From a32f51d6e3778a9ecb9e4d5bd149a2b1669801ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 21 Dec 2016 09:32:31 +0000 Subject: [PATCH] Update Spanish translation --- po/es.po | 239 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 172 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 55c1435b..ff06d66a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-13 07:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-26 23:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-21 10:28+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Language-Team: es \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 -#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Perfilador" msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Perfilar una aplicación o el sistema completo." -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:9 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:10 msgid "sysprof" msgstr "sysprof" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Funciones" #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164 +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156 msgid "Self" msgstr "Propio" @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Llamadores" msgid "Descendants" msgstr "Descendientes" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180 +#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172 msgid "Cumulative" msgstr "Acumulativo" @@ -143,32 +144,32 @@ msgstr "Perfilar el sistema _completo" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:119 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121 msgid "Existing Process" msgstr "Proceso existente" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:129 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131 msgid "Command Line" msgstr "Línea de comandos" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:148 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150 msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:162 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 msgid "Inherit current environment" msgstr "Entorno actual heredado" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:180 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:195 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:213 -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118 msgid "New Process" msgstr "Nuevo proceso" @@ -182,7 +183,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Sabía que puede usar sysprof-cli para grabar?" -#: lib/sp-callgraph-profile.c:318 +#: lib/sp-callgraph-profile.c:414 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgstr "Sysprof no ha podido generar un gráfico desde el sistema de captura." @@ -200,16 +201,16 @@ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al intentar acceder a los contadores de rendimiento: %s" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129 +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131 msgid "All Processes" msgstr "Todos los procesos" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135 +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Proceso %d" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140 +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142 #, c-format msgid "%u Process" msgid_plural "%u Processes" @@ -220,6 +221,81 @@ msgstr[1] "%u procesos" msgid "The command line arguments provided are invalid" msgstr "Los argumentos de línea de comandos proporcionados no son válidos" +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8 +#| msgid "Sysprof Captures" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Sysprof Shortcuts" +msgstr "Atajos de Sysprof" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12 +#| msgid "Recording…" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Recording" +msgstr "Grabando" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16 +#| msgid "Recording…" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop recording" +msgstr "Detener grabación" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25 +#| msgid "Callers" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Callgraph" +msgstr "Gráfico" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Expand function" +msgstr "Expandir función" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" +msgstr "Muestra los descendientes directos de la función del gráfico" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Collapse function" +msgstr "Contraer función" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" +msgstr "" +"Oculta todos los descendientes del gráfico debajo de la función seleccionada" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump into function" +msgstr "Saltar a la función" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" +msgstr "Selecciona la función o el archivo como parte superior del gráfico" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Visualizers" +msgstr "Visualizadores" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom in" +msgstr "Acercar" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom out" +msgstr "Alejar" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reset zoom" +msgstr "Restablecer ampliación" + #: src/resources/gtk/menus.ui:6 msgid "_New Window" msgstr "Ventana _nueva" @@ -237,26 +313,14 @@ msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: src/resources/gtk/menus.ui:26 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:932 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:40 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:46 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de pantalla" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:52 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313 msgid "Not running" msgstr "No está en ejecución" @@ -264,121 +328,162 @@ msgstr "No está en ejecución" msgid "_Record" msgstr "_Grabar" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:117 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:118 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: src/sp-application.c:160 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:174 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:222 +msgid "Zoom out (Ctrl+-)" +msgstr "Alejar (Ctrl+-)" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:238 +msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" +msgstr "Restablecer nivel de ampliación (Ctrl+0)" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:252 +msgid "Zoom in (Ctrl++)" +msgstr "Acercar (Ctrl++)" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:284 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:297 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:310 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: src/sp-application.c:174 msgid "A system profiler" msgstr "Un perfilador del sistema" -#: src/sp-application.c:164 +#: src/sp-application.c:178 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Mustieles , 2016" -#: src/sp-application.c:170 +#: src/sp-application.c:184 msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Saber más sobre Sysprof" -#: src/sp-window.c:139 +#: src/sp-window.c:148 #, c-format msgid "Samples: %u" msgstr "Muestras: %u" -#: src/sp-window.c:172 +#: src/sp-window.c:181 msgid "[Memory Capture]" msgstr "[Captura de memoria]" -#: src/sp-window.c:185 +#: src/sp-window.c:194 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/sp-window.c:219 +#: src/sp-window.c:232 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgstr "No se han recopilado suficientes muestras para generar un gráfico" -#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317 +#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: src/sp-window.c:293 +#: src/sp-window.c:325 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: src/sp-window.c:298 +#: src/sp-window.c:330 msgid "Recording…" msgstr "Grabando…" -#: src/sp-window.c:309 +#: src/sp-window.c:341 msgid "Building profile…" msgstr "Construyendo perfil…" #. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:406 +#: src/sp-window.c:442 msgid "Stopping…" msgstr "Deteniendo…" -#: src/sp-window.c:555 +#: src/sp-window.c:594 msgid "Save Capture As" msgstr "Guardar captura como" -#: src/sp-window.c:558 src/sp-window.c:931 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/sp-window.c:559 +#: src/sp-window.c:597 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/sp-window.c:591 +#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/sp-window.c:628 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al intentar guardar la captura: %s" -#: src/sp-window.c:898 +#: src/sp-window.c:973 #, c-format msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgstr "" "No se pudo abrir el archivo «%s». Sólo se soportan los archivos locales." -#: src/sp-window.c:926 +#: src/sp-window.c:1000 msgid "Open Capture" msgstr "Abrir captura" -#: src/sp-window.c:938 +#: src/sp-window.c:1007 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Capturas de Sysprof" -#: src/sp-window.c:943 +#: src/sp-window.c:1012 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: tools/sysprof-cli.c:95 +#: tools/sysprof-cli.c:97 msgid "Make sysprof specific to a task" msgstr "Hacer que sysprof sea específico de una tarea" -#: tools/sysprof-cli.c:95 +#: tools/sysprof-cli.c:97 msgid "PID" msgstr "PID" -#: tools/sysprof-cli.c:96 +#: tools/sysprof-cli.c:98 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Ejecutar un comando y perfila el proceso" -#: tools/sysprof-cli.c:96 +#: tools/sysprof-cli.c:98 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: tools/sysprof-cli.c:97 +#: tools/sysprof-cli.c:99 +msgid "Force overwrite the capture file" +msgstr "Forzar la sobrescritura del archivo de captura" + +#: tools/sysprof-cli.c:100 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Mostrar la versión de sysprof-cli y salir" -#: tools/sysprof-cli.c:103 +#: tools/sysprof-cli.c:106 msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] - Sysprof" -#: tools/sysprof-cli.c:122 +#: tools/sysprof-cli.c:125 #, c-format msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:" + +#: tools/sysprof-cli.c:165 +#, c-format +msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" +msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n"