From 7ebc850a8b12718b69c526ef1d06210b8aeb7c4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Sun, 16 Feb 2020 19:17:56 +0000 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 159 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ae1ada3c..d4e6851f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Brazilian Portuguese translation for sysprof. -# Copyright (C) 2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2020 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Enrico Nicoletto , 2016-2018. -# Rafael Fontenelle , 2016-2019. +# Rafael Fontenelle , 2016-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-12 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-14 08:53-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-12 02:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 16:15-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Battery Charge (All)" msgstr "Carga de bateria (todas)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:246 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 msgid "Battery" msgstr "Bateria" @@ -163,26 +163,35 @@ msgid "Callgraph" msgstr "Gráfico de chamadas" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:27 msgid "Functions" msgstr "Funções" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:43 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:104 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:159 msgid "Self" msgstr "Individual" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:120 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:175 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:88 msgid "Callers" msgstr "Chamadores" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:151 msgid "Descendants" msgstr "Descendentes" @@ -192,23 +201,27 @@ msgid "Hits" msgstr "Acertos" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:210 msgid "Generating Callgraph" msgstr "Gerando gráfico de chamadas" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:211 msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." msgstr "Sysprof está ocupado criando o gráfico de chamadas selecionado." #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:221 msgid "Not Enough Samples" msgstr "Amostras insuficientes" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:222 msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgstr "Mais amostras são necessárias para exibir um gráfico de chamadas." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:185 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:190 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 msgid "Counters" msgstr "Contadores" @@ -235,11 +248,11 @@ msgstr "Uso de CPU (Todos)" msgid "Processes" msgstr "Processos" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:218 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:222 msgid "Memory Capture" msgstr "Captura de memória" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:232 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:236 #, c-format msgid "%0.4lf seconds" msgstr "%0.4lf segundos" @@ -253,8 +266,8 @@ msgid "Captured at" msgstr "Capturado em" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:191 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215 msgid "Duration" msgstr "Duração" @@ -312,32 +325,40 @@ msgstr "Leituras" msgid "Writes" msgstr "Escritas" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 msgid "Recording Failed" msgstr "Gravação falhou" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 msgid "Recording…" msgstr "Gravação…" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:246 +#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258 +#, c-format +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Recording" +msgid "Recording at %s" +msgstr "Gravação em %s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262 msgid "New Recording" msgstr "Nova gravação" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1151 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1181 msgid "Save Recording" msgstr "Salvar gravação" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1154 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1184 msgid "Save" msgstr "Salvar" #. Translators: This is a button. -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1155 src/sysprof/sysprof-window.c:277 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185 src/sysprof/sysprof-window.c:277 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1181 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1211 #, c-format msgid "Failed to save recording: %s" msgstr "Falha ao salvar a gravação: %s" @@ -365,7 +386,7 @@ msgstr "Algum erro inesperado ocorreu enquanto tentava perfilar o seu sistema." #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109 msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -418,37 +439,72 @@ msgstr "Tempos" msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245 msgid "No Timings Available" msgstr "Nenhum tempo disponível" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:222 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246 msgid "No timing data was found for the current selection" msgstr "Nenhum dado de tempos foi encontrado para a seleção atual" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:77 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 msgid "Memory Usage" msgstr "Uso de memória" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182 +#| msgid "Memory Usage" +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 +msgid "Memory Allocations" +msgstr "Alocações de memória" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 +#| msgid "Launch Application" +msgid "Track Allocations" +msgstr "Rastrear alocações" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:190 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 +#| msgid "Memory Usage" +msgid "Memory Used" +msgstr "Memória usada" + #: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 #: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 msgid "Network" msgstr "Rede" #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:14 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:15 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:80 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:81 msgid "Profilers" msgstr "Perfiladores" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:191 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:184 +msgid "" +"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" +msgstr "" +"Rastreia alocações de memória do aplicativo (Sysprof deve iniciar o " +"aplicativo alvo)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:200 msgid "All Processes" msgstr "Todos processos" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:221 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:230 msgid "" "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "not be possible on some system system configurations." @@ -456,35 +512,35 @@ msgstr "" "Inclui todos os aplicativos e o kernel do sistema operacional no gráfico de " "chamada. Isso pode não ser possível em algumas configurações do sistema." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:249 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:258 msgid "Search Processes…" msgstr "Pesquisar processos…" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:277 msgid "Loading Processes…" msgstr "Carregando processos…" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:301 msgid "Launch Application" msgstr "Iniciar aplicativo" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:321 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:330 msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgstr "Habilite para iniciar um programa de sua escolha antes de perfilar." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:349 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:358 msgid "Command Line" msgstr "Linha de comando" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:377 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:403 msgid "Inherit Environment" msgstr "Herdar ambiente" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:418 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:427 msgid "" "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "desktop environment settings." @@ -492,11 +548,11 @@ msgstr "" "Habilite para garantir que seu aplicativo compartilhe a tela, barramento de " "mensagens e outras configurações do ambiente de desktop." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:444 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:453 msgid "Allow CPU Throttling" msgstr "Permitir a limitação de CPU" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:472 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:481 msgid "" "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "restored after profiling." @@ -504,7 +560,7 @@ msgstr "" "Se desativado, sua CPU será colocada no modo de desempenho. Ela será " "restaurada após perfilamento." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:493 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:502 msgid "_Record" msgstr "G_ravar" @@ -538,7 +594,6 @@ msgid "Select for more details" msgstr "Selecione para mais detalhes" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 -#| msgid "Display supplimental graphs" msgid "Display supplemental graphs" msgstr "Exibe gráficos suplementares" @@ -748,88 +803,133 @@ msgstr "Capturas do Sysprof" msgid "All Files" msgstr "Todos arquivos" -#: src/tools/sysprof-cli.c:101 +#: src/tools/sysprof-cli.c:59 +msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." +msgstr "" +"Parando o perfilador. Pressione ^C mais duas vezes para forçar a saída." + +#: src/tools/sysprof-cli.c:72 +#| msgid "Profilers" +msgid "Profiler stopped." +msgstr "Perfilador parado." + +#: src/tools/sysprof-cli.c:105 +msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" +msgstr "--merge requer pelo menos 2 argumentos de nome de arquivo." + +#: src/tools/sysprof-cli.c:216 msgid "Make sysprof specific to a task" msgstr "Usa o sysprof especificamente para uma tarefa" -#: src/tools/sysprof-cli.c:101 +#: src/tools/sysprof-cli.c:216 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/tools/sysprof-cli.c:102 +#: src/tools/sysprof-cli.c:217 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Executa um comando e perfila seu processo" -#: src/tools/sysprof-cli.c:102 +#: src/tools/sysprof-cli.c:217 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: src/tools/sysprof-cli.c:103 +#: src/tools/sysprof-cli.c:218 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Força sobrescrever o arquivo de captura" -#: src/tools/sysprof-cli.c:104 +#: src/tools/sysprof-cli.c:219 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de bateria" -#: src/tools/sysprof-cli.c:105 +#: src/tools/sysprof-cli.c:220 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de CPU" -#: src/tools/sysprof-cli.c:106 +#: src/tools/sysprof-cli.c:221 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de disco" -#: src/tools/sysprof-cli.c:107 +#: src/tools/sysprof-cli.c:222 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "Não grava rastros de pilha usando perf do Linux" -#: src/tools/sysprof-cli.c:108 +#: src/tools/sysprof-cli.c:223 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "Não anexa informações do nome do símbolo da máquina local" -#: src/tools/sysprof-cli.c:109 +#: src/tools/sysprof-cli.c:224 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de memória" -#: src/tools/sysprof-cli.c:110 +#: src/tools/sysprof-cli.c:225 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de rede" -#: src/tools/sysprof-cli.c:111 +#: src/tools/sysprof-cli.c:226 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "Define ambiente de SYSPROF_TRACE_FD para subprocesso" -#: src/tools/sysprof-cli.c:112 +#: src/tools/sysprof-cli.c:227 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "Define ambiente de GJS_TRACE_FD para rastrear processos de GJS" -#: src/tools/sysprof-cli.c:113 +#: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "Define ambiente de GTK_TRACE_FD para rastrear um aplicativo GTK" -#: src/tools/sysprof-cli.c:114 +#: src/tools/sysprof-cli.c:229 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "Inclui estatísticas de energia RAPL" -#: src/tools/sysprof-cli.c:115 +#: src/tools/sysprof-cli.c:230 +#| msgid "Profiler for an application or entire system" +msgid "Profile memory allocations and frees" +msgstr "Perfila alocações de memória e livres" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:231 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "Conecta a org.gnome.Shell para estatísticas de perfilador" -#: src/tools/sysprof-cli.c:116 +#: src/tools/sysprof-cli.c:232 +msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" +msgstr "Mescla todos os arquivos *.syscap fornecidos e escreve para stdout" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:233 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Emite a versão do sysprof-cli e sai" -#: src/tools/sysprof-cli.c:149 +#: src/tools/sysprof-cli.c:266 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[ARQUIVO_CAPTURA] [-- COMANDO ARGS] — Sysprof" -#: src/tools/sysprof-cli.c:168 +#: src/tools/sysprof-cli.c:269 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"\n" +" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" +" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" +" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" +"\n" +" # Merge multiple syscap files into one\n" +" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" +msgstr "" +"\n" +"Exemplos:\n" +"\n" +" # Grava gtk4-widget-factory usando trace-fd para obter dados forencidos\n" +" # pelo aplicativo bem como de provedores de dados GTK e do GNOME Shell\n" +" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" +"\n" +" # Mescla vários arquivos syscap em um\n" +" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:302 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Argumentos demais foram passados para o sysprof-cli:" #. Translators: %s is a file name. -#: src/tools/sysprof-cli.c:225 +#: src/tools/sysprof-cli.c:359 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n" @@ -896,9 +996,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Start profiling your system with the Record button above" #~ msgstr "Comece a perfilar o seu sistema com o botão Gravar acima" -#~ msgid "Profiler for an application or entire system" -#~ msgstr "Perfilador para um aplicativo ou todo o sistema" - #~ msgid "Cumulative" #~ msgstr "Cumulativo"