From 9e50de11948b02256fc8ff0e3beaf1482c30b1a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 12 Jul 2022 06:53:41 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 93e2e5df..9e9c64ae 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-03 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-11 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-12 09:53+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208 -#: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:9 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:10 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" @@ -310,43 +310,43 @@ msgstr "Читання" msgid "Writes" msgstr "Записи" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:228 msgid "Recording Failed" msgstr "Не вдалося записати" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:233 msgid "Recording…" msgstr "Записування…" #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:263 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:264 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Записано о %s" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:267 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:268 msgid "New Recording" msgstr "Новий запис" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1093 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096 msgid "The recording could not be opened" msgstr "Не вдалося відкрити запис" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1234 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243 #, c-format msgid "Failed to save recording: %s" msgstr "Не вдалося зберегти запис: %s" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1267 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276 msgid "Save Recording" msgstr "Зберегти запис" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1270 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #. Translators: This is a button. -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1271 src/sysprof/sysprof-window.c:310 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:287 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -360,18 +360,19 @@ msgid "Remove environment variable" msgstr "Вилучити змінну середовища" #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72 -msgid "New variable…" -msgstr "Створити змінну…" +#| msgid "Remove environment variable" +msgid "New environment variable…" +msgstr "Створити змінну середовища…" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:31 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27 +msgid "Ouch, that hurt!" +msgstr "Йой, боляче!" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "" "Під час спроби профілювання вашої системи сталося щось неочікувано погане." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:41 -msgid "Ouch, that hurt!" -msgstr "Йой, боляче!" - #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103 @@ -504,62 +505,53 @@ msgstr "Мережа" msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:92 -msgid "Profilers" -msgstr "Засоби профілювання" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69 +msgid "Profiling Target" +msgstr "Профілювання цілі" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:188 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72 +#| msgid "Profile the system" +msgid "Profile Entire System" +msgstr "Профілювання усієї системи" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73 +#| msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "" -"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" +"Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system." msgstr "" -"Стежити за розміщенням програмою даних у пам'яті (Sysprof має запустити " -"цільову програму)" +"Sysprof може створювати графи викликів для одного або декількох процесів у" +" вашій системі." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:196 -msgid "Track slow operations on your applications main loop" -msgstr "Стежити за повільними діями у основному циклі ваших програм" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84 +#| msgid "Search Processes…" +msgid "Search Processes" +msgstr "Пошук процесів" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:212 -msgid "All Processes" -msgstr "Усі процеси" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:242 -msgid "" -"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " -"not be possible on some system configurations." -msgstr "" -"Включити до графу викликів усі програми і ядро операційної системи. Це може " -"бути неможливим у деяких конфігураціях системи." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270 -msgid "Search Processes…" -msgstr "Пошук процесів…" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:288 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:99 msgid "Loading Processes…" msgstr "Завантажуємо процеси…" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:312 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:114 msgid "Launch Application" msgstr "Запустити програму" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:341 -msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." -msgstr "Увімкнути запуск вибраної вами програми до профілювання." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:115 +msgid "" +"Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will " +"automatically stop when it exits." +msgstr "" +"Sysprof може запускати програми для профілювання. Засіб профілювання" +" автоматично припинить роботу, якщо він працює." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:369 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126 msgid "Command Line" msgstr "Командний рядок" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:388 -msgid "Environment" -msgstr "Середовище" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:135 msgid "Inherit Environment" msgstr "Успадкувати середовище" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:136 msgid "" "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "desktop environment settings." @@ -567,19 +559,38 @@ msgstr "" "Увімкніть, щоб забезпечити успадкування вашою програмою дисплея, шини " "повідомлень та інших параметрів стільничного середовища." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:153 +msgid "Performance" +msgstr "Швидкодія" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:156 msgid "Allow CPU Throttling" msgstr "Дозволити дроселювання процесора" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:157 msgid "" -"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " -"restored after profiling." +"When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary." msgstr "" -"Якщо вимкнено, ваш процесор буде переведено у режим максимальної швидкодії. " -"Стан процесора буде відновлено після профілювання." +"Якщо позначено, вашій системі буде дозволено масштабувати частоту процесора," +" якщо це буде потрібно." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27 +msgid "Instruments" +msgstr "Інструменти" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245 +msgid "" +"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" +msgstr "" +"Стежити за розміщенням програмою даних у пам'яті (Sysprof має запустити " +"цільову програму)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252 +msgid "Track slow operations on your applications main loop" +msgstr "Стежити за повільними діями у основному циклі ваших програм" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:265 msgid "_Record" msgstr "_Записати" @@ -616,10 +627,6 @@ msgstr "Виберіть, щоб переглянути подробиці" msgid "Display supplemental graphs" msgstr "Показати допоміжні графи" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27 -msgid "Instruments" -msgstr "Інструменти" - #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "Профілювання системи" @@ -800,28 +807,28 @@ msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Дізнатися більше про Sysprof" #. Translators: This is a window title. -#: src/sysprof/sysprof-window.c:304 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:281 msgid "Open Capture…" msgstr "Відкриття захоплення…" #. Translators: This is a button. -#: src/sysprof/sysprof-window.c:308 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:285 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:313 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:290 msgid "Sysprof Captures" msgstr "захоплення Sysprof" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:318 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:295 msgid "All Files" msgstr "усі файли" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:33 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:34 msgid "_Open" msgstr "Від_крити" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:36 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:37 msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgstr "Відкрити записане… (Ctrl+O)" @@ -1015,6 +1022,35 @@ msgstr "" "--dest=НАЗВА_ШИНИ [НАЗВА_ФАЙЛА] - з'єднатися із вбудованим засобом " "профілювання sysprof" +#~ msgid "New variable…" +#~ msgstr "Створити змінну…" + +#~ msgid "Profilers" +#~ msgstr "Засоби профілювання" + +#~ msgid "All Processes" +#~ msgstr "Усі процеси" + +#~ msgid "" +#~ "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This " +#~ "may not be possible on some system configurations." +#~ msgstr "" +#~ "Включити до графу викликів усі програми і ядро операційної системи. Це " +#~ "може бути неможливим у деяких конфігураціях системи." + +#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." +#~ msgstr "Увімкнути запуск вибраної вами програми до профілювання." + +#~ msgid "Environment" +#~ msgstr "Середовище" + +#~ msgid "" +#~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " +#~ "restored after profiling." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо вимкнено, ваш процесор буде переведено у режим максимальної " +#~ "швидкодії. Стан процесора буде відновлено після профілювання." + #~ msgid "Window size" #~ msgstr "Розмір вікна"