diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2e7fa479..c52273c7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,24 +2,25 @@ # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # -# Tim Sabsch , 2018, 2020. +# Tim Sabsch , 2018, 2020, 2022. # Mario Blättermann , 2016-2018, 2021. # Philipp Kiemle , 2021. +# Jürgen Benvenuti , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-24 22:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-25 23:08+0100\n" -"Last-Translator: Philipp Kiemle \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-09 02:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-22 10:12+0200\n" +"Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 msgid "Profile an application or entire system" -msgstr "Eine Anwendung oder ein gesamtes System analysieren" +msgstr "Ein Profil einer Anwendung oder ein gesamtes Systems erstellen" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 msgid "The GNOME Foundation" @@ -40,8 +41,8 @@ msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "" -"Sysprof ermöglicht Ihnen das Profiling von Anwendungen zwecks Fehlerdiagnose " -"und Optimierung." +"Sysprof ermöglicht Ihnen die Profilerstellung von Anwendungen zwecks " +"Fehlerdiagnose und Optimierung." #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 msgid "Profiler" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Profiler" #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 msgid "Profile an application or entire system." -msgstr "Eine Anwendung oder ein ganzes System analysieren." +msgstr "Ein Profil einer Anwendung oder eines ganzes System erstellen." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 msgid "Window size" @@ -167,35 +168,35 @@ msgid "Callgraph" msgstr "Aufrufgraph" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:245 msgid "Functions" msgstr "Funktionen" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:262 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:324 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:380 msgid "Self" msgstr "Selbst" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:340 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:396 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:307 msgid "Callers" msgstr "Aufrufer" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 msgid "Descendants" msgstr "Nachfolger" @@ -214,12 +215,12 @@ msgstr "" "Sysprof ist damit beschäftigt, den ausgewählten Aufrufgraphen zu erstellen." #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:442 msgid "Not Enough Samples" msgstr "Nicht genug Proben" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:443 msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgstr "" "Weitere Proben sind erforderlich, um einen Aufrufgraphen anzeigen zu können." @@ -342,33 +343,33 @@ msgid "Recording…" msgstr "Aufnahme läuft …" #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:265 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Aufnahme vom %s" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:269 msgid "New Recording" msgstr "Neue Aufnahme" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1094 msgid "The recording could not be opened" msgstr "Die Aufnahme konnte nicht geöffnet werden" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1217 msgid "Save Recording" msgstr "Aufnahme speichern" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1220 msgid "Save" msgstr "Speichern" #. Translators: This is a button. -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1221 src/sysprof/sysprof-window.c:279 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1247 #, c-format msgid "Failed to save recording: %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Aufnahme: %s" @@ -393,8 +394,8 @@ msgstr "Au, das tat weh!" #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "" -"Es ist etwas unerwartet schief gelaufen beim Versuch Ihr System zu " -"analysieren." +"Es ist etwas unerwartet schief gelaufen beim Versuch, ein Profil Ihres " +"Systems zu erstellen." #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 @@ -481,7 +482,7 @@ msgid "Track Allocations" msgstr "Zuweisungen nachvollziehen" #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235 #, c-format msgid "> %s to %s" msgstr "> %s zu %s" @@ -492,21 +493,25 @@ msgstr "Zusammenfassung" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 msgid "All Allocations" -msgstr "Alle Zuordnungen" +msgstr "Alle Zuweisungen" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 msgid "Temporary Allocations" msgstr "Vorübergehende Zuweisungen" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:49 +msgid "Leaked Allocations" +msgstr "Speicherlecks" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:411 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:431 msgid "Analyzing Memory Allocations" msgstr "Analysieren von Speicherzuweisungen" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:432 msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgstr "Sysprof ist damit beschäftigt, Speicherzuweisungen zu analysieren." @@ -546,7 +551,7 @@ msgstr "Alle Prozesse" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240 msgid "" "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " -"not be possible on some system system configurations." +"not be possible on some system configurations." msgstr "" "Alle Anwendungen und den Betriebssystemkernel in den Aufrufgraphen " "einbeziehen. Dies ist gegebenenfalls nicht mit allen Systemkonfigurationen " @@ -651,7 +656,7 @@ msgstr "Profil des Systems erstellen" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "" -"Es ist eine Authentifizierung erforderlich, um ein Profil des Systems zu " +"Es ist eine Legitimierung erforderlich, um ein Profil des Systems zu " "erstellen." #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 @@ -818,14 +823,15 @@ msgstr "Info zu Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-application.c:194 msgid "A system profiler" -msgstr "Eine System-Profiler" +msgstr "Ein System-Profiler" #: src/sysprof/sysprof-application.c:199 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mario Blättermann \n" "Tim Sabsch \n" -"Philipp Kiemle " +"Philipp Kiemle \n" +"Jürgen Benvenuti " #: src/sysprof/sysprof-application.c:205 msgid "Learn more about Sysprof" @@ -871,9 +877,10 @@ msgstr "Profiler angehalten." msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "»--merge« erfordert mindestens 2 Dateinamenargumente" +# s.o. #: src/tools/sysprof-cli.c:226 msgid "Disable CPU throttling while profiling" -msgstr "CPU-Drosselung während des Profilings deaktivieren" +msgstr "CPU-Drosselung während der Profilerstellung deaktivieren" # Task ist ein Begriff aus der Informatik #: src/tools/sysprof-cli.c:227 @@ -886,7 +893,7 @@ msgstr "PID" #: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "Run a command and profile the process" -msgstr "Einen Befehl ausführen und den Prozess analysieren" +msgstr "Einen Befehl ausführen und ein Profil des Prozesses erstellen" #: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "COMMAND" @@ -909,7 +916,7 @@ msgstr "Überschreiben der Aufzeichnungsdatei erzwingen" #: src/tools/sysprof-cli.c:231 msgid "Disable recording of battery statistics" -msgstr "Aufzeichnung von Batteriestatistiken deaktivieren" +msgstr "Aufzeichnung von Akkustatistiken deaktivieren" #: src/tools/sysprof-cli.c:232 msgid "Disable recording of CPU statistics" @@ -1019,7 +1026,7 @@ msgstr "Mit dem Systembus verbinden" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46 msgid "Connect to the session bus" -msgstr "Mit dem Session Bus verbinden" +msgstr "Mit dem Sitzungsbus verbinden" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47 msgid "Connect to the given D-Bus address"