diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 81091862..35505f9b 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -21,3 +21,4 @@ sk sr sv uk +zh_CN diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..b35d47bf --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1001 @@ +# Chinese (China) translation for sysprof. +# Copyright (C) 2020 sysprof's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the sysprof package. +# Damned , 2020. +# Dingzhong Chen , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sysprof master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-21 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-09 18:04+0800\n" +"Last-Translator: Dingzhong Chen \n" +"Language-Team: Chinese - China \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 +msgid "Sysprof" +msgstr "Sysprof" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 +msgid "Profile an application or entire system" +msgstr "对应用程序或整个系统进行性能分析" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 +msgid "The GNOME Foundation" +msgstr "GNOME 基金会" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " +"optimization." +msgstr "Sysprof 允许您对应用程序进行性能分析,以便调试及优化。" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 +msgid "Profiler" +msgstr "性能分析器" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 +msgid "Profile an application or entire system." +msgstr "对应用程序或整个系统进行性能分析。" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 +msgid "Window size" +msgstr "窗口大小" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "窗口大小(宽度和高度)。" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 +msgid "Window position" +msgstr "窗口位置" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "窗口位置(x 和 y)。" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 +msgid "Window maximized" +msgstr "窗口最大化" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 +msgid "Window maximized state" +msgstr "窗口最大化状态" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20 +msgid "Last Spawn Program" +msgstr "上一次生成的程序" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 +msgid "" +"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " +"application." +msgstr "上一次生成的程序,会被设置于重新启动应用程序后的用户界面中。" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 +msgid "Last Spawn Inherit Environment" +msgstr "上一次生成继承环境" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 +msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." +msgstr "上一次生成的环境是否继承上层环境。" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 +msgid "Last Spawn Environment" +msgstr "上一次生成的环境" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 +msgid "" +"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " +"the application." +msgstr "上一次生成的环境,会被设置于重新启动应用程序后的用户界面中。" + +#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445 +msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +msgstr "Sysprof 无法由系统采样生成调用图。" + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to find field “%s”." +msgstr "Sysprof 无法找到字段“%s”。" + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." +msgstr "Sysprof 无法解析“%s”的偏移量。" + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." +msgstr "Sysprof 无法获取 perf_event ID。" + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655 +#, c-format +msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" +msgstr "尝试访问性能计数器时发生了错误" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182 +msgid "Battery Charge" +msgstr "电池电量" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198 +msgid "Battery Charge (All)" +msgstr "电池电量(全部)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 +msgid "Battery" +msgstr "电池" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 +msgid "Stack Traces" +msgstr "栈轨迹" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226 +msgid "Stack Traces (In Kernel)" +msgstr "栈轨迹(内核中)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234 +msgid "Stack Traces (In User)" +msgstr "栈轨迹(用户中)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 +msgid "Callgraph" +msgstr "调用图" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236 +msgid "Functions" +msgstr "函数" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 +msgid "Self" +msgstr "自身" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387 +msgid "Total" +msgstr "总计" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298 +msgid "Callers" +msgstr "调用者" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362 +msgid "Descendants" +msgstr "后代" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 +msgid "Hits" +msgstr "采样数" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 +msgid "Generating Callgraph" +msgstr "生成调用图" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 +msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." +msgstr "Sysprof 正在创建选定的调用图。" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433 +msgid "Not Enough Samples" +msgstr "样本不足" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434 +msgid "More samples are necessary to display a callgraph." +msgstr "需要更多样本才能显示调用图。" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 +msgid "Counters" +msgstr "计数器" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355 +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU 使用率" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214 +msgid "CPU Frequency" +msgstr "CPU 频率" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218 +msgid "CPU Frequency (All)" +msgstr "CPU 频率(全部)" + +#. Translators: CPU is the processor. +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250 +msgid "CPU Usage (All)" +msgstr "CPU 使用率(全部)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 +msgid "Processes" +msgstr "进程" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220 +msgid "Memory Capture" +msgstr "内存采集" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234 +#, c-format +msgid "%0.4lf seconds" +msgstr "%0.4lf 秒" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 +msgid "Captured at" +msgstr "采集于" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215 +msgid "Duration" +msgstr "持续时间" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 +msgid "CPU Model" +msgstr "CPU 型号" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 +msgid "Samples Captured" +msgstr "已采集的样本" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 +msgid "Marks Captured" +msgstr "已采集的标记" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 +msgid "Processes Captured" +msgstr "已采集的进程" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 +msgid "Forks Captured" +msgstr "已采集的分支" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136 +msgid "Counters Captured" +msgstr "已采集的计数器" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151 +msgid "Allocations Captured" +msgstr "已采集的分配" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 +msgid "Mark" +msgstr "标记" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 +msgid "Min" +msgstr "最小" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 +msgid "Max" +msgstr "最大" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361 +msgid "Avg" +msgstr "平均" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267 +msgid "Disk" +msgstr "磁盘" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 +msgid "Reads" +msgstr "读取" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 +msgid "Writes" +msgstr "写入" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 +msgid "Recording Failed" +msgstr "记录失败" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 +msgid "Recording…" +msgstr "正在记录……" + +#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258 +#, c-format +msgid "Recording at %s" +msgstr "%s 时的记录" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262 +msgid "New Recording" +msgstr "新建记录" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087 +msgid "The recording could not be opened" +msgstr "无法打开记录" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210 +msgid "Save Recording" +msgstr "保存记录" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#. Translators: This is a button. +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240 +#, c-format +msgid "Failed to save recording: %s" +msgstr "无法保存记录:%s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 +msgid "Details" +msgstr "详细信息" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 +msgid "Remove environment variable" +msgstr "移除环境变量" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71 +msgid "New variable…" +msgstr "新建变量…" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 +msgid "Ouch, that hurt!" +msgstr "出错了!" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 +msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." +msgstr "尝试对您的系统进行性能分析时发生了意外错误。" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213 +msgid "Info" +msgstr "信息" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216 +msgid "Critical" +msgstr "严重错误" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222 +msgid "Debug" +msgstr "调试" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210 +msgid "Logs" +msgstr "日志" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 +msgid "Severity" +msgstr "严重程度" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "域" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 +msgid "Timings" +msgstr "定时" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 +msgid "Group" +msgstr "组" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 +msgid "End" +msgstr "结束" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245 +msgid "No Timings Available" +msgstr "无可用定时" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246 +msgid "No timing data was found for the current selection" +msgstr "未找到当前选择项的定时数据" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 +msgid "Memory Usage" +msgstr "内存用量" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182 +msgid "Memory" +msgstr "内存" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 +msgid "Memory Allocations" +msgstr "内存分配" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 +msgid "Track Allocations" +msgstr "跟踪分配" + +#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234 +#, c-format +msgid "> %s to %s" +msgstr "> %s 到 %s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23 +msgid "Summary" +msgstr "概要" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 +msgid "All Allocations" +msgstr "全部分配" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 +msgid "Temporary Allocations" +msgstr "临时分配" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422 +msgid "Analyzing Memory Allocations" +msgstr "分析内存分配" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423 +msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." +msgstr "Sysprof 正在分析内存分配。" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 +msgid "Memory Used" +msgstr "已用内存" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104 +msgid "Profilers" +msgstr "性能分析器" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207 +msgid "" +"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" +msgstr "跟踪应用程序的内存分配(Sysprof 必须启动目标应用程序)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215 +msgid "Track slow operations on your applications main loop" +msgstr "跟踪您的应用程序主循环上的慢速操作" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231 +msgid "All Processes" +msgstr "全部进程" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261 +msgid "" +"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " +"not be possible on some system system configurations." +msgstr "" +"在调用图中包含全部应用程序和操作系统内核。这在某些系统配置上可能无法实现。" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289 +msgid "Search Processes…" +msgstr "搜索进程…" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308 +msgid "Loading Processes…" +msgstr "正在载入进程……" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332 +msgid "Launch Application" +msgstr "启动应用程序" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361 +msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." +msgstr "启用此选项以便在性能分析前启动您选择的程序。" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389 +msgid "Command Line" +msgstr "命令行" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408 +msgid "Environment" +msgstr "环境" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434 +msgid "Inherit Environment" +msgstr "继承环境" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458 +msgid "" +"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " +"desktop environment settings." +msgstr "启用此选项以保证您的应用程序共享显示、消息总线,以及其他桌面环境设置。" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484 +msgid "Allow CPU Throttling" +msgstr "允许 CPU 降频" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 +msgid "" +"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " +"restored after profiling." +msgstr "如果禁用此选项,您的 CPU 会被置于性能模式。在性能分析完成后会恢复。" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533 +msgid "_Record" +msgstr "记录 (_R)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248 +msgid "Energy Usage" +msgstr "电量用量" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180 +msgid "Energy Usage (All)" +msgstr "电量用量(全部)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 +msgid "" +"Did you know you can use sysprof-cli to record?" +msgstr "" +"您知道您可以使用 sysprof-cli 来进行记录吗?" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 +msgid "Events" +msgstr "事件" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 +msgid "_Stop Recording" +msgstr "停止记录 (_S)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 +msgid "Select for more details" +msgstr "选择更多详细信息" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 +msgid "Display supplemental graphs" +msgstr "显示补充图表" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 +msgid "Instruments" +msgstr "仪表" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 +msgid "Profile the system" +msgstr "对系统进行性能分析" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 +msgid "Authentication is required to profile the system." +msgstr "需要授权才能对系统进行性能分析。" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 +msgid "Open a perf event stream" +msgstr "打开 perf 事件流" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 +msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgstr "需要授权才能访问系统性能计数器。" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 +msgid "Get a list of kernel symbols and their address" +msgstr "获取内核符号及其地址的列表" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 +msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." +msgstr "需要授权才能访问 Linux 内核信息。" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Sysprof Shortcuts" +msgstr "Sysprof 快捷键" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Files" +msgstr "文件" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save Recording" +msgstr "保存记录" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Saves the current recording" +msgstr "保存当前记录" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open recording" +msgstr "打开记录" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Opens a previously saved recording" +msgstr "打开以前保存的记录" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Recording" +msgstr "记录" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Record again" +msgstr "再次记录" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Starts a new recording" +msgstr "开始新记录" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop recording" +msgstr "停止记录" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Callgraph" +msgstr "调用图" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Expand function" +msgstr "展开函数" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" +msgstr "在调用图中显示函数的直属后代" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Collapse function" +msgstr "折叠函数" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" +msgstr "在调用图中隐藏选定的函数下方的全部后代" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump into function" +msgstr "跳转到函数内" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" +msgstr "选择函数或文件作为调用图的顶端" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Visualizers" +msgstr "可视化工具" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom out" +msgstr "缩小" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reset zoom" +msgstr "重置缩放" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 +msgid "New Tab" +msgstr "新建标签页" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 +msgid "New Window" +msgstr "新建窗口" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 +msgid "Open Recording…" +msgstr "打开记录…" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 +msgid "Save Recording…" +msgstr "保存记录…" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 +msgid "Record Again" +msgstr "再次记录" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "键盘快捷键" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 +msgid "About Sysprof" +msgstr "关于 Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:194 +msgid "A system profiler" +msgstr "系统性能分析器" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:199 +msgid "translator-credits" +msgstr "Damned , 2020." + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 +msgid "Learn more about Sysprof" +msgstr "了解关于 Sysprof 的更多信息" + +#. Translators: This is a window title. +#: src/sysprof/sysprof-window.c:273 +msgid "Open Capture…" +msgstr "打开采集文件…" + +#. Translators: This is a button. +#: src/sysprof/sysprof-window.c:277 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:284 +msgid "Sysprof Captures" +msgstr "Sysprof 采集文件" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:289 +msgid "All Files" +msgstr "全部文件" + +#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:29 +msgid "_Open" +msgstr "打开 (_O)" + +#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:32 +msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" +msgstr "打开记录… (Ctrl+O)" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:59 +msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." +msgstr "正在停止性能分析器。再按两次 ^C 强制退出。" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:72 +msgid "Profiler stopped." +msgstr "性能分析器已停止。" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:105 +msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" +msgstr "--merge 至少需要 2 个文件名参数" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:220 +msgid "Disable CPU throttling while profiling" +msgstr "在性能分析时禁用 CPU 降频" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:221 +msgid "Make sysprof specific to a task" +msgstr "使 sysprof 特定于一项任务" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:221 +msgid "PID" +msgstr "进程号" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:222 +msgid "Run a command and profile the process" +msgstr "运行一个命令并对进程进行性能分析" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:222 +msgid "COMMAND" +msgstr "命令" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:223 +msgid "" +"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." +msgstr "为生成的进程设置环境变量。可以多次使用。" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:223 +msgid "VAR=VALUE" +msgstr "变量=值" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:224 +msgid "Force overwrite the capture file" +msgstr "强制覆盖采集文件" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:225 +msgid "Disable recording of battery statistics" +msgstr "禁用电池统计信息记录" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:226 +msgid "Disable recording of CPU statistics" +msgstr "禁用 CPU 统计信息记录" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:227 +msgid "Disable recording of Disk statistics" +msgstr "禁用磁盘统计信息记录" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:228 +msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" +msgstr "不要使用 Linux perf 记录栈轨迹" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:229 +msgid "Do not append symbol name information from local machine" +msgstr "不要附加来自本地计算机的符号名称信息" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:230 +msgid "Disable recording of memory statistics" +msgstr "禁用内存统计信息记录" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:231 +msgid "Disable recording of network statistics" +msgstr "禁用网络统计信息记录" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:232 +msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" +msgstr "为子进程设置 SYSPROF_TRACE_FD 环境" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:233 +msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" +msgstr "设置 GJS_TRACE_FD 环境以跟踪 GJS 进程" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:234 +msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" +msgstr "设置 GTK_TRACE_FD 环境以跟踪 GTK 应用程序" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:235 +msgid "Include RAPL energy statistics" +msgstr "包含 RAPL 电量统计信息" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:236 +msgid "Profile memory allocations and frees" +msgstr "对内存分配和释放进行性能分析" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:237 +msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" +msgstr "连接到 org.gnome.Shell 以获取性能分析器统计信息" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:238 +msgid "Track performance of the applications main loop" +msgstr "跟踪应用程序主循环的性能" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:239 +msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" +msgstr "合并所有提供的 *.syscap 文件并写到标准输出" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:240 +msgid "Print the sysprof-cli version and exit" +msgstr "打印 sysprof-cli 的版本并退出" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:273 +msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" +msgstr "[采集文件] [-- 命令参数] — Sysprof" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:276 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"\n" +" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" +" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" +" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" +"\n" +" # Merge multiple syscap files into one\n" +" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" +msgstr "" +"\n" +"示例:\n" +"\n" +" # 使用 trace-fd 记录 gtk4-widget-factory 以获取应用程序提供的\n" +" # 数据以及 GTK 和 GNOME Shell 数据提供者\n" +" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" +"\n" +" # 将多个 syscap 文件合并为一个\n" +" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:309 +msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" +msgstr "向 sysprof-cli 传递的参数过多:" + +#. Translators: %s is a file name. +#: src/tools/sysprof-cli.c:366 +#, c-format +msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" +msgstr "%s 已存在。使用 --force 进行覆盖\n" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 +msgid "Connect to the system bus" +msgstr "连接到系统总线" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46 +msgid "Connect to the session bus" +msgstr "连接到会话总线" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47 +msgid "Connect to the given D-Bus address" +msgstr "连接到给定的 D-Bus 地址" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48 +msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" +msgstr "要在其上调用方法的目标 D-Bus 名称" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 +msgid "Object path to invoke method on" +msgstr "要在其上调用方法的对象路径" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 +msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" +msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "超时秒数" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51 +msgid "Overwrite FILENAME if it exists" +msgstr "若文件名存在则覆盖" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 +msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" +msgstr "--dest=总线名称 [文件名] - 连接到嵌入的 sysprof 性能分析器"