From 6bbf648ff3a8fcf310a08d0abe8c1d7685312893 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 6 Aug 2023 12:34:32 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 476 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 289 insertions(+), 187 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 56f6b205..ab9e1a16 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-05 05:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-05 09:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-06 08:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-06 15:33+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "За допомогою Sysprof ви зможете профілювати програми з метою діагностики та " "оптимізації." -#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:58 msgid "Profiler" msgstr "Profiler" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:241 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 src/sysprof/sysprof-window.ui:241 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" @@ -116,7 +116,6 @@ msgid "Main Loop" msgstr "Основний цикл" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186 -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:84 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" @@ -125,7 +124,6 @@ msgid "Paint" msgstr "Малювання" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192 -#| msgid "System" msgid "Type System" msgstr "Система введення" @@ -227,7 +225,7 @@ msgstr "Процес %d" msgid "Sample" msgstr "Зразок" -#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275 +#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 msgid "System Logs" msgstr "Журнали системи" @@ -252,7 +250,8 @@ msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "--merge потребує принаймні 2 аргументів назв файлів" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298 -msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" +msgid "" +"Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgstr "" "Вимкнути дроселювання процесора під час профілювання [застаріле для --power-" "profile]" @@ -627,263 +626,333 @@ msgstr "Стиснений" msgid "CPU" msgstr "Процесор" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:225 src/sysprof/sysprof-greeter.c:290 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 +#| msgid "Remove environment variable" +msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" +msgstr "" +"Скористайтеся синтаксичною конструкцією КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ, щоб встановити змінну " +"середовища" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:114 +msgid "Keys may not start with a number" +msgstr "Ключі не повинні починатися з цифри" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:124 +msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." +msgstr "" +"Ключі можуть містити лише літерно-цифрові символи і символи підкреслювання." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:249 src/sysprof/sysprof-greeter.c:314 msgid "Must Capture to Local File" msgstr "Слід захоплювати до локального файла" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:226 src/sysprof/sysprof-greeter.c:291 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:250 src/sysprof/sysprof-greeter.c:315 msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgstr "" "Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:227 src/sysprof/sysprof-greeter.c:292 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:251 src/sysprof/sysprof-greeter.c:316 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:524 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:248 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:272 #, c-format msgid "System Capture from %s.syscap" msgstr "Захоплення системи з %s.syscap" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:252 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:276 msgid "Record to File" msgstr "Не вдалося записати" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:253 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:277 msgid "Record" msgstr "Записати" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:311 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:312 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:335 msgid "Open Recording" msgstr "Відкрити запис" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:312 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:307 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:336 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:316 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:340 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 -msgid "Time Profiler" -msgstr "Профілювання за часом" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64 +#| msgid "Sample" +msgid "Sampling" +msgstr "Дискретизація" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:37 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:68 msgid "Sample Native Stacks" msgstr "Записати зразок власних стеків" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:69 msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgstr "" "Записати власні трасування стека за допомогою засобу профілювання зразків" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49 -msgid "Performance Profile" -msgstr "Профілювання за швидкодією" - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:50 -msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording" -msgstr "Затримати профілювання швидкодії на тривалість запису" - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:60 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:85 msgid "Sample JavaScript Stacks" msgstr "Зразок стосів JavaScript" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:86 msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgstr "" "Записати трасування стека JavaScript за допомогою засобу профілювання зразків" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:71 -msgid "This feature is only supported when launching a GJS-based application." +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:97 +msgid "" +"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." msgstr "" -"Підтримку цієї можливості передбачено лише при запуску програм на основі GJS." +"Sysprof має запустити вашу програму для записування стеків JavaScript за" +" допомогою GJS." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88 -msgid "System Memory Usage" -msgstr "Використання пам'яті системи" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:110 +#| msgid "Tracer" +msgid "Tracing" +msgstr "Трасування" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89 -msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" -msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи" - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:114 msgid "Trace Memory Allocations" msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:106 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:115 msgid "" "Record a strack trace when malloc or similar functions are used" msgstr "" "Записати трасування стека, якщо використано malloc або подібні " "функції" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 -msgid "Memory tracing is only supported when launching an application." -msgstr "Підтримку трасування пам'яті передбачено лише при запуску програми." - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129 -msgid "Display & Graphics" -msgstr "Показ і графіка" - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133 -msgid "Compositor Frame Timings" -msgstr "Облік часу для кадрів засобу композиції" - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:134 -msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" -msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell" - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 -msgid "Detect Application Hangs" -msgstr "Виявляти зависання програми" - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151 -msgid "Detect hangs in the application main loop" -msgstr "Виявляти зависання у основному циклі програми" - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:161 -msgid "" -"Hang detection is only supported when launching a GTK-based application." +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:126 +#| msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." +msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgstr "" -"Підтримку виявлення зависань передбачено лише при запуску програм на основі " -"GTK." +"Sysprof має запустити вашу програму для записування розподілу пам'яті." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174 -msgid "D-Bus Profiler" -msgstr "Профілятор D-Bus" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 +#| msgid "Allocation" +msgid "Application" +msgstr "Програма" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178 -msgid "D-Bus Session Bus" -msgstr "Шина сеансу D-Bus" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 +msgid "Command Line" +msgstr "Командний рядок" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179 -msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" -msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 +msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." +msgstr "програму буде запущено як підпроцес Sysprof." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:190 -msgid "D-Bus System Bus" -msgstr "Системна шина D-Bus" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:171 +msgid "Environment" +msgstr "Середовище" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191 -msgid "Record messages on the D-Bus system bus" -msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175 +#| msgid "Environment" +msgid "Clear Environment" +msgstr "Спорожнити середовище" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:201 -msgid "" -"Recording your session bus may include sensitive information such as " -"keyboard usage." -msgstr "" -"Під час записування обміну даними шиною вашого сеансу може бути збережено" -" конфіденційні дані, зокрема щодо користування клавіатурою." +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:176 +#| msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" +msgid "Clear the environment before launching application" +msgstr "Спорожнити середовище до запуску програми" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:202 +msgid "Add _Variable" +msgstr "Додати з_мінну" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 +msgid "Add Variable" +msgstr "Додати змінну" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209 +msgid "_Add" +msgstr "_Додати" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:226 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 msgid "Counters" msgstr "Лічильники" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:218 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235 +msgid "CPU Usage" +msgstr "Вжиток процесора" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236 +#| msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" +msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" +msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання та частоти процесора" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:248 +#| msgid "Memory Used" +msgid "Memory Usage" +msgstr "Використання пам'яті" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 +msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" +msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:261 msgid "Disk Usage" msgstr "Використання диска" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:219 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262 msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:274 msgid "Network Usage" msgstr "Використання мережі" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275 msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:244 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291 msgid "Energy Usage" msgstr "Споживання енергії" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:245 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:292 msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:257 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304 msgid "Battery Charge" msgstr "Заряд акумулятора" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:305 msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:323 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211 +msgid "D-Bus" +msgstr "D-Bus" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:332 +#| msgid "D-Bus System Bus" +msgid "Record System Bus" +msgstr "Записувати системну шину" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333 +msgid "Record messages on the D-Bus system bus" +msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:349 +#| msgid "D-Bus Session Bus" +msgid "Record Session Bus" +msgstr "Записувати шину сеансу" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350 +msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" +msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361 +#| msgid "" +#| "Recording your session bus may include sensitive information such as " +#| "keyboard usage." +msgid "" +"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " +"passwords." +msgstr "" +"У даних шини сеансу може бути збережено конфіденційні дані, зокрема щодо" +" користування клавіатурою та паролів." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 +msgid "Timings" +msgstr "Хронометражі" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388 +msgid "Compositor Frame Timings" +msgstr "Облік часу для кадрів засобу композиції" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389 +msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" +msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:400 +msgid "" +"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " +"information." +msgstr "" +"Програми, які запущено Sysprof, автоматично збиратимуть дані щодо часових" +" параметрів фрейму GTK." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:445 msgid "System" msgstr "Система" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:276 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450 +#| msgid "Time Profiler" +msgid "Power Profile" +msgstr "Профіль живлення" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:453 +#| msgid "Record to File" +msgid "Record with Power Profile" +msgstr "Записувати з профілем живлення" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454 +#| msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording" +msgid "" +"Hold the power profile for the duration of the recording and restore when " +"finished" +msgstr "" +"Затримати дію профілю споживання енергії на тривалість запису і відновлювати" +" профіль після завершення обробки" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:461 +msgid "Logging" +msgstr "Журналювання" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:465 +#| msgid "System Logs" +msgid "Record System Log" +msgstr "Записати журнал системи" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:466 msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:288 -msgid "Bundle Symbols" -msgstr "Пакетувати символи" - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289 -msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols" -msgstr "Зробити запис поширюваним пакетуванням декодованих символів" - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316 -msgid "Capture File" -msgstr "Файл захоплених даних" - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:479 msgid "Symbols" msgstr "Символи" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342 -msgid "Ignore Bundled Symbols" -msgstr "Ігнорувати пакетовані символи" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:483 +msgid "Bundle Symbols" +msgstr "Пакетувати символи" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:343 -msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:484 +#| msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols" +msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgstr "" -"Не використовувати вбудованих символів, які було визначено на системі " -"захоплення" +"Зробити запис придатним до розповсюдження записом символів у трасування" +" стеку після завершення записування" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358 -msgid "Override Kernel Symbols" -msgstr "Перевизначити символи ядра" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:512 +#| msgid "_Open Capture…" +msgid "_Open File…" +msgstr "_Відкрити файл…" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359 -msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording" -msgstr "" -"Вказати файл «kallsyms», який перевизначає те, що пакетовано із записом" - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:375 -msgid "Symbol Directories" -msgstr "Каталоги символів" - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378 -msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces." -msgstr "" -"Додаткові каталоги символів, якими слід скористатися при пов'язуванні із " -"символами трасувань стека." - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389 -msgid "Add Symbol Directory" -msgstr "Додати каталог символів" - -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:416 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:519 msgid "Record to _File…" msgstr "Записати до _файла…" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:424 -msgid "_Record to Memory" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526 +#| msgid "_Record to Memory" +msgid "Record to _Memory" msgstr "_Записати до пам'яті" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450 -#| msgid "Open Capture…" -msgid "_Open Capture…" -msgstr "_Відкрити захоплене…" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:541 src/sysprof/sysprof-window.ui:324 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546 src/sysprof/sysprof-window.ui:329 +msgid "About Sysprof" +msgstr "Про Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 msgid "Critical" @@ -1086,10 +1155,6 @@ msgstr "Діаграма процесів" msgid "Process Table" msgstr "Таблиця процесів" -#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 -msgid "Command Line" -msgstr "Командний рядок" - #. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 msgid "%" @@ -1114,6 +1179,10 @@ msgstr "" msgid "Stop Recording" msgstr "Припинити запис" +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 +msgid "Time Profiler" +msgstr "Профілювання за часом" + #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:98 msgid "Seek Backward" msgstr "Перемотати назад" @@ -1159,10 +1228,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211 -msgid "D-Bus" -msgstr "D-Bus" - #: src/sysprof/sysprof-window.ui:231 msgid "Energy" msgstr "Енергія" @@ -1191,20 +1256,72 @@ msgstr "Зберегти як…" msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:324 -msgid "Help" -msgstr "Довідка" +#~ msgid "Performance Profile" +#~ msgstr "Профілювання за швидкодією" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:329 -msgid "About Sysprof" -msgstr "Про Sysprof" +#~ msgid "" +#~ "This feature is only supported when launching a GJS-based application." +#~ msgstr "" +#~ "Підтримку цієї можливості передбачено лише при запуску програм на основі " +#~ "GJS." + +#~ msgid "System Memory Usage" +#~ msgstr "Використання пам'яті системи" + +#~ msgid "Memory tracing is only supported when launching an application." +#~ msgstr "Підтримку трасування пам'яті передбачено лише при запуску програми." + +#~ msgid "Display & Graphics" +#~ msgstr "Показ і графіка" + +#~ msgid "Detect Application Hangs" +#~ msgstr "Виявляти зависання програми" + +#~ msgid "Detect hangs in the application main loop" +#~ msgstr "Виявляти зависання у основному циклі програми" + +#~ msgid "" +#~ "Hang detection is only supported when launching a GTK-based application." +#~ msgstr "" +#~ "Підтримку виявлення зависань передбачено лише при запуску програм на " +#~ "основі GTK." + +#~ msgid "D-Bus Profiler" +#~ msgstr "Профілятор D-Bus" + +#~ msgid "Capture File" +#~ msgstr "Файл захоплених даних" + +#~ msgid "Ignore Bundled Symbols" +#~ msgstr "Ігнорувати пакетовані символи" + +#~ msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system" +#~ msgstr "" +#~ "Не використовувати вбудованих символів, які було визначено на системі " +#~ "захоплення" + +#~ msgid "Override Kernel Symbols" +#~ msgstr "Перевизначити символи ядра" + +#~ msgid "" +#~ "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording" +#~ msgstr "" +#~ "Вказати файл «kallsyms», який перевизначає те, що пакетовано із записом" + +#~ msgid "Symbol Directories" +#~ msgstr "Каталоги символів" + +#~ msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces." +#~ msgstr "" +#~ "Додаткові каталоги символів, якими слід скористатися при пов'язуванні із " +#~ "символами трасувань стека." + +#~ msgid "Add Symbol Directory" +#~ msgstr "Додати каталог символів" #~ msgid "Recent" #~ msgstr "Нещодавні" -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "Вжиток процесора" - #~ msgid "Open a perf event stream" #~ msgstr "Відкриття потоку подій швидкодії" @@ -1362,9 +1479,6 @@ msgstr "Про Sysprof" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Подробиці" -#~ msgid "Remove environment variable" -#~ msgstr "Вилучити змінну середовища" - #~ msgid "New environment variable…" #~ msgstr "Створити змінну середовища…" @@ -1376,9 +1490,6 @@ msgstr "Про Sysprof" #~ msgstr "" #~ "Під час спроби профілювання вашої системи сталося щось неочікувано погане." -#~ msgid "Timings" -#~ msgstr "Хронометражі" - #~ msgid "End" #~ msgstr "Кінець" @@ -1419,12 +1530,6 @@ msgstr "Про Sysprof" #~ msgid "Analyzing Memory Allocations" #~ msgstr "Аналізуємо розміщення у пам'яті" -#~ msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." -#~ msgstr "Sysprof зайнято аналізом розміщення даних у пам'яті." - -#~ msgid "Memory Used" -#~ msgstr "Використано пам'яті" - #~ msgid "GNOME Shell" #~ msgstr "GNOME Shell" @@ -1692,9 +1797,6 @@ msgstr "Про Sysprof" #~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." #~ msgstr "Увімкнути запуск вибраної вами програми до профілювання." -#~ msgid "Environment" -#~ msgstr "Середовище" - #~ msgid "" #~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " #~ "restored after profiling."