diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index feb77873..ab9815cc 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Serbian translation for sysprof. -# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright © 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. -# Мирослав Николић , 2016, 2017. +# Мирослав Николић , 2016–2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sysprof" -"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 20:26+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=syspro" +"f&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-23 00:41+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,12 +21,11 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 -#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182 msgid "Sysprof" msgstr "Профилатор система" #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6 -#| msgid "Profile an application or entire system." msgid "Profiler for an application or entire system" msgstr "Профилатор за програм или читав систем" @@ -116,13 +115,25 @@ msgid "Open a perf event stream" msgstr "Отвори ток догађаја учинка" #: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14 -#| msgid "" -#| "Sysprof requires authorization to access your computers performance " -#| "counters." msgid "Authentication is required to access system performance counters." msgstr "" "Потребно је потврђивање идентитета за приступ бројачима учинка рачунара." +#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24 +msgid "Get a list of kernel symbols and their address" +msgstr "Добави списак симбола кернела и њихове адресе" + +#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25 +#| msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." +msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за приступ подацима кернела Линукса." + +#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426 +msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +msgstr "" +"Профилатор система није био у стању да створи график позива из снимка " +"система." + #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 msgid "Functions" msgstr "Функције" @@ -200,7 +211,7 @@ msgid "Value" msgstr "Вредност" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118 msgid "New Process" msgstr "Нови процес" @@ -215,34 +226,29 @@ msgstr "" "Да ли знате да можете користити „sysprof-cli“ " "за снимање?" -#: lib/sp-callgraph-profile.c:414 -msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." -msgstr "" -"Профилатор система није био у стању да створи график позива из снимка " -"система." - -#: lib/sp-perf-source.c:345 +#: lib/sources/sp-perf-source.c:345 #, c-format msgid "" "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." msgstr "" "Профилатор система захтева овлашћење за приступ бројачима учинка рачунара." -#: lib/sp-perf-source.c:350 +#: lib/sources/sp-perf-source.c:350 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја приступања бројачима учинка: %s" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131 msgid "All Processes" msgstr "Сви процеси" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Процес %d" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142 #, c-format msgid "%u Process" msgid_plural "%u Processes" @@ -251,30 +257,26 @@ msgstr[1] "%u процеса" msgstr[2] "%u процеса" msgstr[3] "%u процеса" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796 msgid "The command line arguments provided are invalid" msgstr "Достављени аргументи линије наредби су неисправни" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8 -#| msgid "Sysprof Captures" msgctxt "shortcut window" msgid "Sysprof Shortcuts" msgstr "Пречице" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12 -#| msgid "Recording…" msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "Снимам" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16 -#| msgid "Recording…" msgctxt "shortcut window" msgid "Stop recording" msgstr "Заустави снимање" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25 -#| msgid "Callers" msgctxt "shortcut window" msgid "Callgraph" msgstr "График позива" @@ -353,7 +355,7 @@ msgstr "Пречице тастатуре" msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314 msgid "Not running" msgstr "Није покренут" @@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "Врати ниво увеличања (Ктрл+0)" msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgstr "Увећај (Ктрл++)" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011 msgid "Open" msgstr "Отвори" @@ -401,87 +403,87 @@ msgstr "Затвори" msgid "A system profiler" msgstr "Профилатор система" -#: src/sp-application.c:178 +#: src/sp-application.c:179 msgid "translator-credits" msgstr "" "Мирослав Николић \n" "\n" "http://prevod.org — преводи на српски језик" -#: src/sp-application.c:184 +#: src/sp-application.c:185 msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Сазнајте више о Профилатору система" -#: src/sp-window.c:148 +#: src/sp-window.c:149 #, c-format msgid "Samples: %u" msgstr "Узорака: %u" -#: src/sp-window.c:181 +#: src/sp-window.c:182 msgid "[Memory Capture]" msgstr "[Снимак меморије]" -#: src/sp-window.c:194 +#: src/sp-window.c:195 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s — %s" -#: src/sp-window.c:232 +#: src/sp-window.c:233 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgstr "Није прикупљено довољно узорака за стварање графика позива" -#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349 +#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350 msgid "Record" msgstr "Сними" -#: src/sp-window.c:325 +#: src/sp-window.c:326 msgid "Stop" msgstr "Заустави" -#: src/sp-window.c:330 +#: src/sp-window.c:331 msgid "Recording…" msgstr "Снимам…" -#: src/sp-window.c:341 +#: src/sp-window.c:342 msgid "Building profile…" msgstr "Изграђујем профил…" #. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:442 +#: src/sp-window.c:443 msgid "Stopping…" msgstr "Заустављам…" -#: src/sp-window.c:594 +#: src/sp-window.c:595 msgid "Save Capture As" msgstr "Сачувај снимак као" -#: src/sp-window.c:597 +#: src/sp-window.c:598 msgid "Save" msgstr "Сачувај" -#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004 +#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: src/sp-window.c:628 +#: src/sp-window.c:629 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја чувања вашег снимка: %s" -#: src/sp-window.c:973 +#: src/sp-window.c:981 #, c-format msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“. Подржане су само месне датотеке." -#: src/sp-window.c:1000 +#: src/sp-window.c:1008 msgid "Open Capture" msgstr "Отворите снимак" -#: src/sp-window.c:1007 +#: src/sp-window.c:1015 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Снимци програма" -#: src/sp-window.c:1012 +#: src/sp-window.c:1020 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" @@ -514,7 +516,6 @@ msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" msgstr "[ДАТОТЕКА_СНИМКА] — Профилатор система" #: tools/sysprof-cli.c:125 -#, c-format msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Превише аргумената је прослеђено конзолном програму:"