diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d4e6851f..ca6e1b50 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-12 02:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-16 16:15-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-19 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-20 19:39-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "O último ambiente aberto, o qual será definido na interface gráfica ao " "reiniciar o aplicativo." -#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:431 +#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:433 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgstr "" "Sysprof não foi capaz de gerar um gráfico de chamadas da captura do sistema." @@ -163,35 +163,35 @@ msgid "Callgraph" msgstr "Gráfico de chamadas" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:27 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236 msgid "Functions" msgstr "Funções" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:43 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:104 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:159 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 msgid "Self" msgstr "Individual" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:120 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:175 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:88 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298 msgid "Callers" msgstr "Chamadores" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:151 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362 msgid "Descendants" msgstr "Descendentes" @@ -201,22 +201,20 @@ msgid "Hits" msgstr "Acertos" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:210 msgid "Generating Callgraph" msgstr "Gerando gráfico de chamadas" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:211 msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." msgstr "Sysprof está ocupado criando o gráfico de chamadas selecionado." #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:221 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433 msgid "Not Enough Samples" msgstr "Amostras insuficientes" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:222 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434 msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgstr "Mais amostras são necessárias para exibir um gráfico de chamadas." @@ -336,8 +334,6 @@ msgstr "Gravação…" #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258 #, c-format -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Recording" msgid "Recording at %s" msgstr "Gravação em %s" @@ -345,20 +341,20 @@ msgstr "Gravação em %s" msgid "New Recording" msgstr "Nova gravação" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1181 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1182 msgid "Save Recording" msgstr "Salvar gravação" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1184 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185 msgid "Save" msgstr "Salvar" #. Translators: This is a button. -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185 src/sysprof/sysprof-window.c:277 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1186 src/sysprof/sysprof-window.c:277 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1211 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1212 #, c-format msgid "Failed to save recording: %s" msgstr "Falha ao salvar a gravação: %s" @@ -456,7 +452,6 @@ msgid "Memory Usage" msgstr "Uso de memória" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182 -#| msgid "Memory Usage" msgid "Memory" msgstr "Memória" @@ -466,16 +461,44 @@ msgid "Memory Allocations" msgstr "Alocações de memória" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 -#| msgid "Launch Application" msgid "Track Allocations" msgstr "Rastrear alocações" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:190 +#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234 +#, c-format +msgid "> %s to %s" +msgstr "> %s para %s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 +#| msgid "Track Allocations" +msgid "All Allocations" +msgstr "Todas alocações" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 +#| msgid "Memory Allocations" +msgid "Temporary Allocations" +msgstr "Alocações temporárias" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402 msgid "Size" msgstr "Tamanho" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422 +#| msgid "Memory Allocations" +msgid "Analyzing Memory Allocations" +msgstr "Analisando alocações de memória" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423 +#| msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." +msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." +msgstr "Sysprof está ocupado analisando alocações de memória." + #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 -#| msgid "Memory Usage" msgid "Memory Used" msgstr "Memória usada" @@ -485,26 +508,26 @@ msgid "Network" msgstr "Rede" #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:15 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:81 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95 msgid "Profilers" msgstr "Perfiladores" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:184 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198 msgid "" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" msgstr "" "Rastreia alocações de memória do aplicativo (Sysprof deve iniciar o " "aplicativo alvo)" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:200 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214 msgid "All Processes" msgstr "Todos processos" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:230 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244 msgid "" "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "not be possible on some system system configurations." @@ -512,35 +535,35 @@ msgstr "" "Inclui todos os aplicativos e o kernel do sistema operacional no gráfico de " "chamada. Isso pode não ser possível em algumas configurações do sistema." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:258 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272 msgid "Search Processes…" msgstr "Pesquisar processos…" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:277 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291 msgid "Loading Processes…" msgstr "Carregando processos…" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:301 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315 msgid "Launch Application" msgstr "Iniciar aplicativo" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:330 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344 msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgstr "Habilite para iniciar um programa de sua escolha antes de perfilar." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:358 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372 msgid "Command Line" msgstr "Linha de comando" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:377 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:403 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417 msgid "Inherit Environment" msgstr "Herdar ambiente" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:427 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441 msgid "" "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "desktop environment settings." @@ -548,11 +571,11 @@ msgstr "" "Habilite para garantir que seu aplicativo compartilhe a tela, barramento de " "mensagens e outras configurações do ambiente de desktop." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:453 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467 msgid "Allow CPU Throttling" msgstr "Permitir a limitação de CPU" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:481 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495 msgid "" "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "restored after profiling." @@ -560,7 +583,7 @@ msgstr "" "Se desativado, sua CPU será colocada no modo de desempenho. Ela será " "restaurada após perfilamento." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:502 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516 msgid "_Record" msgstr "G_ravar" @@ -809,7 +832,6 @@ msgstr "" "Parando o perfilador. Pressione ^C mais duas vezes para forçar a saída." #: src/tools/sysprof-cli.c:72 -#| msgid "Profilers" msgid "Profiler stopped." msgstr "Perfilador parado." @@ -882,7 +904,6 @@ msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "Inclui estatísticas de energia RAPL" #: src/tools/sysprof-cli.c:230 -#| msgid "Profiler for an application or entire system" msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Perfila alocações de memória e livres"