From 5389cd17e4b87284f73053f213077c032d69c114 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Kirbach Date: Mon, 26 Feb 2024 19:53:25 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation (cherry picked from commit a3a08e425f0e24377328030a2f9b3b2117e8299c) --- po/de.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8275f52d..a161c848 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,25 +2,26 @@ # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # -# Tim Sabsch , 2018, 2020, 2022-2023. +# Tim Sabsch , 2018, 2020, 2022-2024. +# Christian Kirbach , 2014-2024 # Mario Blättermann , 2016-2018, 2021. -# Philipp Kiemle , 2021, 2023. +# Philipp Kiemle , 2021, 2023-2024. # Jürgen Benvenuti , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-08 02:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-12 13:24+0200\n" -"Last-Translator: Philipp Kiemle \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-11 00:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-26 20:51+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 @@ -128,17 +129,15 @@ msgstr "Zeichnen" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190 msgid "Type System" -msgstr "" +msgstr "Typensystem" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193 msgid "Unwindable" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196 -#, fuzzy -#| msgid "Window size" msgid "Windowing" -msgstr "Fenstergröße" +msgstr "Anzeigesystem" #: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 msgid "Allocation" @@ -171,13 +170,11 @@ msgstr "Die Befehlszeile eines Prozesses analysieren" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485 msgid "Analyzing file system overlays" -msgstr "" +msgstr "Dateisystemüberlagerungen analysieren" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488 -#, fuzzy -#| msgid "Processes" msgid "Processing counters" -msgstr "Prozesse" +msgstr "Zähler werden verarbeitet" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492 @@ -209,10 +206,8 @@ msgstr "Laden fehlgeschlagen" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478 #: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217 -#, fuzzy -#| msgid "Stack Traces" msgid "Symbolizing stack traces" -msgstr "Stapelverfolgung" +msgstr "Stapelverfolgungen symbolisieren" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547 msgid "Loading document" @@ -251,15 +246,16 @@ msgstr "" "unterstützt." #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65 -#, fuzzy msgid "Tracer" -msgstr "Nachvollziehung" +msgstr "Nachverfolger" #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 msgid "" "Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. " "Tracing will not be available." msgstr "" +"Für die Nachverfolgung muss ein mit »-finstrument-functions« kompiliertes " +"Programm gestartet werden. Nachverfolgung wird nicht verfügbar sein." #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" @@ -344,16 +340,12 @@ msgid "Track when processes are scheduled" msgstr "Nachverfolgen, wann Prozesse eingeplant werden" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 -#, fuzzy -#| msgid "Connect to the session bus" msgid "Profile the D-Bus session bus" -msgstr "Mit dem Sitzungsbus verbinden" +msgstr "D-Bus-Sitzungsbus profilen" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 -#, fuzzy -#| msgid "Profile the system" msgid "Profile the D-Bus system bus" -msgstr "Profil des Systems erstellen" +msgstr "D-Bus-Systembus profilen" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" @@ -393,7 +385,7 @@ msgstr "Die Versionsnummer von sysprof-cli ausgeben und beenden" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" -msgstr "" +msgstr "Die Puffergröße in Seiten (1 bedeutet 1 Seite)" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" @@ -532,10 +524,8 @@ msgstr "Nachfolger" #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86 -#, fuzzy -#| msgid "Counters Captured" msgid "Counters Chart" -msgstr "Zähler erfasst" +msgstr "Zähler-Diagramm" #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323 @@ -543,10 +533,8 @@ msgstr "Zähler erfasst" #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291 -#, fuzzy -#| msgid "Counters" msgid "Counters Table" -msgstr "Zähler" +msgstr "Zähler-Tabelle" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171 @@ -567,7 +555,7 @@ msgstr "Zeit" #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 msgid "Category" @@ -576,7 +564,7 @@ msgstr "Kategorie" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 msgid "Name" @@ -711,11 +699,11 @@ msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155 msgid "Must Capture to Local File" -msgstr "" +msgstr "Aufzeichnung muss in eine lokale Datei erfolgen" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156 msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen zum Aufzeichnen mit Sysprof eine lokale Datei wählen" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718 @@ -757,27 +745,28 @@ msgstr "Messwertnahme" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74 msgid "Sample Native Stacks" -msgstr "" +msgstr "Native Stapel messen" +# Ich glaube, es ist in diesem Kontext angemessen, Sampling unübersetzt zu lassen - ts +# https://de.wikipedia.org/wiki/Profiler_(Programmierung)#Statistische_Auswertung #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75 -#, fuzzy -#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" -msgstr "Stapelverfolgung nicht mit Linux perf aufzeichnen" +msgstr "Native Stapel mit einem Sampling-Profiler aufzeichnen" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91 msgid "Sample JavaScript Stacks" -msgstr "JavaScript-Stapel samplen" +msgstr "JavaScript-Stapel messen" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92 -#, fuzzy msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" -msgstr "JavaScript-Stapelverfolgungen mit ?Profiler aufzeichnen" +msgstr "JavaScript-Stapel mit einem Sampling-Profiler aufzeichnen" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 msgid "" "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." msgstr "" +"Sysprof muss Ihre Anwendung starten, um JavaScript-Stapel mit GJS " +"aufzuzeichnen." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119 msgid "Record Scheduler Details" @@ -788,18 +777,18 @@ msgid "Track when processes are scheduled per CPU" msgstr "Nachverfolgen, wann Prozesse pro CPU eingeplant werden" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133 -#, fuzzy msgid "Tracing" -msgstr "Nachvollziehung" +msgstr "Nachverfolgung" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137 -#, fuzzy msgid "Trace Memory Allocations" -msgstr "Speicherzuweisungen nachvollziehen" +msgstr "Speicherzuweisungen nachverfolgen" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138 msgid "Record a stack trace when malloc or similar functions are used" msgstr "" +"Einen Stapelaufruf-Verlauf aufzeichnen, wenn malloc oder ähnliche " +"Funktionen verwendet werden" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." @@ -821,7 +810,7 @@ msgstr "Arbeitsordner" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187 msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." -msgstr "" +msgstr "Die Anwendung wird als ein Unterprozess von Sysprof ausgeführt." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200 msgid "Environment" @@ -857,7 +846,7 @@ msgstr "CPU-Auslastung" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265 msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" -msgstr "" +msgstr "Grobe Statistiken zu CPU-Belegung und -Frequenz aufzeichnen" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277 msgid "Memory Usage" @@ -865,7 +854,7 @@ msgstr "Speicherverbrauch" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278 msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" -msgstr "" +msgstr "Grobe Statistiken zur Arbeitsspeicherbelegung aufzeichnen" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290 msgid "Disk Usage" @@ -873,7 +862,7 @@ msgstr "Festplattenbelegung" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291 msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" -msgstr "" +msgstr "Grobe Statistiken zu Datenspeicher-Durchsatz aufzeichnen" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303 msgid "Network Usage" @@ -881,7 +870,7 @@ msgstr "Netzwerkauslastung" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304 msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" -msgstr "" +msgstr "Grobe Statistiken zu Netzwerkverkehr aufzeichnen" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320 msgid "Energy Usage" @@ -889,7 +878,7 @@ msgstr "Energieverbrauch" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321 msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" -msgstr "" +msgstr "Grobe Statistiken zum Energieverbrauch in Watt aufzeichnen" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333 msgid "Battery Charge" @@ -897,7 +886,7 @@ msgstr "Akkuladung" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334 msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" -msgstr "" +msgstr "Grobe Statistiken zu Akkuaufladungs- oder -entladungsraten aufzeichnen" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:262 @@ -925,6 +914,8 @@ msgid "" "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "passwords." msgstr "" +"Der Sitzungsbus kann sensible Informationen wie Tastaturnutzung und " +"Passwörter enthalten." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413 msgid "Timings" @@ -932,17 +923,20 @@ msgstr "Zeiten" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417 msgid "Compositor Frame Timings" -msgstr "" +msgstr "Frame-Zeiten des Compositors" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418 msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgstr "" +"Informationen zu GTK Frame-Zeiten vom GNOME Shell-Compositor aufzeichnen" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429 msgid "" "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "information." msgstr "" +"Von Sysprof gestartete Anwendungen sammeln automatisch Informationen zu GTK " +"Frame-Zeiten." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469 msgid "Devices" @@ -999,11 +993,13 @@ msgstr "Symbole" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550 msgid "Bundle Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symbole beifügen" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551 msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgstr "" +"Aufzeichnung gemeinsam nutzbar machen, indem Stapelverfolgungen nach der " +"Aufzeichnung symbolisiert werden" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584 msgid "_Open File…" @@ -1061,37 +1057,38 @@ msgstr "Domäne" msgid "Marks" msgstr "Markierungen" +# Knopf-Beschriftung. Daher ist die Abkürzung m.M.n. plausibel. - ts #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78 -#, fuzzy -#| msgid "Marks Captured" msgid "Mark Chart" -msgstr "Markierungen erfasst" +msgstr "Mark.-Diagramm" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91 +# Knopf-Beschriftung. Daher ist die Abkürzung m.M.n. plausibel. - ts +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92 msgid "Mark Table" -msgstr "" +msgstr "Mark.-Tabelle" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104 +# Knopf-Beschriftung. Daher ist die Abkürzung m.M.n. plausibel. - ts +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105 msgid "Mark Waterfall" -msgstr "" +msgstr "Mark.-Wasserfall" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385 msgid "Average" msgstr "Mittelwert" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419 msgid "Median" msgstr "Median" @@ -1385,7 +1382,7 @@ msgstr "Speichern unter …" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:387 msgid "Categorize Frames" -msgstr "" +msgstr "Frames kategorisieren" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:391 msgid "Hide System Libraries" @@ -1413,7 +1410,7 @@ msgstr "Ähnliche Prozesse zusammenführen" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:418 msgid "Left Heavy" -msgstr "" +msgstr "Linkslastig" #~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." #~ msgstr ""