#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9 +msgid "The GNOME Foundation" +msgstr "Die GNOME Foundation" + +#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " +"optimization." +msgstr "" +"Sysprof ermöglicht Ihnen das Profiling von Anwendungen zwecks Fehlerdiagnose " +"und Optimierung." + +#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5 msgid "Profiler" msgstr "Profiler" -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:6 +#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Eine Anwendung oder ein ganzes System analysieren." -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:9 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10 msgid "sysprof" msgstr "sysprof" @@ -92,13 +110,23 @@ msgstr "" "Die zuletzt erzeugte Umgebung, die in der Bedienoberfläche bei Neustart der " "Anwendung festgelegt wird." +#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13 +msgid "Open a perf event stream" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14 +msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgstr "" +"Legitimierung ist erforderlich, um auf Leistungswerte Ihres Rechners " +"zuzugreifen." + #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 msgid "Functions" msgstr "Funktionen" #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164 +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156 msgid "Self" msgstr "" @@ -115,7 +143,7 @@ msgstr "Aufrufer" msgid "Descendants" msgstr "Nachfolger" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180 +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulativ" @@ -126,8 +154,7 @@ msgstr "Willkommen bei Sysprof" #: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39 msgid "Start profiling your system with the Record button above" msgstr "" -"Starten Sie die Profilierung Ihres Systems mit dem Aufnehmen-Knopf " -"oben." +"Starten Sie das Profiling Ihres Systems mit dem Aufnehmen-Knopf oben" #: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22 msgid "Ouch, that hurt!" @@ -139,40 +166,40 @@ msgstr "" "Es ist etwas unerwartet schief gelaufen beim Versuch Ihr System zu " "analysieren." -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:56 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 msgid "Profile my _entire system" msgstr "Das _gesamte System analysieren" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:93 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:117 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121 msgid "Existing Process" msgstr "Bestehender Prozess" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:127 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131 msgid "Command Line" msgstr "Befehlszeile" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:146 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:160 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 msgid "Inherit current environment" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Umgebung vererben" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:178 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:193 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:211 -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118 msgid "New Process" msgstr "Neuer Prozess" @@ -187,7 +214,7 @@ msgstr "" "Wussten Sie, dass Sie sysprof-cli zum Aufnehmen " "verwenden können?" -#: lib/sp-callgraph-profile.c:318 +#: lib/sp-callgraph-profile.c:414 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgstr "" "Sysprof konnte keinen Aufrufgraphen anhand der Systemaufnahme erstellen." @@ -205,16 +232,16 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgstr "Ein Fehler passierte beim versuchten Zugriff auf Leistungswerte: %s" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129 +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131 msgid "All Processes" msgstr "Alle Prozesse" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135 +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Prozess %d" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140 +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142 #, c-format msgid "%u Process" msgid_plural "%u Processes" @@ -225,6 +252,77 @@ msgstr[1] "%u Prozesse" msgid "The command line arguments provided are invalid" msgstr "Die Argumente der Befehlszeile sind ungültig" +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Sysprof Shortcuts" +msgstr "Sysprof-Tastenkombinationen" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Recording" +msgstr "Aufnahme" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop recording" +msgstr "Aufnahme anhalten" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25 +#| msgid "Callers" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Callgraph" +msgstr "Callgraph" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Expand function" +msgstr "Funktion ausklappen" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" +msgstr "Zeigt die direkten Nachfolger der Callgraph-Funktion" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Collapse function" +msgstr "Funktion einklappen" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" +msgstr "Verbirgt alle Callgraph-Nachfolger unterhalb der ausgewählten Funktion" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump into function" +msgstr "In Funktion springen" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" +msgstr "Wählt die Funktion oder Datei als Spitze für den Callgraph" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Visualizers" +msgstr "Visualisierer" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom in" +msgstr "Vergrößern" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom out" +msgstr "Verkleinern" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reset zoom" +msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" + #: src/resources/gtk/menus.ui:6 msgid "_New Window" msgstr "_Neues Fenster" @@ -242,26 +340,14 @@ msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: src/resources/gtk/menus.ui:26 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastenkombinationen" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:930 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:40 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:46 -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:52 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313 msgid "Not running" msgstr "Läuft nicht" @@ -269,125 +355,166 @@ msgstr "Läuft nicht" msgid "_Record" msgstr "_Aufnehmen" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:116 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:118 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: src/sp-application.c:160 -msgid "A system profiler" -msgstr "Eine Systemanalyse" +#: src/resources/ui/sp-window.ui:174 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" -#: src/sp-application.c:164 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:222 +msgid "Zoom out (Ctrl+-)" +msgstr "Verkleinern (Strg+-)" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:238 +msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" +msgstr "Vergrößerung zurücksetzen (Strg+0)" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:252 +msgid "Zoom in (Ctrl++)" +msgstr "Vergrößern (Strg++)" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:284 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:297 +msgid "Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:310 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: src/sp-application.c:174 +msgid "A system profiler" +msgstr "Eine System-Profiler" + +#: src/sp-application.c:178 msgid "translator-credits" msgstr "Mario Blättermann " -#: src/sp-application.c:170 +#: src/sp-application.c:184 msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Erfahren Sie mehr über Sysprof" -#: src/sp-window.c:139 +#: src/sp-window.c:148 #, c-format msgid "Samples: %u" msgstr "Messwerte: %u" -#: src/sp-window.c:172 +#: src/sp-window.c:181 msgid "[Memory Capture]" msgstr "[Speicheraufnahme]" -#: src/sp-window.c:185 +#: src/sp-window.c:194 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/sp-window.c:219 +#: src/sp-window.c:232 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgstr "" "Es wurden nicht genug Messwerte gesammelt, um einen Aufrufgraphen erstellen " "zu können" -#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317 +#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349 msgid "Record" msgstr "Aufnehmen" -#: src/sp-window.c:293 +#: src/sp-window.c:325 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/sp-window.c:298 +#: src/sp-window.c:330 msgid "Recording…" msgstr "Aufnahme läuft …" -#: src/sp-window.c:309 +#: src/sp-window.c:341 msgid "Building profile…" msgstr "Profil wird erstellt …" #. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:404 +#: src/sp-window.c:442 msgid "Stopping…" msgstr "Wird gestoppt …" -#: src/sp-window.c:553 +#: src/sp-window.c:594 msgid "Save Capture As" msgstr "Aufnahme speichern unter" -#: src/sp-window.c:556 src/sp-window.c:929 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: src/sp-window.c:557 +#: src/sp-window.c:597 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/sp-window.c:589 +#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/sp-window.c:628 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgstr "Ein Fehler passierte beim versuchten Speichern Ihrer Aufnahme: %s" -#: src/sp-window.c:896 +#: src/sp-window.c:973 #, c-format msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden. Es werden nur lokale Dateien " "unterstützt." -#: src/sp-window.c:924 +#: src/sp-window.c:1000 msgid "Open Capture" msgstr "Aufnahme öffnen" -#: src/sp-window.c:936 +#: src/sp-window.c:1007 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Sysprof-Aufnahmen" -#: src/sp-window.c:941 +#: src/sp-window.c:1012 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" # Task ist ein Begriff aus der Informatik -#: tools/sysprof-cli.c:95 +#: tools/sysprof-cli.c:97 msgid "Make sysprof specific to a task" msgstr "sysprof auf eine Task festlegen" -#: tools/sysprof-cli.c:95 +#: tools/sysprof-cli.c:97 msgid "PID" msgstr "PID" -#: tools/sysprof-cli.c:96 +#: tools/sysprof-cli.c:98 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Einen Befehl ausführen und den Prozess analysieren" -#: tools/sysprof-cli.c:96 +#: tools/sysprof-cli.c:98 msgid "COMMAND" msgstr "BEFEHL" -#: tools/sysprof-cli.c:97 +#: tools/sysprof-cli.c:99 +msgid "Force overwrite the capture file" +msgstr "Überschreiben der Aufzeichnungsdatei erzwingen" + +#: tools/sysprof-cli.c:100 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Die Versionsnummer von sysprof-cli ausgeben und beenden" -#: tools/sysprof-cli.c:103 +#: tools/sysprof-cli.c:106 msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" msgstr "[AUFNAHMEDATEI] - Sysprof" -#: tools/sysprof-cli.c:122 +#: tools/sysprof-cli.c:125 #, c-format msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "An sysprof-cli wurden zu viele Argumente übergeben:" + +#: tools/sysprof-cli.c:165 +#, c-format +msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" +msgstr "%s existiert bereits. Verwenden Sie --force zum Überschreiben\n"