diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 677c88d6..ad946761 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,396 +1,1577 @@ # French translation for sysprof. -# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2016-2024 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. +# # Julien Hardelin , 2016. +# Vincent Chatelain , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 08:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-15 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Julien Hardelin \n" -"Language-Team: français >\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-31 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-22 21:02+0100\n" +"Last-Translator: Vincent Chatelain \n" +"Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 -#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167 +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:208 +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:5 +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6 +msgid "Profile an application or entire system" +msgstr "Profilage d’une application ou d’un système entier" + +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9 +msgid "The GNOME Foundation" +msgstr "La fondation GNOME" + +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12 +msgid "" +"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " +"optimization." +msgstr "" +"Sysprof vous permet de profiler des applications pour faciliter leur " +"débogage et leur optimisation." + +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64 msgid "Profiler" msgstr "Profileur" -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:6 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system." -msgstr "Profilage d'une application ou de tout un système" +msgstr "Profilage d’une application ou d’un système entier." -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:10 -msgid "sysprof" -msgstr "sysprof" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Non catégorisé" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5 -msgid "Window size" -msgstr "Taille de la fenêtre" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6 -msgid "Window size (width and height)." -msgstr "Taille de la fenêtre (largeur et hauteur)" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10 -msgid "Window position" -msgstr "Position de la fenêtre" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145 +msgid "Crash Handler" +msgstr "Gestionnaire de plantage" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11 -msgid "Window position (x and y)." -msgstr "Position de la fenêtre (x et y)" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148 +msgid "Context Switches" +msgstr "Changements de contexte" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15 -msgid "Window maximized" -msgstr "Fenêtre maximisée" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16 -msgid "Window maximized state" -msgstr "Ètat maximisé de la fenêtre" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphismes" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20 -msgid "Last Spawn Program" -msgstr "Dernier programme engendré" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157 +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21 -msgid "" -"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " -"application." -msgstr "" -"Le dernier programme engendré, qui sera mis dans l'interface utilisateur " -"lors du redémarrage de l'application." +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160 +msgid "Input" +msgstr "Entrées" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25 -msgid "Last Spawn Inherit Environment" -msgstr "Dernier environnement hérité engendré" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163 +msgid "IO" +msgstr "E/S" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26 -msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." -msgstr "si le dernier environnement engendré hérite de l'environnement parent." +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166 +msgid "IPC" +msgstr "Communication interprocessus" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30 -msgid "Last Spawn Environment" -msgstr "Dernier environnement engendré" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31 -msgid "" -"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " -"the application." -msgstr "" -"le dernier environnement engendré qui sera mis dans l'interface utilisateur " -"lors du redémarrage de l'application." +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172 +msgid "Kernel" +msgstr "Noyau" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 -msgid "Functions" -msgstr "Fonctions" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175 +msgid "Layout" +msgstr "Mise en page" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164 -msgid "Self" -msgstr "Soi" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178 +msgid "Locking" +msgstr "Verrouillage" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181 +msgid "Main Loop" +msgstr "Boucle principale" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85 -msgid "Callers" -msgstr "Appelants" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184 +msgid "Memory" +msgstr "Mémoire" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148 -msgid "Descendants" -msgstr "Descendants" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187 +msgid "Paint" +msgstr "Dessin" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180 -msgid "Cumulative" -msgstr "Cumulatif" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190 +msgid "Type System" +msgstr "Système de type" -#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22 -msgid "Welcome to Sysprof" -msgstr "Bienvenue dans Sysprof" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193 +msgid "Unwindable" +msgstr "Indivisible" -#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39 -msgid "Start profiling your system with the Record button above" -msgstr "" -"Démarrez le profilage de votre système avec le bouton Collecter ci-" -"dessus" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196 +msgid "Windowing" +msgstr "Fenêtrage" -#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22 -msgid "Ouch, that hurt!" -msgstr "Hou là !" +#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 +msgid "Allocation" +msgstr "Allocation" -#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39 -msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." -msgstr "" -"Une erreur inattendue est survenue lors de l'essai de profilage de votre " -"système" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570 +msgid "Unknown Process" +msgstr "Processus inconnu" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 -msgid "Profile my _entire system" -msgstr "Profiler _tout mon système" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287 +msgid "Indexing capture data frames" +msgstr "Indexation des trames de données" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473 +msgid "Discovering file system mounts" +msgstr "Découverte des montages de systèmes de fichiers" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121 -msgid "Existing Process" -msgstr "Processus existant" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476 +msgid "Discovering process mount namespaces" +msgstr "Découverte des noms de montage du processus" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131 -msgid "Command Line" -msgstr "Ligne de commande" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479 +msgid "Analyzing process address layouts" +msgstr "Analyse de l’organisation mémoire du processus" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150 -msgid "Environment" -msgstr "Environnement" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482 +msgid "Analyzing process command line" +msgstr "Analyse de la ligne de commande du processus" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 -msgid "Inherit current environment" -msgstr "Hériter de l'environnement actuel" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485 +msgid "Analyzing file system overlays" +msgstr "Analyse des unions de systèmes de fichiers" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182 -msgid "Key" -msgstr "Touche" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488 +msgid "Processing counters" +msgstr "Traitement des compteurs" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 -msgid "New Process" -msgstr "Nouveau processus" - -#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22 -msgid "00:00" -msgstr "00:00" - -#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39 -msgid "" -"Did you know you can use sysprof-cli to record?" -msgstr "" -"Saviez-vous que vous pouviez utiliser sysprof-cli pour collecter les données ?" - -#: lib/sp-callgraph-profile.c:318 -msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." -msgstr "" -"Sysprof a été incapable de générer un graphe d'appels à partir de la capture " -"du système." - -#: lib/sp-perf-source.c:345 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492 #, c-format -msgid "" -"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." -msgstr "" -"Sysprof a besoin d'autorisation pour accéder aux compteurs de performance de " -"l'ordinateur." +msgid "Recording at %X %x" +msgstr "Collecte du %x à %X" -#: lib/sp-perf-source.c:350 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494 #, c-format -msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de la tentative d'accès aux compteurs de " -"performance : %s" +msgid "Recording at %s" +msgstr "Collecte du %s" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129 -msgid "All Processes" -msgstr "Tous les processus" +#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152 +msgid "D-Bus Message" +msgstr "Message D-Bus" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135 +#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139 +msgid "Frame" +msgstr "Trame" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435 +msgid "Document loaded" +msgstr "Document chargé" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466 +msgid "Loading failed" +msgstr "Échec du chargement" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478 +#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217 +msgid "Symbolizing stack traces" +msgstr "Symbolisation des traces d’appels" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547 +msgid "Loading document" +msgstr "Chargement du document" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85 +msgid "Log" +msgstr "Journal" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113 +msgid "Mark" +msgstr "Marque" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293 +#, c-format +msgid "%s [Process %d]" +msgstr "%s [processus %d]" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Processus %d" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140 +#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136 +msgid "Sample" +msgstr "Échantillon" + +#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 +msgid "System Logs" +msgstr "Journaux système" + +#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172 +msgid "Recording system logs is not supported on your platform." +msgstr "" +"La collecte des journaux système n’est pas prise en charge sur votre " +"plateforme." + +#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65 +msgid "Tracer" +msgstr "Suiveur d’appels" + +#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 +msgid "" +"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. " +"Tracing will not be available." +msgstr "" +"Le suivi d’appels n’est possible que pour une application compilée avec « -" +"finstrument-functions ». Le suivi d’appels ne sera pas disponible." + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112 +msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" +msgstr "--merge nécessite au moins 2 fichiers en paramètres" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 +msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" +msgstr "" +"Désactiver la limitation de l’UC pendant le profilage [déprécié pour --power-" +"profile]" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 +msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" +msgstr "Dédier Sysprof à une tâche spécifique [déprécié]" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 +msgid "PID" +msgstr "ID processsus" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 +msgid "Run a command and profile the process" +msgstr "Exécuter une commande et profiler son exécution" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMANDE" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 +msgid "" +"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." +msgstr "" +"Définir une variable d’environnement pour le processus créé. Peut être " +"utilisé plusieurs fois." + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 +msgid "VAR=VALUE" +msgstr "VAR=VALEUR" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 +msgid "Force overwrite the capture file" +msgstr "Forcer l’écrasement du fichier de collecte" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 +msgid "Disable recording of battery statistics" +msgstr "Ne pas collecter les statistiques de la batterie" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 +msgid "Disable recording of CPU statistics" +msgstr "Ne pas collecter les statistiques de l’UC" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 +msgid "Disable recording of Disk statistics" +msgstr "Ne pas collecter les statistiques du disque" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 +msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" +msgstr "Ne pas collecter les traces d’appels avec Linux perf" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 +msgid "Do not append symbol name information from local machine" +msgstr "Ne pas ajouter d’information concernant la machine locale" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 +msgid "Disable recording of memory statistics" +msgstr "Ne pas collecter les statistiques de la mémoire" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 +msgid "Disable recording of network statistics" +msgstr "Ne pas collecter les statistiques du réseau" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 +msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" +msgstr "" +"Définir la variable d’environnement SYSPROF_TRACE_FD pour le sous-processus" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 +msgid "Track when processes are scheduled" +msgstr "Suivre la planification des processus" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 +msgid "Profile the D-Bus session bus" +msgstr "Profiler le bus D-Bus de la session" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 +msgid "Profile the D-Bus system bus" +msgstr "Profiler le bus D-Bus du système" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 +msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" +msgstr "" +"Définir la variable d’environnement GJS_TRACE_FD pour suivre les processus " +"GJS" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 +msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" +msgstr "" +"Définir la variable d’environnement GTK_TRACE_FD pour suivre une application " +"GTK" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 +msgid "Include RAPL energy statistics" +msgstr "Inclure les statistiques énergétiques RAPL" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 +msgid "Profile memory allocations and frees" +msgstr "Profiler les allocations et libérations mémoire" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326 +msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" +msgstr "Se connecter à org.gnome.Shell pour les statistiques de profileur" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 +msgid "Track performance of the applications main loop" +msgstr "Suivre la performance de la boucle principale des applications" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329 +msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" +msgstr "" +"Fusionner tous les fichiers *.syscap fournis et écrire sur la sortie standard" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330 +msgid "Print the sysprof-cli version and exit" +msgstr "Afficher la version de sysprof-cli et sortir" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 +msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" +msgstr "La taille du tampon en pages (1 = 1 page)" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364 +msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" +msgstr "[FICHIER_DE_COLLECTE] [-- COMMANDE ARGUMENTS] — Sysprof" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"\n" +" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" +" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" +" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" +"\n" +" # Merge multiple syscap files into one\n" +" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" +msgstr "" +"\n" +"Exemples :\n" +"\n" +" # Collecter gtk4-widget-factory avec trace-fd pour récupérer les données\n" +" # fournies par l’application ainsi que celles fournies par GTK\n" +" # et l’environnement GNOME\n" +" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" +"\n" +" # Fusionner plusieurs fichiers de capture\n" +" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403 +msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" +msgstr "Trop de paramètres ont été passés à sysprof-cli :" + +#. Translators: %s is a file name. +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:457 #, c-format -msgid "%u Process" -msgid_plural "%u Processes" -msgstr[0] "%u Processus" -msgstr[1] "%u Processus" +msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" +msgstr "%s existe déjà. Utiliser --force pour l’écraser\n" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796 -msgid "The command line arguments provided are invalid" -msgstr "Les paramètres fournis à la ligne de commande ne sont pas valables" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 +msgid "Profile the system" +msgstr "Profiler le système entier" -#: src/resources/gtk/menus.ui:6 -msgid "_New Window" -msgstr "_Nouvelle fenêtre" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 +msgid "Authentication is required to profile the system." +msgstr "Une autorisation est requise pour profiler le système entier." -#: src/resources/gtk/menus.ui:12 -msgid "_Open Capture" -msgstr "_Ouvrir la capture" +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Général" -#: src/resources/gtk/menus.ui:18 -msgid "About" -msgstr "À propos" +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Help" +msgstr "Afficher l’aide" -#: src/resources/gtk/menus.ui:22 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/resources/gtk/menus.ui:26 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close Window" +msgstr "Fermer la fenêtre" -#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:932 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -#: src/resources/gtk/menus.ui:40 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 +msgid "_Preferences" +msgstr "Pré_férences" -#: src/resources/gtk/menus.ui:46 -msgid "Screenshot" -msgstr "Capture d'écran" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Raccourcis clavier" -#: src/resources/gtk/menus.ui:52 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281 -msgid "Not running" -msgstr "N'est pas en cours d'exécution" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 +msgid "_About Sysprof" +msgstr "À _propos de Sysprof" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:44 -msgid "_Record" -msgstr "_Collecter" +#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038 +#, c-format +msgid "Failed to find property %s in %s" +msgstr "Propriété %s non trouvée dans %s" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:117 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" +#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve va_list value: %s" +msgstr "Impossible de récupérer la valeur de va_list : %s" -#: src/sp-application.c:160 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:37 +msgid "Show Sysprof version and exit" +msgstr "Afficher la version de Sysprof et quitter" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:170 msgid "A system profiler" msgstr "Un profileur de système" -#: src/sp-application.c:164 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:171 msgid "translator-credits" -msgstr "Julien Hardelin , 2016" +msgstr "" +"Julien Hardelin , 2016\n" +"Vincent Chatelain , 2024" -#: src/sp-application.c:170 -msgid "Learn more about Sysprof" -msgstr "Sachez en plus sur Sysprof" +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22 +msgid "Functions" +msgstr "Fonctions" -#: src/sp-window.c:139 +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71 +msgid "Filter Functions" +msgstr "Filtrer les fonctions" + +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94 +msgid "Callers" +msgstr "Appelants" + +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146 +msgid "Descendants" +msgstr "Descendants" + +#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26 +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86 +msgid "Counters Chart" +msgstr "Graphique" + +#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40 +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291 +msgid "Counters Table" +msgstr "Tableau" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348 +#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110 +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346 +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23 +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 +#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369 +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529 +msgid "CPU Info" +msgstr "Info UC" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560 +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595 +msgid "Core" +msgstr "Cœur" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630 +msgid "Model Name" +msgstr "Modèle" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244 +msgid "Serial" +msgstr "Sériel" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281 +msgid "Reply" +msgstr "Réponse" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318 +msgid "Flags" +msgstr "Drapeaux" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347 +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383 +#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412 +msgid "Sender" +msgstr "Émetteur" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480 +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548 +msgid "Member" +msgstr "Membre" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582 +msgid "Signature" +msgstr "Signature" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626 +msgid "Filter Messages" +msgstr "Filtrer les messages" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88 +msgid "Compressed" +msgstr "Compressé" + +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165 +msgid "Filter Files" +msgstr "Filtrer les fichiers" + +#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457 +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:272 +msgid "CPU" +msgstr "UC" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102 +msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" +msgstr "Utiliser CLÉ=VALEUR pour définir une variable d’environnement" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 +msgid "Keys may not start with a number" +msgstr "Les clés ne peuvent pas commencer par un chiffre" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118 +msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." +msgstr "" +"Les clés ne peuvent contenir que des caractères alphanumériques ou des " +"tirets bas." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155 +msgid "Must Capture to Local File" +msgstr "Collecte uniquement vers un fichier" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156 +msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" +msgstr "Veuillez choisir un fichier local pour collecter avec Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288 #, c-format -msgid "Samples: %u" -msgstr "Échantillons : %u" +msgid "System Capture from %s.syscap" +msgstr "Collecte du système depuis %s.syscap" -#: src/sp-window.c:172 -msgid "[Memory Capture]" -msgstr "[Capture Mémoire]" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292 +msgid "Record to File" +msgstr "Collecter vers un fichier" -#: src/sp-window.c:185 -#, c-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - -#: src/sp-window.c:219 -msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" -msgstr "Pas assez d'échantillons collectés pour générer un graphe d'appels" - -#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293 msgid "Record" msgstr "Collecter" -#: src/sp-window.c:293 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440 +msgid "No Change" +msgstr "Aucun changement" -#: src/sp-window.c:298 -msgid "Recording…" -msgstr "Collection des données en cours…" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443 +msgid "Balanced" +msgstr "Équilibré" -#: src/sp-window.c:309 -msgid "Building profile…" -msgstr "Création du profil…" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446 +msgid "Power Saver" +msgstr "Économie d’énergie" -#. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:406 -msgid "Stopping…" -msgstr "Arrêt en cours…" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" -#: src/sp-window.c:555 -msgid "Save Capture As" -msgstr "Enregistrer la capture sous" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70 +msgid "Sampling" +msgstr "Échantillonnage" -#: src/sp-window.c:558 src/sp-window.c:931 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74 +msgid "Sample Native Stacks" +msgstr "Échantillonner les traces d’exécution natives" -#: src/sp-window.c:559 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75 +msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" +msgstr "" +"Collecter les traces d’appels natives avec un profileur par échantillonnage" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91 +msgid "Sample JavaScript Stacks" +msgstr "Échantillonner les traces d’exécution JavaScript" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92 +msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" +msgstr "" +"Collecter les traces d’appels JavaScript avec un profileur par " +"échantillonnage" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 +msgid "" +"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." +msgstr "" +"Votre application doit être démarrée par Sysprof pour collecter les traces " +"d’appels JavaScript avec GJS." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119 +msgid "Record Scheduler Details" +msgstr "Collecter les détails du planificateur" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120 +msgid "Track when processes are scheduled per CPU" +msgstr "Suivre la planification des processus par UC" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133 +msgid "Tracing" +msgstr "Suivi d’appels" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137 +msgid "Trace Memory Allocations" +msgstr "Suivre les allocations mémoire" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138 +msgid "Record a stack trace when malloc or similar functions are used" +msgstr "" +"Collecter une trace d’appels quand une fonction malloc ou similaire " +"est utilisée" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 +msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." +msgstr "" +"Votre application doit être démarrée par Sysprof pour collecter les " +"allocations mémoire." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:172 +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 +msgid "Command Line" +msgstr "Ligne de commande" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181 +msgid "Working directory" +msgstr "Répertoire de travail" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187 +msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." +msgstr "L’application sera exécutée en tant que sous-processus de Sysprof." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200 +msgid "Environment" +msgstr "Environnement" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204 +msgid "Clear Environment" +msgstr "Nettoyer l’environnement" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205 +msgid "Clear the environment before launching application" +msgstr "Nettoyer l’environnement avant de démarrer l’application" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 +msgid "Add _Variable" +msgstr "Ajouter une _variable" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237 +msgid "Add Variable" +msgstr "Ajouter une variable" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238 +msgid "_Add" +msgstr "_Ajouter" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260 +msgid "Counters" +msgstr "Compteurs" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264 +msgid "CPU Usage" +msgstr "Utilisation de l’UC" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265 +msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" +msgstr "" +"Collecter grossièrement des données sur l’utilisation et la fréquence de l’UC" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Utilisation mémoire" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278 +msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" +msgstr "" +"Collecter grossièrement des données sur l’utilisation de la mémoire du " +"système" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290 +msgid "Disk Usage" +msgstr "Utilisation disque" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291 +msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" +msgstr "Collecter grossièrement des données sur les débits du disque" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303 +msgid "Network Usage" +msgstr "Utilisation réseau" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304 +msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" +msgstr "Collecter grossièrement des données sur le trafic du réseau" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320 +msgid "Energy Usage" +msgstr "Utilisation de l’énergie" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321 +msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" +msgstr "" +"Collecter grossièrement des données sur la consommation énergétique en Watts" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Charge de la batterie" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334 +msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" +msgstr "Collecter grossièrement les taux de charge ou décharge de la batterie" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262 +msgid "D-Bus" +msgstr "D-Bus" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361 +msgid "Record System Bus" +msgstr "Collecter le bus du système" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362 +msgid "Record messages on the D-Bus system bus" +msgstr "Collecter les messages circulant sur le bus D-Bus du système" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378 +msgid "Record Session Bus" +msgstr "Collecter le bus de session" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 +msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" +msgstr "" +"Collecter les messages circulant sur le bus D-Bus de la session utilisateur" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390 +msgid "" +"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " +"passwords." +msgstr "" +"Le bus de session peut contenir des informations sensibles, comme des mots " +"de passe ou l’utilisation du clavier." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413 +msgid "Timings" +msgstr "Chronométrages" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417 +msgid "Compositor Frame Timings" +msgstr "Chronométrages des trames du compositeur" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418 +msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" +msgstr "" +"Collecter des données temporelles depuis le compositeur de l’environnement " +"GNOME" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429 +msgid "" +"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " +"information." +msgstr "" +"Les applications démarrées avec Sysprof collecteront automatiquement des " +"données temporelles GTK." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469 +msgid "Devices" +msgstr "Appareils" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473 +msgid "Include GPU Information" +msgstr "Inclure les informations du processeur graphique" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474 +msgid "Records information about graphics hardware and drivers" +msgstr "Collecter les informations sur le matériel graphique et les pilotes" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492 +msgid "System" +msgstr "Système" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497 +msgid "Power Profile" +msgstr "Mode de puissance" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500 +msgid "Record with Power Profile" +msgstr "Collecter avec un mode de puissance" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501 +msgid "Switch to power profile while recording" +msgstr "Basculer vers le mode de puissance pendant la collecte" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515 +msgid "Record System Log" +msgstr "Collecter le journal système" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516 +msgid "Watch the system log for new messages and record them" +msgstr "Surveiller le journal système et collecter les nouveaux messages" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532 +msgid "Include Hardware Information" +msgstr "Inclure les informations matérielles" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533 +msgid "Records information about PCI and USB devices" +msgstr "Collecter les informations sur les périphériques PCI et USB" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550 +msgid "Bundle Symbols" +msgstr "Grouper les symboles" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551 +msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" +msgstr "" +"Symboliser les traces d’appels après collecte pour rendre les collectes " +"partageables" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584 +msgid "_Open File…" +msgstr "_Ouvrir un fichier…" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591 +msgid "Record to _File…" +msgstr "Collecter dans un _fichier…" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598 +msgid "Record to _Memory" +msgstr "Collecter en _mémoire" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378 +msgid "About Sysprof" +msgstr "À propos de Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 +msgid "Critical" +msgstr "Critique" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101 +msgid "Debug" +msgstr "Débogage" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107 +msgid "Info" +msgstr "Information" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30 +msgid "Logs" +msgstr "Journaux" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215 +msgid "Severity" +msgstr "Gravité" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251 +msgid "Domain" +msgstr "Domaine" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4 +msgid "Marks" +msgstr "Marques" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78 +msgid "Mark Chart" +msgstr "Graphique" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92 +msgid "Mark Table" +msgstr "Tableau" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105 +msgid "Mark Waterfall" +msgstr "Cascade" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385 +msgid "Average" +msgstr "Moyenne" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419 +msgid "Median" +msgstr "Médiane" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47 +msgid "Start" +msgstr "Début" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151 +msgid "Process" +msgstr "Processus" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172 +msgid "Self" +msgstr "Soi" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4 +msgid "Memory Allocations" +msgstr "Allocations mémoire" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29 +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29 +msgid "Stack Traces" +msgstr "Traces d’appels" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88 +msgid "Allocations" +msgstr "Allocations" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144 +msgid "Leaks" +msgstr "Fuites" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212 +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 +msgid "Stack Trace" +msgstr "Trace d’appels" + +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4 +msgid "Metadata" +msgstr "Métadonnées" + +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71 +msgid "Key" +msgstr "Clé" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35 +msgid "Address Layout" +msgstr "Organisation mémoire" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97 +msgid "Start Address" +msgstr "Adresse de début" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137 +msgid "End Address" +msgstr "Adresse de fin" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219 +msgid "Mounts" +msgstr "Montages" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282 +msgid "Parent" +msgstr "Parent" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316 +msgid "Major" +msgstr "Majeur" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350 +msgid "Minor" +msgstr "Mineur" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384 +msgid "Mount Point" +msgstr "Emplacement" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418 +msgid "Mount Source" +msgstr "Origine" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486 +msgid "Filesystem" +msgstr "Système de fichiers" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562 +msgid "Threads" +msgstr "Fils d’exécution" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591 +msgid "Thread ID" +msgstr "Identifiant" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625 +msgid "Main Thread" +msgstr "Fil d’exécution principal" + +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4 +msgid "Processes" +msgstr "Processus" + +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73 +msgid "Process Chart" +msgstr "Graphique" + +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173 +msgid "Process Table" +msgstr "Tableau" + +#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111 +msgid "Recording Failed" +msgstr "Échec de la collecte" + +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Sysprof failed to record.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sysprof n’a pas réussi à collecter.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69 +msgid "Stop Recording" +msgstr "Arrêter la collecte" + +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 +msgid "Time Profiler" +msgstr "Profileur temporel" + +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385 +msgid "Callgraph" +msgstr "Arborescence" + +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416 +msgid "Flamegraph" +msgstr "Graphe en flammes" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Reculer" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom arrière" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150 +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Réinitialiser le zoom" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom avant" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Avancer" + +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109 +msgid "Depth" +msgstr "Profondeur" + +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68 +msgid "Hits" +msgstr "Occurrences" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:171 +msgid "Open Recording" +msgstr "Ouvrir une collecte" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:172 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:176 +msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" +msgstr "Collecte de Sysprof (*.syscap)" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:468 +msgid "Save to File" +msgstr "Enregistrer dans un fichier" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:469 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/sp-window.c:591 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:638 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement…" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:714 +msgid "Invalid Document" +msgstr "Document non valide" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:716 #, c-format -msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" +msgid "" +"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " +"capture file.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de la tentative d'enregistrement de la " -"capture : %s" +"Impossible de charger le document. Veuillez vérifier que vous avez " +"sélectionné le bon fichier de collecte.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:120 +msgid "Toggle Left Panel" +msgstr "Afficher/masquer le panneau gauche" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:184 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu principal" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191 +msgid "View Options" +msgstr "Options d’affichage" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:197 +msgid "Toggle Right Panel" +msgstr "Afficher/masquer le panneau droit" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:282 +msgid "Energy" +msgstr "Énergie" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:302 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312 +msgid "Storage" +msgstr "Stockage" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:359 +msgid "_Record Again…" +msgstr "_Collecter à nouveau…" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363 +msgid "Open Recording…" +msgstr "Ouvrir une collecte…" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:367 +msgid "Save As…" +msgstr "Enregistrer sous…" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387 +msgid "Categorize Frames" +msgstr "Catégoriser les appels" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391 +msgid "Hide System Libraries" +msgstr "Masquer les librairies système" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:395 +msgid "Include Threads" +msgstr "Inclure les fils d’exécution" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:399 +msgid "Bottom Up" +msgstr "Trier de bas en haut" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403 +msgid "Ignore Kernel Processes" +msgstr "Ignorer les processus du noyau" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407 +msgid "Ignore Process 0" +msgstr "Ignorer le processus 0" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:411 +msgid "Merge Similar Processes" +msgstr "Fusionner les processus similaires" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418 +msgid "Left Heavy" +msgstr "Trier par taille décroissante" + +#~ msgid "Window size (width and height)." +#~ msgstr "Taille de la fenêtre (largeur et hauteur)" + +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "Position de la fenêtre" + +#~ msgid "Window position (x and y)." +#~ msgstr "Position de la fenêtre (x et y)" + +#~ msgid "Window maximized" +#~ msgstr "Fenêtre maximisée" + +#~ msgid "Window maximized state" +#~ msgstr "Ètat maximisé de la fenêtre" + +#~ msgid "Last Spawn Program" +#~ msgstr "Dernier programme engendré" + +#~ msgid "" +#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " +#~ "application." +#~ msgstr "" +#~ "Le dernier programme engendré, qui sera mis dans l’interface utilisateur " +#~ "lors du redémarrage de l’application." + +#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment" +#~ msgstr "Dernier environnement hérité engendré" + +#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." +#~ msgstr "" +#~ "si le dernier environnement engendré hérite de l’environnement parent." + +#~ msgid "Last Spawn Environment" +#~ msgstr "Dernier environnement engendré" + +#~ msgid "" +#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " +#~ "the application." +#~ msgstr "" +#~ "le dernier environnement engendré qui sera mis dans l’interface " +#~ "utilisateur lors du redémarrage de l’application." + +#~ msgid "Cumulative" +#~ msgstr "Cumulatif" + +#~ msgid "Welcome to Sysprof" +#~ msgstr "Bienvenue dans Sysprof" + +#~ msgid "Start profiling your system with the Record button above" +#~ msgstr "" +#~ "Démarrez le profilage de votre système avec le bouton Collecter ci-" +#~ "dessus" + +#~ msgid "Ouch, that hurt!" +#~ msgstr "Hou là !" + +#~ msgid "" +#~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur inattendue est survenue lors de l’essai de profilage de votre " +#~ "système" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Rechercher" + +#~ msgid "Existing Process" +#~ msgstr "Processus existant" + +#~ msgid "Inherit current environment" +#~ msgstr "Hériter de l’environnement actuel" + +#~ msgid "00:00" +#~ msgstr "00:00" + +#~ msgid "" +#~ "Did you know you can use sysprof-cli to " +#~ "record?" +#~ msgstr "" +#~ "Saviez-vous que vous pouviez utiliser sysprof-" +#~ "cli pour collecter les données ?" + +#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +#~ msgstr "" +#~ "Sysprof a été incapable de générer un graphe d’appels à partir de la " +#~ "capture du système." -#: src/sp-window.c:898 #, c-format -msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier « %s ». Seuls les fichiers locaux sont " -"acceptés." +#~ msgid "" +#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance " +#~ "counters." +#~ msgstr "" +#~ "Sysprof a besoin d’autorisation pour accéder aux compteurs de performance " +#~ "de l’ordinateur." -#: src/sp-window.c:926 -msgid "Open Capture" -msgstr "Ouvrir la capture" - -#: src/sp-window.c:938 -msgid "Sysprof Captures" -msgstr "Captures de Sysprof" - -#: src/sp-window.c:943 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: tools/sysprof-cli.c:95 -msgid "Make sysprof specific to a task" -msgstr "Rendre Sysprof spécifique d'une tâche" - -#: tools/sysprof-cli.c:95 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: tools/sysprof-cli.c:96 -msgid "Run a command and profile the process" -msgstr "Exécuter une commande et profiler le processus" - -#: tools/sysprof-cli.c:96 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" - -#: tools/sysprof-cli.c:97 -msgid "Print the sysprof-cli version and exit" -msgstr "Imprimer la version sysprof-cli et sortir" - -#: tools/sysprof-cli.c:103 -msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" -msgstr "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" - -#: tools/sysprof-cli.c:122 #, c-format -msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" -msgstr "Trop de paramètres ont été passés à sysprof-cli" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur est survenue lors de la tentative d’accès aux compteurs de " +#~ "performance : %s" + +#, c-format +#~ msgid "%u Process" +#~ msgid_plural "%u Processes" +#~ msgstr[0] "%u Processus" +#~ msgstr[1] "%u Processus" + +#~ msgid "The command line arguments provided are invalid" +#~ msgstr "Les paramètres fournis à la ligne de commande ne sont pas valables" + +#~ msgid "_Open Capture" +#~ msgstr "_Ouvrir la capture" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "À propos" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Capture d’écran" + +#~ msgid "Not running" +#~ msgstr "N’est pas en cours d’exécution" + +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "_Collecter" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Fermer" + +#~ msgid "Learn more about Sysprof" +#~ msgstr "Sachez en plus sur Sysprof" + +#, c-format +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" +#~ msgstr "Pas assez d’échantillons collectés pour générer un graphe d’appels" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stop" + +#~ msgid "Building profile…" +#~ msgstr "Création du profil…" + +#~ msgid "Stopping…" +#~ msgstr "Arrêt en cours…" + +#~ msgid "Save Capture As" +#~ msgstr "Enregistrer la capture sous" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuler" + +#, c-format +#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur est survenue lors de la tentative d’enregistrement de la " +#~ "capture : %s" + +#, c-format +#~ msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d’ouvrir le fichier « %s ». Seuls les fichiers locaux sont " +#~ "acceptés." + +#~ msgid "Open Capture" +#~ msgstr "Ouvrir la capture"