From 3aaf8f13e3e0e5b0050dd4e6d48b18ec392844c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 22 Aug 2023 13:44:31 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 172 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 37fa7346..2732a212 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-08 10:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-09 12:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-21 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-22 13:44+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 #: src/sysprof/sysprof-application.c:208 -#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:240 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:385 src/sysprof/sysprof-window.ui:260 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413 src/sysprof/sysprof-window.ui:260 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" @@ -138,43 +138,43 @@ msgstr "Sistema de ventanas" msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1170 -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1206 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1168 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1204 msgid "Indexing capture data frames" msgstr "Indexando marcos de captura de datos" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1384 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390 msgid "Discovering file system mounts" msgstr "Descubriendo montajes de sistemas de archivos" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1387 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393 msgid "Discovering process mount namespaces" msgstr "" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396 msgid "Analyzing process address layouts" msgstr "" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399 msgid "Analyzing process command line" msgstr "Analizando procesos de línea de comandos" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1402 msgid "Analyzing file system overlays" msgstr "" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1405 msgid "Processing counters" msgstr "Procesando contadores" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2379 -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2395 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2385 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2401 #, c-format msgid "Recording at %X %x" msgstr "Grabando a las %X %x" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2381 -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2397 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2387 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2403 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Grabando a las %s" @@ -244,130 +244,138 @@ msgid "" "Tracing will not be available." msgstr "" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:110 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "--merge necesita al menos 2 argumentos de nombres de archivos" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgstr "" "Desactivar «throttling» de la CPU al perfilar [Obsoleto para --power-profile]" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgstr "Hacer que sysprof sea específico de una tarea [Obsoleto]" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Ejecutar un comando y perfila el proceso" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "" "Establecer la variable de entorno para procesos lanzados. La pueden usar " "varios elementos." -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VAR=VALOR" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:302 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Forzar la sobrescritura del archivo de captura" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de batería" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de CPU" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de disco" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "No grabar trazas de la pila usando Linux perf" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "No añadir información sobre nombres de símbolos de la máquina local" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de memoria" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de red" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "Establecer la variable de entorno SYSPROF_TRACE_FD para subprocesos" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 +msgid "Track when processes are scheduled" +msgstr "Registrar cuando se planifican los procesos" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 msgid "Profile the D-Bus session bus" msgstr "Perfilar el bus D-Bus de la sesión" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 msgid "Profile the D-Bus system bus" msgstr "Perfilar el bus D-Bus del sistema" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "" "Establecer la variable de entorno GJS_TRACE_FD para trazar procesos GJS" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "" "Establecer la variable de entorno GTK_TRACE_FD para trazar una aplicación GTK" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "Incluir estadísticas de energía RAPL" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Perfilar reservas y liberaciones de memoria" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "Conectar a org.gnome.Shell para estadísticas del perfilador" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "Grabar el rendiminiento del bucle principal de las aplicaciones" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "" "Unir todos los archivos *.syscap proporcionados y escribir en la salida " "estándar" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Mostrar la versión de sysprof-cli y salir" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:354 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 +msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" +msgstr "El tamaño del búfer en paginas (1 = 1 página)" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] [-- ARGUMENTOS COMANDO] — Sysprof" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:357 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367 msgid "" "\n" "Examples:\n" @@ -391,12 +399,12 @@ msgstr "" " # Unir varios archivos syscap en uno solo\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:393 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:" #. Translators: %s is a file name. -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:440 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:450 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n" @@ -514,7 +522,7 @@ msgstr "Hora" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:237 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 msgid "Category" @@ -523,7 +531,7 @@ msgstr "Categoría" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:271 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 msgid "Name" @@ -649,17 +657,17 @@ msgstr "Se debe capturar a un archivo local" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156 msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" -msgstr "" +msgstr "Debe elegir un arcihvo local para capturar usando Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 -#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:711 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:715 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288 #, c-format msgid "System Capture from %s.syscap" -msgstr "" +msgstr "Captura del sistema desde %s.syscap" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292 msgid "Record to File" @@ -705,239 +713,255 @@ msgstr "Ejemplo de pilas JavaScript" msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgstr "No grabar trazas de la pila usando Linux perf" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:131 msgid "" "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." msgstr "" +"Sysprof debe lanzar su aplicación para grabar las pilas JavaScript usando " +"GJS." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119 +msgid "Record Scheduler Details" +msgstr "Grabar detalles del planificador" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120 +msgid "Track when processes are scheduled per CPU" +msgstr "Registrar cuando la CPU planifica los procesos" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 msgid "Tracing" msgstr "Traza" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:148 msgid "Trace Memory Allocations" msgstr "Trazar reservas de memoria" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:121 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 msgid "" "Record a strack trace when malloc or similar functions are used" msgstr "" +"Grabar una traza de la pila cuando se usa la función malloc o " +"similares" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:132 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:160 msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgstr "Sysprof debe lanzar su aplicación para grabar las reservas de memoria." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:155 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:183 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:186 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 msgid "Command Line" msgstr "Línea de comandos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:164 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgstr "La aplicación se ejecutará como un subproceso de sysprof." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:177 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205 msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209 msgid "Clear Environment" msgstr "Limpiar entorno" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:182 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:210 msgid "Clear the environment before launching application" msgstr "Limpiar el entorno antes de lanzar la aplicación" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236 msgid "Add _Variable" msgstr "Añadir _variable" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242 msgid "Add Variable" msgstr "Añadir variable" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:215 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:243 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265 msgid "Counters" msgstr "Contadores" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:269 msgid "CPU Usage" msgstr "Uso de CPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:270 msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" -msgstr "" +msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre uso y frecuencia de CPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:282 msgid "Memory Usage" msgstr "Uso de memoria" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:283 msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" -msgstr "" +msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre uso de memoria del sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:295 msgid "Disk Usage" msgstr "Uso de disco" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:268 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296 msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" -msgstr "" +msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre el redimiento del almacenamiento" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:308 msgid "Network Usage" msgstr "Uso de red" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:281 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:309 msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" -msgstr "" +msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre el tráfico de la red" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325 msgid "Energy Usage" msgstr "Uso de energía" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:326 msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" -msgstr "" +msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre el consumo de energía, en watios" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:310 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338 msgid "Battery Charge" msgstr "Carga de la batería" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339 msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgstr "" +"Grabar contadores a grosso modo sobre el la carga de la batería o la tasa de " +"descarga" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:230 msgid "D-Bus" msgstr "D-Bus" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:366 msgid "Record System Bus" msgstr "Grabar bus del sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367 msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgstr "Grabar mensajes en el bus D-bus del sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:383 msgid "Record Session Bus" msgstr "Grabar bus de la sesión" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgstr "Grabar mensajes en el bus D-bus de la sesión del usario" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395 msgid "" "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "passwords." msgstr "" +"El bus de sesión puede contener información sensible como uso del teclado y " +"contraseñas." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418 msgid "Timings" msgstr "Tiempos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:422 msgid "Compositor Frame Timings" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423 msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:406 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:434 msgid "" "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "information." msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:446 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478 msgid "Include GPU Information" msgstr "Incluir información de GPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:451 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:479 msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgstr "Graba información sobre el hardware y los controladores" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:502 msgid "Power Profile" msgstr "Perfil de energía" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505 msgid "Record with Power Profile" msgstr "Grabar con perfil de energía" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:506 msgid "Switch to power profile while recording" msgstr "Cambiar al perfil de energía durante la grabación" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:488 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:520 msgid "Record System Log" msgstr "Grabar registro del sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:493 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:521 msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:537 msgid "Include Hardware Information" msgstr "Incluir información de hardware" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:538 msgid "Records information about PCI and USB devices" msgstr "Graba información sobre los dispositivos PCI y USB" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:523 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:555 msgid "Bundle Symbols" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:528 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:556 msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgstr "" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589 msgid "_Open File…" msgstr "_Abrir archivo…" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:568 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:596 msgid "Record to _File…" msgstr "Grabar a un archivo…" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:603 msgid "Record to _Memory" msgstr "Grabar en la _memoria" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:590 src/sysprof/sysprof-window.ui:341 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:341 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:595 src/sysprof/sysprof-window.ui:346 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623 src/sysprof/sysprof-window.ui:346 msgid "About Sysprof" msgstr "Acerca de Sysprof" @@ -961,7 +985,7 @@ msgstr "Información" msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30 msgid "Logs" msgstr "Registros" @@ -977,35 +1001,35 @@ msgstr "Dominio" msgid "Marks" msgstr "Marcas" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78 msgid "Mark Chart" msgstr "Cuadro de marcas" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:86 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91 msgid "Mark Table" msgstr "Tabla de marcas" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:99 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104 msgid "Mark Waterfall" msgstr "Marca de agua" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:201 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:306 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:340 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:374 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379 msgid "Average" msgstr "Media" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:408 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413 msgid "Median" msgstr "Mediana" @@ -1052,8 +1076,21 @@ msgstr "Total" msgid "Memory Allocations" msgstr "Reservas de memoria" -#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126 -#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:148 +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29 +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29 +msgid "Stack Traces" +msgstr "Trazas de la pila" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88 +msgid "Allocations" +msgstr "Asignaciones" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144 +msgid "Leaks" +msgstr "Fugas" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212 +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:154 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 msgid "Stack Trace" msgstr "Trazas de la pila" @@ -1068,7 +1105,7 @@ msgstr "Clave" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35 msgid "Address Layout" -msgstr "" +msgstr "Distribución de la dirección" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97 msgid "Start Address" @@ -1210,23 +1247,23 @@ msgstr "Abrir" msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgstr "Capturas de Sysprof (*.syscap)" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:461 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:465 msgid "Save to File" msgstr "Guardar a un archivo" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:462 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:466 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:631 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:635 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:707 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:711 msgid "Invalid Document" msgstr "Documento no válido" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:709 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:713 #, c-format msgid "" "The document could not be loaded. Please check that you have the correct " @@ -1234,6 +1271,10 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"No se ha cargado el documento. Compruebe que tiene el archivo de captura " +"correcto.\n" +"\n" +"%s" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:250 msgid "Energy"