diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 782ade5c..e47a4594 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Polish translation for sysprof. -# Copyright © 2016-2017 the sysprof authors. +# Copyright © 2016-2018 the sysprof authors. # This file is distributed under the same license as the sysprof package. -# Piotr Drąg , 2016-2017. -# Aviary.pl , 2016-2017. +# Piotr Drąg , 2016-2018. +# Aviary.pl , 2016-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-22 21:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 06:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-04 17:11+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 -#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" @@ -121,6 +121,20 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać dostęp do liczników wydajności " "komputera." +#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24 +msgid "Get a list of kernel symbols and their address" +msgstr "Uzyskanie listy symboli jądra i ich adresów" + +#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać dostęp do informacji o jądrze " +"Linux." + +#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:415 +msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +msgstr "Sysprof nie może utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu." + #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 msgid "Functions" msgstr "Funkcje" @@ -197,7 +211,7 @@ msgid "Value" msgstr "Wartość" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118 msgid "New Process" msgstr "Nowy proces" @@ -212,11 +226,7 @@ msgstr "" "Do profilowania można używać także polecenia sysprof-cli." -#: lib/sp-callgraph-profile.c:414 -msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." -msgstr "Sysprof nie może utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu." - -#: lib/sp-perf-source.c:345 +#: lib/sources/sp-perf-source.c:345 #, c-format msgid "" "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." @@ -224,21 +234,22 @@ msgstr "" "Sysprof wymaga upoważnienia, aby uzyskać dostęp do liczników wydajności " "komputera." -#: lib/sp-perf-source.c:350 +#: lib/sources/sp-perf-source.c:350 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do liczników wydajności: %s" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131 msgid "All Processes" msgstr "Wszystkie procesy" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Proces %d" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142 #, c-format msgid "%u Process" msgid_plural "%u Processes" @@ -246,7 +257,7 @@ msgstr[0] "%u proces" msgstr[1] "%u procesy" msgstr[2] "%u procesów" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796 msgid "The command line arguments provided are invalid" msgstr "Podane parametry wiersza poleceń są nieprawidłowe" @@ -346,7 +357,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314 msgid "Not running" msgstr "Bezczynny" @@ -374,7 +385,7 @@ msgstr "Przywraca poziom powiększenia (Ctrl+0)" msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgstr "Powiększa (Ctrl++)" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011 msgid "Open" msgstr "Otwórz" @@ -394,86 +405,86 @@ msgstr "Zamknij" msgid "A system profiler" msgstr "Profiler systemu" -#: src/sp-application.c:178 +#: src/sp-application.c:179 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Piotr Drąg , 2016-2017\n" -"Aviary.pl , 2016-2017" +"Piotr Drąg , 2016-2018\n" +"Aviary.pl , 2016-2018" -#: src/sp-application.c:184 +#: src/sp-application.c:185 msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Więcej informacji o Sysprof" -#: src/sp-window.c:148 +#: src/sp-window.c:149 #, c-format msgid "Samples: %u" msgstr "Próbki: %u" -#: src/sp-window.c:181 +#: src/sp-window.c:182 msgid "[Memory Capture]" msgstr "[Przechwytywanie pamięci]" -#: src/sp-window.c:194 +#: src/sp-window.c:195 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s — %s" -#: src/sp-window.c:232 +#: src/sp-window.c:233 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgstr "Zebrano za mało próbek, aby utworzyć wykres wywołań" -#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349 +#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350 msgid "Record" msgstr "Nagrywaj" -#: src/sp-window.c:325 +#: src/sp-window.c:326 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/sp-window.c:330 +#: src/sp-window.c:331 msgid "Recording…" msgstr "Nagrywanie…" -#: src/sp-window.c:341 +#: src/sp-window.c:342 msgid "Building profile…" msgstr "Budowanie profilu…" #. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:442 +#: src/sp-window.c:443 msgid "Stopping…" msgstr "Zatrzymywanie…" -#: src/sp-window.c:594 +#: src/sp-window.c:595 msgid "Save Capture As" msgstr "Zapis przechwytywania jako" -#: src/sp-window.c:597 +#: src/sp-window.c:598 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004 +#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/sp-window.c:628 +#: src/sp-window.c:629 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przechwytywania: %s" -#: src/sp-window.c:973 +#: src/sp-window.c:981 #, c-format msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s”. Obsługiwane są tylko lokalne pliki." -#: src/sp-window.c:1000 +#: src/sp-window.c:1008 msgid "Open Capture" msgstr "Otwarcie przechwytywania" -#: src/sp-window.c:1007 +#: src/sp-window.c:1015 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Przechwytywania Sysprof" -#: src/sp-window.c:1012 +#: src/sp-window.c:1020 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki"