mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Updated Czech translation
This commit is contained in:
@ -1,16 +1,15 @@
|
|||||||
# Czech translation for sysprof.
|
# Czech translation for sysprof.
|
||||||
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||||||
#
|
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2016, 2017.
|
||||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2016.
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-17 17:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:59+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 10:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-31 10:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -33,6 +32,11 @@ msgstr "Sysprof"
|
|||||||
msgid "Profiling"
|
msgid "Profiling"
|
||||||
msgstr "Profilování"
|
msgstr "Profilování"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
|
#: C/index.page:19
|
||||||
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||||||
|
msgstr "Časté dotazy a odpovědi"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: credit/name
|
#. (itstool) path: credit/name
|
||||||
#: C/introduction.page:15
|
#: C/introduction.page:15
|
||||||
msgid "Christian Hergert"
|
msgid "Christian Hergert"
|
||||||
@ -368,6 +372,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"aplikace přešla do/z linuxového jádra. To se děje z různých důvodů, "
|
"aplikace přešla do/z linuxového jádra. To se děje z různých důvodů, "
|
||||||
"například kvůli <em>systémovému volání</em> nebo <em>signálu</em>."
|
"například kvůli <em>systémovému volání</em> nebo <em>signálu</em>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
|
#: C/faq.page:10
|
||||||
|
msgid "What does \"In file [heap]\" mean?"
|
||||||
|
msgstr "Co znamená „In file [heap]“?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
|
#: C/faq.page:12
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This means that sysprof believes a function was called from somewhere in the "
|
||||||
|
"program's heap (where <code>malloc</code> allocates memory) rather than the "
|
||||||
|
"code section (where executable code normally lives.) There are several "
|
||||||
|
"possible explanations."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Znamená to, že sysprof věří, že funkce byla zavolaná odněkud z haldy "
|
||||||
|
"programu (oblast, ze které <code>malloc</code> přiděluje paměť), místo ze "
|
||||||
|
"sekce s kódem (kde se normálně nachází proveditelný kód). Pro takové chování "
|
||||||
|
"programu existuje několik vysvětlení."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
|
#: C/faq.page:19
|
||||||
|
msgid "JIT (Just in Time) compilers"
|
||||||
|
msgstr "Kompilátory JIT (Just in Time)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
|
#: C/faq.page:21
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Languages like Java can generate executable code while a program is running "
|
||||||
|
"and store it in the heap. Sysprof is accurately reporting the situation in "
|
||||||
|
"this case."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jazyky, jako je Java, mohou generovat proveditelný kód za běhu programu a "
|
||||||
|
"ukládat jej na haldě. Sysprof v takovém případě situaci hlásí správně."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
|
#: C/faq.page:27
|
||||||
|
msgid "Optimizing compilers"
|
||||||
|
msgstr "Optimalizující kompilátory"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
|
#: C/faq.page:29
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"C and C++ compilers can optimize away information needed to determine a "
|
||||||
|
"function's caller, so it is mistaken for [heap]. You can still tell how "
|
||||||
|
"often each function is called by the program, but not always from where."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kompilátory C a C++ může v rámci optimalizace zahodit informace potřebné k "
|
||||||
|
"určení volajícího funkce, proto jsou mylně zaměněné za [heap]. I tak lze "
|
||||||
|
"říci, jak často jsou jednotlivé funkce programem volané, ale ne odkud."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: note/p
|
||||||
|
#: C/faq.page:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For gcc, the flag <code>-fno-omit-frame-pointer</code> will prevent this "
|
||||||
|
"optimization. The flag is not always needed, for example on x86_64 machines "
|
||||||
|
"it is only needed with -O3 optimization."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"U gcc můžete k předejití této optimalizace použít příznak <code>-fno-omit-"
|
||||||
|
"frame-pointer</code>. Není ale potřeba vždy, například u kódu pro procesory "
|
||||||
|
"x86_64 je potřeba jen při optimalizaci -03."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: note/p
|
||||||
|
#: C/faq.page:41
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To get the most detailed and accurate call tree from un-optimized code, use "
|
||||||
|
"these flags: <code>-ggdb -fno-omit-frame-pointer -O0</code>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pro získání podrobného a přesného stromu volání z neoptimalizovaného kódu "
|
||||||
|
"použijte příznaky <code>-ggdb -fno-omit-frame-pointer -O0</code>."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: p/link
|
#. (itstool) path: p/link
|
||||||
#: C/legal.xml:5
|
#: C/legal.xml:5
|
||||||
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
|
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user