diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 469f65b4..45be2f03 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -3,6 +3,7 @@ cs da de es +eu fi fr fur diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 00000000..5a51dd79 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# Basque translation for sysprof. +# Copyright (C) 2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the sysprof package. +# Asier Sarasua Garmendia , 2019. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-30\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-11 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-28 10:00+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181 +#: src/sp-application.c:328 +msgid "Sysprof" +msgstr "Sysprof" + +#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6 +msgid "Profiler for an application or entire system" +msgstr "Aplikazio baterako edo sistema osorako profilatzailea" + +#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9 +msgid "The GNOME Foundation" +msgstr "GNOME fundazioa" + +#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " +"optimization." +msgstr "Aplikazioak profilatzea ahalbidetzen du arazketan eta optimizazioetan laguntzeko." + +#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5 +msgid "Profiler" +msgstr "Profilatzailea" + +#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6 +msgid "Profile an application or entire system." +msgstr "Profilatu aplikazio bat edo sistema oso bat." + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10 +msgid "sysprof" +msgstr "sysprof" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5 +msgid "Window size" +msgstr "Leihoaren tamaina" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)." + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10 +msgid "Window position" +msgstr "Leihoaren posizioa" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "Leihoaren posizioa (x eta y)." + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15 +msgid "Window maximized" +msgstr "Leihoa maximizatuta" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Leiho maximizatuaren egoera" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20 +msgid "Last Spawn Program" +msgstr "Abiarazitako azken programa" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21 +msgid "" +"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " +"application." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25 +msgid "Last Spawn Inherit Environment" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26 +msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30 +msgid "Last Spawn Environment" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31 +msgid "" +"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " +"the application." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13 +msgid "Open a perf event stream" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14 +msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24 +msgid "Get a list of kernel symbols and their address" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." +msgstr "" + +#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426 +msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +msgstr "" + +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 +msgid "Functions" +msgstr "Funtzioak" + +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40 +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101 +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156 +msgid "Self" +msgstr "Norberarena" + +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56 +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117 +msgid "Total" +msgstr "Guztira" + +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85 +msgid "Callers" +msgstr "Deitzaileak" + +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148 +msgid "Descendants" +msgstr "Ondorengoak" + +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172 +msgid "Cumulative" +msgstr "Metakorra" + +#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22 +msgid "Welcome to Sysprof" +msgstr "Ongi egorri Sysprof-era" + +#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39 +msgid "Start profiling your system with the Record button above" +msgstr "Hasi zure sistema profilatzen goiko Grabatu botoiarekin" + +#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22 +msgid "Ouch, that hurt!" +msgstr "Horrek min ematen du!" + +#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39 +msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." +msgstr "Zerbait gaizki joan da zure sistema profilatzen saiatzean." + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 +msgid "Profile my _entire system" +msgstr "Profilatu nire sistema _osoa" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121 +msgid "Existing Process" +msgstr "Dagoen prozesua" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131 +msgid "Command Line" +msgstr "Komando-lerroa" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150 +msgid "Environment" +msgstr "Ingurunea" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 +msgid "Inherit current environment" +msgstr "Heredatu uneko ingurunea" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182 +msgid "Key" +msgstr "Gakoa" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118 +msgid "New Process" +msgstr "Prozesu berria" + +#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22 +msgid "00:00" +msgstr "00:00" + +#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39 +msgid "" +"Did you know you can use sysprof-cli to record?" +msgstr "" + +#: lib/sources/sp-perf-source.c:478 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to find field “%s”." +msgstr "" + +#: lib/sources/sp-perf-source.c:491 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." +msgstr "" + +#: lib/sources/sp-perf-source.c:555 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." +msgstr "" + +#: lib/sources/sp-perf-source.c:664 +#, c-format +msgid "" +"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." +msgstr "" + +#: lib/sources/sp-perf-source.c:669 +#, c-format +msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" +msgstr "" + +#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:275 +msgid "CPU" +msgstr "PUZ" + +#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:289 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131 +msgid "All Processes" +msgstr "Prozesu guztiak" + +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137 +#, c-format +msgid "Process %d" +msgstr "%d prozesua" + +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142 +#, c-format +msgid "%u Process" +msgid_plural "%u Processes" +msgstr[0] "Prozesu %u" +msgstr[1] "%u prozesu" + +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:813 +msgid "The command line arguments provided are invalid" +msgstr "Emandako komando-lerroko argumentuak baliogabeak dira" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Sysprof Shortcuts" +msgstr "Sysprof lasterbideak" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Recording" +msgstr "Grabazioa" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop recording" +msgstr "Utzi grabatzeari" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Callgraph" +msgstr "" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Expand function" +msgstr "Zabaldu funtzioa" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" +msgstr "" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Collapse function" +msgstr "Tolestu funtzioa" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" +msgstr "" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump into function" +msgstr "Joan funtziora" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" +msgstr "" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Visualizers" +msgstr "" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom in" +msgstr "Handiagotu" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom out" +msgstr "Txikiagotu" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reset zoom" +msgstr "Berrezarri zooma" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:6 +msgid "_New Window" +msgstr "_Leiho berria" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:12 +msgid "_Open Capture" +msgstr "_Ireki Capture" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:18 +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:22 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:26 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Laster-teklak" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:30 +msgid "_Quit" +msgstr "I_rten" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314 +msgid "Not running" +msgstr "Ez dago exekutatzen" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:44 +msgid "_Record" +msgstr "_Grabatu" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:118 +msgid "_Close" +msgstr "_Itxi" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:212 +msgid "Zoom out (Ctrl+-)" +msgstr "Txikiagotu (Ctrl+-)" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:228 +msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" +msgstr "Berrezarri zoom maila (Ctrl+0)" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:242 +msgid "Zoom in (Ctrl++)" +msgstr "Handiagotu (Ctrl++)" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:274 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:287 +msgid "Screenshot" +msgstr "Pantaila-argazkia" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:300 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: src/sp-application.c:173 +msgid "A system profiler" +msgstr "Sistemaren profilatzaile bat" + +#: src/sp-application.c:178 +msgid "translator-credits" +msgstr "Asier Sarasua Garmendia " + +#: src/sp-application.c:184 +msgid "Learn more about Sysprof" +msgstr "Ikasi gehiago Sysprof-i buruz" + +#: src/sp-window.c:149 +#, c-format +msgid "Samples: %u" +msgstr "Laginak: %u" + +#: src/sp-window.c:182 +msgid "[Memory Capture]" +msgstr "" + +#: src/sp-window.c:195 +#, c-format +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#: src/sp-window.c:233 +msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" +msgstr "" + +#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350 +msgid "Record" +msgstr "Grabatu" + +#: src/sp-window.c:326 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: src/sp-window.c:331 +msgid "Recording…" +msgstr "Grabatzen…" + +#: src/sp-window.c:342 +msgid "Building profile…" +msgstr "Profila eraikitzen..." + +#. SpProfiler::stopped will move us to generating +#: src/sp-window.c:443 +msgid "Stopping…" +msgstr "Gelditzen..." + +#: src/sp-window.c:595 +msgid "Save Capture As" +msgstr "Gorde kaptura honela" + +#: src/sp-window.c:598 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: src/sp-window.c:629 +#, c-format +msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" +msgstr "Errorea gertatu du zure kaptura gordetzean: %s" + +#: src/sp-window.c:981 +#, c-format +msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." +msgstr "“%s” ezin izan da ireki. Fitxategi lokalak soilik onartzen dira." + +#: src/sp-window.c:1008 +msgid "Open Capture" +msgstr "Ireki kaptura" + +#: src/sp-window.c:1015 +msgid "Sysprof Captures" +msgstr "Sysprof Captures" + +#: src/sp-window.c:1020 +msgid "All Files" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: tools/sysprof-cli.c:97 +msgid "Make sysprof specific to a task" +msgstr "" + +#: tools/sysprof-cli.c:97 +msgid "PID" +msgstr "PIDa" + +#: tools/sysprof-cli.c:98 +msgid "Run a command and profile the process" +msgstr "Exekutatu komando bat eta profilatu prozesua" + +#: tools/sysprof-cli.c:98 +msgid "COMMAND" +msgstr "KOMANDOA" + +#: tools/sysprof-cli.c:99 +msgid "Force overwrite the capture file" +msgstr "Behartu kaptura-fitxategia gainidaztea" + +#: tools/sysprof-cli.c:100 +msgid "Print the sysprof-cli version and exit" +msgstr "Inprimatu sysprof-cli bertsioa eta irten" + +#: tools/sysprof-cli.c:106 +msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof" +msgstr "" + +#: tools/sysprof-cli.c:125 +msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" +msgstr "" + +#: tools/sysprof-cli.c:165 +#, c-format +msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" +msgstr ""