From 7624a4eeacdaf97681ed45aa07937c4c7caf6bbe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Le=C3=B4nidas=20Ara=C3=BAjo?= Date: Wed, 22 May 2024 17:18:32 +0000 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation (cherry picked from commit cd3759d041d669bef127f15c2a83d9e303084e2c) --- help/pt_BR/pt_BR.po | 180 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 88 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index eb44fb25..358b6005 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -6,22 +6,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-07 22:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 10:33-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-18 14:27-0300\n" +"Last-Translator: Leônidas Araújo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 45.alpha0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Rafael Fontenelle , 2016-2018" +msgstr "" +"Rafael Fontenelle , 2016-2018\n" +"Leônidas Araújo , 2022-2024" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 @@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "" "para o disco para ser visto em outra ocasião." #. (itstool) path: section/p -#: C/profiling.page:37 C/profiling.page:60 +#: C/profiling.page:37 msgid "" "See interpreting results for more guidance." @@ -220,63 +222,26 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/profiling.page:46 -msgid "Profile an existing process" -msgstr "Perfilando um processo existente" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/profiling.page:47 -msgid "" -"With Sysprof, you can profile one or more existing processes on " -"your system. First, select the profiling target button next to the " -"Record button. Select Existing Process in the popover that " -"is displayed. Next, select as many processes as you'd like to profile. " -"Processes selected for profiling will have a checkmark next to their name." -msgstr "" -"Com o Sysprof, você pode perfilar um ou mais processos existentes " -"em seu sistema. Primeiro, selecione o botão de alvo do perfilamento " -"próximo ao botão de Gravar. Selecione Processo existente " -"na janela sobreposta exibida. Em seguida, selecione a quantidade de " -"processos desejada para perfilar. Os processos selecionados para " -"perfilamento terão uma marca de seleção ao lado de seus nomes." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/profiling.page:54 -msgid "" -"After selecting your target processes, click the Record button to " -"start profiling." -msgstr "" -"Após selecionar seus processos alvos, clique no botão Gravar para " -"iniciar o perfilamento." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/profiling.page:57 -msgid "" -"When you have completed, click the Record button again to stop " -"profiling." -msgstr "" -"Quando você concluir, clique no botão Gravar novamente e pare o " -"perfilamento." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/profiling.page:69 msgid "Profile a new process" msgstr "Perfilando um novo processo" #. (itstool) path: section/p -#: C/profiling.page:71 +#: C/profiling.page:48 msgid "" "Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select " -"the profiling target button next to the Record button. " -"Next, select New Process and fill out the necessary information to " -"spawn the process." +"the Application button next at the top of the recording window. " +"Fill in your command and working directory, and optionally specify any " +"environment variables you need. Your process will be started when recording " +"begins." msgstr "" -"Ocasionalmente, você pode ter que iniciar um novo processo para perfilar. " -"Primeiro, selecione o botão de alvo de perfilamento próximo ao " -"botão de Gravar. Em seguida, selecione Novo processo e " -"preencha toda informação necessária para iniciar o processo." +"Muitas vezes, pode ser necessário gerar um novo processo para criar o " +"perfil. Primeiro, selecione o botão Aplicativo próximo ao topo da " +"janela de gravação. Preencha seu comando e diretório de trabalho e, " +"opcionalmente, especifique quaisquer variáveis de ambiente necessárias. Seu " +"processo será iniciado quando a gravação começar." #. (itstool) path: note/p -#: C/profiling.page:77 +#: C/profiling.page:55 msgid "" "If you are spawning a process that requires access to your current display, " "such as a GTK+ application, you will want to make sure Inherit current " @@ -287,12 +252,12 @@ msgstr "" "ambiente atual esteja definido." #. (itstool) path: section/title -#: C/profiling.page:88 +#: C/profiling.page:66 msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool" msgstr "Perfilando com a ferramenta de linha de comando sysprof-cli" #. (itstool) path: section/p -#: C/profiling.page:90 +#: C/profiling.page:68 msgid "" "For minimal overhead, you might consider using the sysprof-cli " "command line tool. When run without any arguments, it will record your " @@ -306,32 +271,23 @@ msgstr "" "app> para visualizar o gráfico de chamadas." #. (itstool) path: section/p -#: C/profiling.page:95 +#: C/profiling.page:73 msgid "" -"You can also attach to an existing process using sysprof-cli -p pid." -msgstr "" -"Você também pode anexar a um processo existente usando sysprof-cli -p " -"pid." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/profiling.page:98 -msgid "" -"If you would like to spawn a new process, use sysprof-cli -c 'command'sysprof-cli -- 'command' to specify a command to be launched. The command will inherit the " "current environment." msgstr "" -"Se você desejar iniciar um novo processo, use sysprof-cli -c 'comando' para especificar um comando a ser iniciado. O comando vai herdar o " +"Se você quiser gerar um novo processo, use sysprof-cli -- 'command' para especificar um comando a ser iniciado. O comando herdará o " "ambiente atual." #. (itstool) path: section/title -#: C/profiling.page:108 +#: C/profiling.page:83 msgid "Interpreting results" msgstr "Interpretando os resultados" #. (itstool) path: section/p -#: C/profiling.page:110 +#: C/profiling.page:85 msgid "" "The profiling results in Sysprof are split into three sections. " "On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by " @@ -343,7 +299,7 @@ msgstr "" "durante a gravação." #. (itstool) path: note/p -#: C/profiling.page:115 +#: C/profiling.page:90 msgid "" "It is important to note that the amount of time spent in each function is " "not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. " @@ -357,7 +313,7 @@ msgstr "" "gravada." #. (itstool) path: section/p -#: C/profiling.page:121 +#: C/profiling.page:96 msgid "" "After selecting a function from the functions list, all of the recorded " "callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also " @@ -370,7 +326,7 @@ msgstr "" "função no rastreamento de pilha." #. (itstool) path: section/p -#: C/profiling.page:126 +#: C/profiling.page:101 msgid "" "On the right, are all of the decendants of a selected function. You can " "select a function either from the functions list, or the callers list." @@ -378,26 +334,17 @@ msgstr "" "Na direita, estão todos os descendentes de uma função selecionada. Você pode " "selecionar uma função da lista de funções ou da lista de chamadores." -#. (itstool) path: section/p -#: C/profiling.page:129 -msgid "" -"You can jump into a function by activating a row in the tree of descendants " -"with a double-click or by pressing Enter or Spacebar." -msgstr "" -"Você pode se adentrar em uma função ao ativar uma linha na árvore de " -"descendentes com um clique duplo ou pressionando Enter ou " -"Barra de espaço." - #. (itstool) path: note/p -#: C/profiling.page:133 +#: C/profiling.page:105 msgid "" -"If you see - - kernel - - in your results, that means that the " -"application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many " -"reasons for this such as a syscall or signal." +"If you see - - Context Switch - - in your results, that means that " +"the application transitioned into or from the Linux kernel. There can be " +"many reasons for this such as a syscall or signal." msgstr "" -"Se você vê - - kernel - - em seus resultados, significa que um " -"aplicativo com transição para o ou do kernel Linux. Há muitos motivos para " -"isto, tal como uma chamada do sistema ou sinal." +"Se você vir - - Context Switch - - em seus resultados, isso " +"significa que o aplicativo fez a transição para ou do kernel do Linux. Pode " +"haver vários motivos para isso, como um syscall ou um signal." #. (itstool) path: page/title #: C/faq.page:9 @@ -496,3 +443,52 @@ msgstr "" "Como uma exceção especial, os mantenedores do copyright dão a você permissão " "para copiar, modificar e distribuir o código exemplo contido nesta " "documentação sob os termos de sua escolha, sem restrição." + +#~ msgid "Profile an existing process" +#~ msgstr "Perfilando um processo existente" + +#~ msgid "" +#~ "With Sysprof, you can profile one or more existing processes " +#~ "on your system. First, select the profiling target button next " +#~ "to the Record button. Select Existing Process in the " +#~ "popover that is displayed. Next, select as many processes as you'd like " +#~ "to profile. Processes selected for profiling will have a checkmark next " +#~ "to their name." +#~ msgstr "" +#~ "Com o Sysprof, você pode perfilar um ou mais processos " +#~ "existentes em seu sistema. Primeiro, selecione o botão de alvo do " +#~ "perfilamento próximo ao botão de Gravar. Selecione " +#~ "Processo existente na janela sobreposta exibida. Em seguida, " +#~ "selecione a quantidade de processos desejada para perfilar. Os processos " +#~ "selecionados para perfilamento terão uma marca de seleção ao lado de seus " +#~ "nomes." + +#~ msgid "" +#~ "After selecting your target processes, click the Record button " +#~ "to start profiling." +#~ msgstr "" +#~ "Após selecionar seus processos alvos, clique no botão Gravar " +#~ "para iniciar o perfilamento." + +#~ msgid "" +#~ "When you have completed, click the Record button again to stop " +#~ "profiling." +#~ msgstr "" +#~ "Quando você concluir, clique no botão Gravar novamente e pare o " +#~ "perfilamento." + +#~ msgid "" +#~ "You can also attach to an existing process using sysprof-cli -p pid." +#~ msgstr "" +#~ "Você também pode anexar a um processo existente usando sysprof-cli -" +#~ "p pid." + +#~ msgid "" +#~ "You can jump into a function by activating a row in the tree of " +#~ "descendants with a double-click or by pressing Enter or " +#~ "Spacebar." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode se adentrar em uma função ao ativar uma linha na árvore de " +#~ "descendentes com um clique duplo ou pressionando Enter ou " +#~ "Barra de espaço."