diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 3e7f7702..97564073 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-16 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-21 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-21 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-23 09:33+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:385 src/sysprof/sysprof-window.ui:260 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413 src/sysprof/sysprof-window.ui:260 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" @@ -138,49 +138,49 @@ msgstr "Desenrolable" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:198 msgid "Windowing" -msgstr "" +msgstr "Sistema de xanelas" #: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 msgid "Allocation" msgstr "Reserva" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1166 -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1202 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1168 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1204 msgid "Indexing capture data frames" msgstr "Indexación de marcos de datos de captura" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390 msgid "Discovering file system mounts" msgstr "Descubrindo as montaxes do sistema de ficheiros" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393 msgid "Discovering process mount namespaces" msgstr "Descubrindo os espazos de nomes de montaxe do proceso" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396 msgid "Analyzing process address layouts" msgstr "Analizando a disposición dos enderezos do proceso" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399 msgid "Analyzing process command line" msgstr "Analizar a liña de comandos do proceso" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1392 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1402 msgid "Analyzing file system overlays" msgstr "Analizar as superposicións do sistema de ficheiros" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1395 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1405 msgid "Processing counters" msgstr "Contía de procesos" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2375 -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2391 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2385 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2401 #, c-format msgid "Recording at %X %x" msgstr "Gravando ás %X %x" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2377 -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2393 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2387 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2403 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Gravando en %s" @@ -257,127 +257,131 @@ msgstr "" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "--merge require cando menos 2 argumentos de nome de ficheiro" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgstr "" "Desactivar o estrangulamento da CPU ao perfilar [Obsoleto por --power-" "profile]" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgstr "Fai que Sysprof sexa específico para unha tarefa [Obsoleto]" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Executa un comando e perfila o proceso" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 msgid "COMMAND" msgstr "ORDE" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "" "Estableza a variable de ambiente para o proceso creado. Pode usarse varias " "veces." -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VAR=VALOR" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Forza sobrescritura do ficheiro de captura" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas da batería" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas da CPU" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas do disco" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "Non gravar as trazas de pila usando Linux Perf" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "Non engadir a información dos nomes de símbolo desde a máquina local" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas de memoria" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Desactivar a gravación de estatísticas de rede" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "Establecer o ambiente SYSPROF_TRACE_FD para o subproceso" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 +msgid "Track when processes are scheduled" +msgstr "Rastrexar cando se programan os procesos" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 msgid "Profile the D-Bus session bus" msgstr "Perfilar o bus D-BUS de sesión" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 msgid "Profile the D-Bus system bus" msgstr "Perfilar o bus D-BUS do sistema" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "Estableza o ambiente GJS_TRACE_FD para rastrexar os procesos GJS" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "Estableza o ambiente GTK_TRACE_FD para rastrexar unha aplicación GTK" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "Incluír as estatísticas de enerxía RAPL" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Perfilar as asignacións e liberacións de memoria" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "Conectarse a org.gnome.Shell para obter" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "Rastrexar o rendemento do bucle principal das aplicacións" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "Fusiona todos os ficheiros *.syscap fornecidos e escríbeos a stdout" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Imprimir a versión sysprof-cli e saír" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" msgstr "O tamaño do búfer en páxinas (1 = 1 páxina)" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:362 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[FICHEIRO_CAPTURA] [-- ORDE ARGUMENTOS] -- sysprof" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:365 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367 msgid "" "\n" "Examples:\n" @@ -402,12 +406,12 @@ msgstr "" "\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:401 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Pasáronse demasiados argumentos a sysprof-cli:" #. Translators: %s is a file name. -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:448 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:450 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n" @@ -525,7 +529,7 @@ msgstr "Hora" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:237 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 msgid "Category" @@ -534,7 +538,7 @@ msgstr "Categoría" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:271 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 msgid "Name" @@ -716,145 +720,153 @@ msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgstr "" "Gravar os trazos de pila de JavaScript usando un perfilador de mostraxe" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:131 msgid "" "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." msgstr "" "Sysprof debe lanzar a súa aplicación para rexistrar pilas JavaScript usando " "GJS." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119 +msgid "Record Scheduler Details" +msgstr "Gravar a información do programador" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120 +msgid "Track when processes are scheduled per CPU" +msgstr "Rastrexar cando se programana os procesos por CPU" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 msgid "Tracing" msgstr "Perfilado" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:148 msgid "Trace Memory Allocations" msgstr "Perfilar as reservas de memoria" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:121 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 msgid "" "Record a strack trace when malloc or similar functions are used" msgstr "" "Gravar un rastro de pila cando se usan malloc ou funcións similares" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:132 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:160 msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgstr "" "Sysprof debe lanzar a súa aplicación para rexistrar asignacións de memoria." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:155 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:183 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:186 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 msgid "Command Line" msgstr "Liña de ordes" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:164 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgstr "A aplicación executarase como un subproceso de Sysprof." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:177 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209 msgid "Clear Environment" msgstr "Limpar ambiente" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:182 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:210 msgid "Clear the environment before launching application" msgstr "Limpar o ambiente antes de lanzar a aplicación" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236 msgid "Add _Variable" msgstr "Engadir _variábel" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242 msgid "Add Variable" msgstr "Engadir variábel" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:215 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:243 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265 msgid "Counters" msgstr "Contadores" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:269 msgid "CPU Usage" msgstr "Uso da CPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:270 msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgstr "Gravar os contadores de gran groso sobre o uso e frecuencia da CPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:282 msgid "Memory Usage" msgstr "Uso da memoria" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:283 msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgstr "Gravar os contadores de gran groso sobre o uso da memoria do sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:295 msgid "Disk Usage" msgstr "Uso do disco" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:268 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296 msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgstr "Gravar os contadores de gran groso sobre o rendemento de almacenamento" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:308 msgid "Network Usage" msgstr "Uso da rede" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:281 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:309 msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgstr "Gravar os contadores de gran groso sobre o tráfico de rede" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325 msgid "Energy Usage" msgstr "Uso de enerxía" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:326 msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgstr "Gravar os contadores de gran groso sobre o consumo de enerxía en Watts" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:310 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338 msgid "Battery Charge" msgstr "Carga da batería" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339 msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgstr "" "Gravar os contadores de gran groso sobre a carga da batería ou as taxas de " "descarga" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:230 msgid "D-Bus" msgstr "D-Bus" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:366 msgid "Record System Bus" msgstr "Gravando o bus do sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367 msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgstr "Gravar as mensaxes no bus de sistema de D-Bus" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:383 msgid "Record Session Bus" msgstr "Gravar o bus de sesión" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgstr "Grava as mensaxes no bus de sesión de usuario de D-BUS" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395 msgid "" "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "passwords." @@ -862,19 +874,19 @@ msgstr "" "O bus de sesión pode conter información sensíbel como o uso do teclado e os " "contrasinais." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418 msgid "Timings" msgstr "Tempos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:422 msgid "Compositor Frame Timings" msgstr "Tempos de marco do compositor" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423 msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgstr "Gravar información sobre o marco do compositor de GNOME Shell" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:406 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:434 msgid "" "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "information." @@ -882,84 +894,84 @@ msgstr "" "As aplicacións lanzadas por Sysprof recollerán automaticamente a información " "de cronometraxe GTK." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:446 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478 msgid "Include GPU Information" msgstr "Incluír información da GPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:451 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:479 msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgstr "Rexistra información sobre hardware e controladores gráficos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:502 msgid "Power Profile" msgstr "Perfíl de enerxía" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505 msgid "Record with Power Profile" msgstr "Gravar con perfil de enerxía" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:506 msgid "Switch to power profile while recording" msgstr "Trocar o perfil de enerxía ao gravar" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:488 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:520 msgid "Record System Log" msgstr "Gravar o sistema de rexistros" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:493 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:521 msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgstr "Mire o rexistro do sistema para obter novas mensaxes e gravalas" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:537 msgid "Include Hardware Information" msgstr "Incluír información de hardware" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:538 msgid "Records information about PCI and USB devices" msgstr "Rexistra información sobre dispositivos PCI e USB" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:523 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:555 msgid "Bundle Symbols" msgstr "Paquete de símbolos" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:528 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:556 msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgstr "" "Fai a gravación compartíbel simbolizando rastros de pila despois da gravación" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589 msgid "_Open File…" msgstr "_Abrir ficheiro…" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:568 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:596 msgid "Record to _File…" msgstr "Gravar a _ficheiro…" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:603 msgid "Record to _Memory" msgstr "Gravar a _memoria" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:590 src/sysprof/sysprof-window.ui:341 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:341 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:595 src/sysprof/sysprof-window.ui:346 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623 src/sysprof/sysprof-window.ui:346 msgid "About Sysprof" msgstr "Sobre Sysprof" @@ -999,35 +1011,35 @@ msgstr "Dominio" msgid "Marks" msgstr "Marcas" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78 msgid "Mark Chart" msgstr "Gráfica de marcas" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:86 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91 msgid "Mark Table" msgstr "Táboa de marcas" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:99 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104 msgid "Mark Waterfall" msgstr "Marcar cascada" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:201 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:306 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:340 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:374 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379 msgid "Average" msgstr "Media" -#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:408 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413 msgid "Median" msgstr "Mediana" @@ -1083,12 +1095,12 @@ msgstr "Rastros de pila" msgid "Allocations" msgstr "Reservas" -#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:143 +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144 msgid "Leaks" msgstr "Fugas" -#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:210 -#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:153 +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212 +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:154 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 msgid "Stack Trace" msgstr "Rastro de pila"