From 33b5d672a387770730f355833965cd2ddb591d92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Sun, 2 Jan 2022 23:08:49 +0000 Subject: [PATCH] Add Galician translation --- po/LINGUAS | 1 + po/gl.po | 992 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 993 insertions(+) create mode 100644 po/gl.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index be2adb55..82a8b1d3 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -9,6 +9,7 @@ eu fi fr fur +gl hu id it diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 00000000..b399a89a --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,992 @@ +# Galician translation for sysprof. +# Copyright (C) 2022 sysprof's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the sysprof package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sysprof master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-30 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-03 00:07+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11 +msgid "Sysprof" +msgstr "Sysprof" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 +msgid "Profile an application or entire system" +msgstr "Perfile unha aplicación ou o sistema enteiro" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 +msgid "The GNOME Foundation" +msgstr "A Fundación GNOME" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " +"optimization." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 +msgid "Profiler" +msgstr "Perfíl" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 +msgid "Profile an application or entire system." +msgstr "Perfilar unha aplicación ou o sistema enteiro." + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 +msgid "Window size" +msgstr "Tamaño da xanela" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Tamaño do sistema (ancho e alto)." + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 +msgid "Window position" +msgstr "Posición da xanela" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "Posición da xanela (x e y)" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 +msgid "Window maximized" +msgstr "Xanela maximizada" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Estado maximizado da xanela" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20 +msgid "Last Spawn Program" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 +msgid "" +"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " +"application." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 +msgid "Last Spawn Inherit Environment" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 +msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 +msgid "Last Spawn Environment" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 +msgid "" +"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " +"the application." +msgstr "" + +#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 +msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +msgstr "" + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to find field “%s”." +msgstr "" + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." +msgstr "" + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." +msgstr "" + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655 +#, c-format +msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Carga da batería" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198 +msgid "Battery Charge (All)" +msgstr "Carga da batería (Todo)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 +msgid "Battery" +msgstr "Batería" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 +msgid "Stack Traces" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226 +msgid "Stack Traces (In Kernel)" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234 +msgid "Stack Traces (In User)" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 +msgid "Callgraph" +msgstr "Gráfico de chamadas" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:245 +msgid "Functions" +msgstr "Funcións" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:262 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:324 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:380 +msgid "Self" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:340 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:396 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:307 +msgid "Callers" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 +msgid "Descendants" +msgstr "Descendentes" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 +msgid "Hits" +msgstr "Impactos" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 +msgid "Generating Callgraph" +msgstr "Xerando o gráfico de chamadas" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 +msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:442 +msgid "Not Enough Samples" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:443 +msgid "More samples are necessary to display a callgraph." +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 +msgid "Counters" +msgstr "Contadores" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355 +msgid "CPU Usage" +msgstr "Uso da CPU" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214 +msgid "CPU Frequency" +msgstr "Frecuencia de CPU" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218 +msgid "CPU Frequency (All)" +msgstr "Frecuencia da CPU (Todas)" + +#. Translators: CPU is the processor. +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250 +msgid "CPU Usage (All)" +msgstr "Uso da CPU (Todas)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 +msgid "Processes" +msgstr "Procesos" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220 +msgid "Memory Capture" +msgstr "Captura da memoria" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234 +#, c-format +msgid "%0.4lf seconds" +msgstr "%0.4lf segundos" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 +msgid "Captured at" +msgstr "Capturado en" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 +msgid "CPU Model" +msgstr "Modelo da CPU" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 +msgid "Samples Captured" +msgstr "Mostras capturadas" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 +msgid "Marks Captured" +msgstr "Marcas capturadas" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 +msgid "Processes Captured" +msgstr "Procesos capturados" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 +msgid "Forks Captured" +msgstr "Forks capturados" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136 +msgid "Counters Captured" +msgstr "Contadores capturados" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151 +msgid "Allocations Captured" +msgstr "Reservas capturadas" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 +msgid "Mark" +msgstr "Marca" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 +msgid "Min" +msgstr "Mín" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 +msgid "Max" +msgstr "Máx" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361 +msgid "Avg" +msgstr "Med" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 +msgid "Reads" +msgstr "Lecturas" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 +msgid "Writes" +msgstr "Escrituras" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 +msgid "Recording Failed" +msgstr "Gravación fallida" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 +msgid "Recording…" +msgstr "Gravando…" + +#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:265 +#, c-format +msgid "Recording at %s" +msgstr "Gravando en %s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:269 +msgid "New Recording" +msgstr "Nova gravación" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1094 +msgid "The recording could not be opened" +msgstr "Non se puido empezar a gravación" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1217 +msgid "Save Recording" +msgstr "Gardar gravación" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1220 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#. Translators: This is a button. +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1221 src/sysprof/sysprof-window.c:279 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1247 +#, c-format +msgid "Failed to save recording: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao gravar: %s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 +msgid "Remove environment variable" +msgstr "Quitar variable de ambiente" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71 +msgid "New variable…" +msgstr "Nova variábel…" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 +msgid "Ouch, that hurt!" +msgstr "Recoiro, iso deu!" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 +msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109 +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216 +msgid "Critical" +msgstr "Crítico" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222 +msgid "Debug" +msgstr "Depuración" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210 +msgid "Logs" +msgstr "Rexistros" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 +msgid "Severity" +msgstr "Severidade" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 +msgid "Timings" +msgstr "Tempos" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 +msgid "Group" +msgstr "Grupos" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245 +msgid "No Timings Available" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246 +msgid "No timing data was found for the current selection" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Uso da memoria" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 +msgid "Memory Allocations" +msgstr "Reservas de memoria" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 +msgid "Track Allocations" +msgstr "" + +#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235 +#, c-format +msgid "> %s to %s" +msgstr "> %s a %s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 +msgid "All Allocations" +msgstr "Todas as reservas" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 +msgid "Temporary Allocations" +msgstr "Reservas temporais" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:49 +msgid "Leaked Allocations" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:411 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:431 +msgid "Analyzing Memory Allocations" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:432 +msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 +msgid "Memory Used" +msgstr "Memoria usada" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90 +msgid "Profilers" +msgstr "Perfiladores" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186 +msgid "" +"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194 +msgid "Track slow operations on your applications main loop" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210 +msgid "All Processes" +msgstr "Todos os procesos" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240 +msgid "" +"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " +"not be possible on some system configurations." +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 +msgid "Search Processes…" +msgstr "Buscar procesos…" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287 +msgid "Loading Processes…" +msgstr "Cargando procesos…" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311 +msgid "Launch Application" +msgstr "Iniciar aplicación" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340 +msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." +msgstr "Active para iniciar un programa da súa elección antes de perfilar." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 +msgid "Command Line" +msgstr "Liña de ordes" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413 +msgid "Inherit Environment" +msgstr "Herdar ambiente" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 +msgid "" +"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " +"desktop environment settings." +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 +msgid "Allow CPU Throttling" +msgstr "Permitir a limitación de CPU" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 +msgid "" +"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " +"restored after profiling." +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 +msgid "_Record" +msgstr "_Gravar" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248 +msgid "Energy Usage" +msgstr "Uso de enerxía" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180 +msgid "Energy Usage (All)" +msgstr "Uso de enerxía (Toda)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 +msgid "" +"Did you know you can use sysprof-cli to record?" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 +msgid "_Stop Recording" +msgstr "_Deter gravación" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 +msgid "Select for more details" +msgstr "Seleccionar para máis detalles" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 +msgid "Display supplemental graphs" +msgstr "Mostrar grafos suplementarios" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 +msgid "Instruments" +msgstr "Instrumentos" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 +msgid "Profile the system" +msgstr "Perfilar o sistema" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 +msgid "Authentication is required to profile the system." +msgstr "Requírese autenticación para perfilar o sistema." + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 +msgid "Open a perf event stream" +msgstr "Abrir un fluxo de eventos de perfilado" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 +msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgstr "" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 +msgid "Get a list of kernel symbols and their address" +msgstr "" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 +msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." +msgstr "" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Sysprof Shortcuts" +msgstr "Atallos de Sysprof" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save Recording" +msgstr "Gardar gravación" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Saves the current recording" +msgstr "Garda a grabación actual" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open recording" +msgstr "Abrir gravación" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Opens a previously saved recording" +msgstr "Abre unha grabación gardada anteriormente" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Recording" +msgstr "Gravando" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Record again" +msgstr "Gravar de novo" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Starts a new recording" +msgstr "Inicia unha nova gravación" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop recording" +msgstr "Gardar gravación" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Callgraph" +msgstr "Gráfica de chamadas" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Expand function" +msgstr "Expandir función" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" +msgstr "" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Collapse function" +msgstr "Colapsar función" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" +msgstr "" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump into function" +msgstr "Saltar nunha función" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" +msgstr "" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Visualizers" +msgstr "Visualizadores" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom in" +msgstr "Ampliar" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom out" +msgstr "Afastar" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reset zoom" +msgstr "Reiniciar ampliación" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova lapela" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 +msgid "New Window" +msgstr "Nova xanela" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 +msgid "Open Recording…" +msgstr "Abrir gravación…" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 +msgid "Save Recording…" +msgstr "Gardar gravación…" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 +msgid "Record Again" +msgstr "Gravar de novo" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atallos de teclado" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 +msgid "About Sysprof" +msgstr "Sobre Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:194 +msgid "A system profiler" +msgstr "Un perfilador do sistema" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:199 +msgid "translator-credits" +msgstr "Fran Diéguez , 2021" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 +msgid "Learn more about Sysprof" +msgstr "Saber máis sobre Sysprof" + +#. Translators: This is a window title. +#: src/sysprof/sysprof-window.c:273 +msgid "Open Capture…" +msgstr "Abrir captura…" + +#. Translators: This is a button. +#: src/sysprof/sysprof-window.c:277 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:284 +msgid "Sysprof Captures" +msgstr "Capturas de Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:289 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os ficheiros" + +#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31 +msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" +msgstr "Abrir gravación… (Ctrl+O)" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:62 +msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:75 +msgid "Profiler stopped." +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:108 +msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:226 +msgid "Disable CPU throttling while profiling" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:227 +msgid "Make sysprof specific to a task" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:227 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:228 +msgid "Run a command and profile the process" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:228 +msgid "COMMAND" +msgstr "ORDE" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:229 +msgid "" +"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:229 +msgid "VAR=VALUE" +msgstr "VAR=VALOR" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:230 +msgid "Force overwrite the capture file" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:231 +msgid "Disable recording of battery statistics" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:232 +msgid "Disable recording of CPU statistics" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:233 +msgid "Disable recording of Disk statistics" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:234 +msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:235 +msgid "Do not append symbol name information from local machine" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:236 +msgid "Disable recording of memory statistics" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:237 +msgid "Disable recording of network statistics" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:238 +msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:239 +msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:240 +msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:241 +msgid "Include RAPL energy statistics" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:242 +msgid "Profile memory allocations and frees" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:243 +msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" +msgstr "Conectarse a org.gnome.Shell para obter" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:244 +msgid "Track performance of the applications main loop" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:245 +msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:246 +msgid "Print the sysprof-cli version and exit" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:279 +msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:282 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"\n" +" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" +" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" +" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" +"\n" +" # Merge multiple syscap files into one\n" +" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:315 +msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name. +#: src/tools/sysprof-cli.c:374 +#, c-format +msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" +msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 +msgid "Connect to the system bus" +msgstr "Conectarse ao bus do sistema" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46 +msgid "Connect to the session bus" +msgstr "Conectarse ao bus de sesión" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47 +msgid "Connect to the given D-Bus address" +msgstr "Conectarse ao enderezo de D-Bus fornecido" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48 +msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 +msgid "Object path to invoke method on" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 +msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" +msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Tempo de espera en segundos" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51 +msgid "Overwrite FILENAME if it exists" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 +msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" +msgstr ""