From a8127f7e28161a750af67230871efdea281bd99d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Kirbach Date: Fri, 1 Sep 2023 14:19:47 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 2588 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 1648 insertions(+), 940 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b23bd82b..b6400349 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,16 +4,16 @@ # # Tim Sabsch , 2018, 2020, 2022-2023. # Mario Blättermann , 2016-2018, 2021. -# Philipp Kiemle , 2021. +# Philipp Kiemle , 2021, 2023. # Jürgen Benvenuti , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-03 20:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-27 17:53+0200\n" -"Last-Translator: Tim Sabsch \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-01 01:52+0200\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,8 +23,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 -#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:197 -#: src/sysprof/sysprof-application.c:287 src/sysprof/sysprof-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:208 +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" "Sysprof ermöglicht Ihnen die Profilerstellung von Anwendungen zwecks " "Fehlerdiagnose und Optimierung." -#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64 msgid "Profiler" msgstr "Profiler" @@ -52,988 +53,354 @@ msgstr "Profiler" msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Ein Profil einer Anwendung oder eines ganzes System erstellen." -#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 -msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Nicht kategorisiert" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139 +msgid "Accessibility" +msgstr "Barrierefreiheit" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145 +msgid "Crash Handler" +msgstr "Absturz-Behandlungsroutine" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148 +msgid "Context Switches" +msgstr "Kontextwechsel" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157 +msgid "Icons" +msgstr "Symbole" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160 +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163 +msgid "IO" +msgstr "Ein-/Ausgabe" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166 +msgid "IPC" +msgstr "IPC" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172 +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175 +msgid "Layout" +msgstr "Anordnung" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178 +msgid "Locking" msgstr "" -"Sysprof konnte keinen Aufrufgraphen anhand der Systemaufnahme erstellen." -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to find field “%s”." -msgstr "Sysprof konnte das Feld »%s« nicht finden." +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181 +msgid "Main Loop" +msgstr "Hauptschleife" -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." -msgstr "Sysprof konnte die Position »%s« nicht auswerten." +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184 +msgid "Memory" +msgstr "Speicher" -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." -msgstr "Sysprof konnte die Kennung von perf_event nicht erhalten." +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187 +msgid "Paint" +msgstr "Zeichnen" -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655 -#, c-format -msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190 +msgid "Type System" msgstr "" -"Beim Versuch, auf Leistungsindikatoren zuzugreifen, ist ein Fehler " -"aufgetreten" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Akkuladung" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198 -msgid "Battery Charge (All)" -msgstr "Akkuladung (Alle)" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 -msgid "Battery" -msgstr "Akku" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:73 -msgid "Stack Traces" -msgstr "Stapelverfolgung" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226 -msgid "Stack Traces (In Kernel)" -msgstr "Stapelverfolgung (im Kernel)" - -# Gemeint ist der User-Space (im Vgl. zum Kernel-Space), welcher als Fachbegriff hier nicht übersetzt werden sollte -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234 -msgid "Stack Traces (In User)" -msgstr "Stapelverfolgungen (im User)" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 -msgid "Callgraph" -msgstr "Aufrufgraph" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:90 -msgid "Functions" -msgstr "Funktionen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:107 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:165 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:216 -msgid "Self" -msgstr "Selbst" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:123 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:181 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:232 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:148 -msgid "Callers" -msgstr "Aufrufer" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:207 -msgid "Descendants" -msgstr "Nachfolger" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215 -msgid "Hits" -msgstr "Aufrufe" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:198 -msgid "Generating Callgraph" -msgstr "Aufrufgraph wird generiert" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:199 -msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193 +msgid "Unwindable" msgstr "" -"Sysprof ist damit beschäftigt, den ausgewählten Aufrufgraphen zu erstellen." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:271 -msgid "Not Enough Samples" -msgstr "Nicht genug Proben" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196 +#, fuzzy +#| msgid "Window size" +msgid "Windowing" +msgstr "Fenstergröße" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:272 -msgid "More samples are necessary to display a callgraph." +#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 +msgid "Allocation" +msgstr "Zuweisung" + +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570 +msgid "Unknown Process" +msgstr "Unbekannter Prozess" + +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1239 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1275 +msgid "Indexing capture data frames" msgstr "" -"Weitere Proben sind erforderlich, um einen Aufrufgraphen anzeigen zu können." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:102 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:292 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:322 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1461 +msgid "Discovering file system mounts" +msgstr "Einhängepunkte von Dateisystemen erkunden" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:148 -msgid "Counters" -msgstr "Zähler" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1464 +msgid "Discovering process mount namespaces" +msgstr "" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU-Auslastung" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1467 +msgid "Analyzing process address layouts" +msgstr "Die Adressraumanordnungen eines Prozesses analysieren" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214 -msgid "CPU Frequency" -msgstr "CPU-Frequenz" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1470 +msgid "Analyzing process command line" +msgstr "Die Befehlszeile eines Prozesses analysieren" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218 -msgid "CPU Frequency (All)" -msgstr "CPU-Frequenz (Alle)" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473 +msgid "Analyzing file system overlays" +msgstr "" -#. Translators: CPU is the processor. -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250 -msgid "CPU Usage (All)" -msgstr "CPU-Auslastung (Alle)" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:103 -msgid "Processes" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476 +#, fuzzy +#| msgid "Processes" +msgid "Processing counters" msgstr "Prozesse" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:239 -msgid "Memory Capture" -msgstr "Speichererfassung" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:253 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2464 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480 #, c-format -msgid "%0.4lf seconds" -msgstr "%0.4lf Sekunden" +msgid "Recording at %X %x" +msgstr "Aufnahme vom %X %x" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:8 -msgid "Capture" -msgstr "Erfassen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:12 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:26 -msgid "Recorded At" -msgstr "Aufgezeichnet am" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:40 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:54 -msgid "CPU Model" -msgstr "CPU-Modell" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:69 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:164 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:74 -msgid "Number of stack traces sampled for performance callgraphs" -msgstr "" -"Anzahl gesammelter Stapelverfolgungen für Aufrufgraphen zur Ermittelung der " -"Leistungsfähigkeit" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:88 -msgid "Marks" -msgstr "Markierungen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:89 -msgid "Number of marks seen" -msgstr "Anzahl der gesichteten Markierungen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:104 -msgid "Number of processes seen" -msgstr "Anzahl der gesichteten Prozesse" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:118 -msgid "Forks" -msgstr "Forks" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:119 -msgid "Number of times a process forked" -msgstr "So oft wurde ein Prozess geforkt" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:133 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 -msgid "Memory Allocations" -msgstr "Speicherzuweisungen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134 -msgid "Number of stack traces recorded for tracing memory allocations" -msgstr "" -"Anzahl der aufgezeichneten Stapelverfolgungen zur Verfolgung von " -"Speicherzuweisungen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149 -msgid "Number of recorded counter values" -msgstr "Anzahl aufgezeichneter Zählerwerte" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:180 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50 -msgid "Mark" -msgstr "Markieren" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:248 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:281 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:314 -msgid "Avg" -msgstr "Durchschnitt" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:58 -msgid "Disk" -msgstr "Datenträger" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 -msgid "Reads" -msgstr "Lesezugriffe" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 -msgid "Writes" -msgstr "Schreibzugriffe" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:228 -msgid "Recording Failed" -msgstr "Aufnahme fehlgeschlagen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:233 -msgid "Recording…" -msgstr "Aufnahme läuft …" - -#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:264 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2466 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2482 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Aufnahme vom %s" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:268 -msgid "New Recording" -msgstr "Neue Aufnahme" +#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152 +msgid "D-Bus Message" +msgstr "D-Bus-Nachricht" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1099 -msgid "The recording could not be opened" -msgstr "Die Aufnahme konnte nicht geöffnet werden" +#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139 +msgid "Frame" +msgstr "Frame" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1246 +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435 +msgid "Document loaded" +msgstr "Dokument geladen" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466 +msgid "Loading failed" +msgstr "Laden fehlgeschlagen" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478 +#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "Stack Traces" +msgid "Symbolizing stack traces" +msgstr "Stapelverfolgung" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547 +msgid "Loading document" +msgstr "Dokument wird geladen" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85 +msgid "Log" +msgstr "Protokoll" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113 +msgid "Mark" +msgstr "Markieren" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277 #, c-format -msgid "Failed to save recording: %s" -msgstr "Fehler beim Speichern der Aufnahme: %s" +msgid "%s [Process %d]" +msgstr "%s [Prozess %d]" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279 -msgid "Save Recording" -msgstr "Aufnahme speichern" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1282 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#. Translators: This is a button. -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1283 src/sysprof/sysprof-window.c:285 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:36 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:16 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:29 -msgid "Remove environment variable" -msgstr "Umgebungsvariable entfernen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72 -msgid "New environment variable…" -msgstr "Neue Umgebungsvariable …" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:25 -msgid "Ouch, that hurt!" -msgstr "Au, das tat weh!" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:37 -msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." -msgstr "" -"Es ist etwas unerwartet schief gelaufen beim Versuch, ein Profil Ihres " -"Systems zu erstellen." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:56 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213 -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisch" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222 -msgid "Debug" -msgstr "Fehlerbehebung" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210 -msgid "Logs" -msgstr "Protokolle" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:13 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:64 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:27 -msgid "Severity" -msgstr "Wichtigkeit" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:42 -msgid "Domain" -msgstr "Domäne" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:408 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:413 -msgid "Timings" -msgstr "Zeiten" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:37 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:77 -msgid "End" -msgstr "Ende" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:234 -msgid "No Timings Available" -msgstr "Keine Zeiten verfügbar" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246 -msgid "No timing data was found for the current selection" -msgstr "Für die aktuelle Auswahl wurden keine Zeitdaten gefunden" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Speicherverbrauch" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182 -msgid "Memory" -msgstr "Speicher" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 -msgid "Track Allocations" -msgstr "Zuweisungen nachvollziehen" - -#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:246 +#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279 #, c-format -msgid "> %s to %s" -msgstr "> %s zu %s" +msgid "Process %d" +msgstr "Prozess %d" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:16 -msgid "Number of Allocations" -msgstr "Anzahl der Speicherzuweisungen" +#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136 +msgid "Sample" +msgstr "Messwert" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:17 -msgid "Total number of allocation and free records" -msgstr "Gesamtzahl der Speicherzuweisungen und -freigaben" +#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 +msgid "System Logs" +msgstr "Systemprotokolle" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:30 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:318 -msgid "Leaked Allocations" -msgstr "Speicherlecks" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 -msgid "Number of allocations without a free record" -msgstr "Anzahl der Zuweisungen ohne Freigabe" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:44 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311 -msgid "Temporary Allocations" -msgstr "Vorübergehende Zuweisungen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:45 -msgid "Number of allocations freed from similar stack trace" +#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172 +msgid "Recording system logs is not supported on your platform." msgstr "" -"Anzahl der freigegebenen Zuweisungen aus einer ähnlichen Stapelverfolgung" +"Das Aufzeichnen von Systemprotokollen wird auf Ihrer Plattform nicht " +"unterstützt." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59 -msgid "Allocations by Size" -msgstr "Zuweisungen nach Größe" +#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65 +msgid "Tracer" +msgstr "" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:247 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:264 -msgid "Analyzing Memory Allocations" -msgstr "Analysieren von Speicherzuweisungen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:265 -msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." -msgstr "Sysprof ist damit beschäftigt, Speicherzuweisungen zu analysieren." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:304 -msgid "All Allocations" -msgstr "Alle Zuweisungen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 -msgid "Memory Used" -msgstr "Verwendeter Speicher" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:26 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "GNOME Shell" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:30 -msgid "Speedtrack" -msgstr "Speedtrack" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:39 -msgid "GJS" -msgstr "GJS" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:46 -msgid "Application" -msgstr "Anwendung" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69 -msgid "Profiling Target" -msgstr "Profilierungsziel" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72 -msgid "Profile Entire System" -msgstr "Profil des gesamten Systems erstellen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73 +#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 msgid "" -"Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system." +"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. " +"Tracing will not be available." msgstr "" -"Sysprof kann Aufrufgraphen für einen oder mehrere Prozesse Ihres Systems " -"erstellen." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84 -msgid "Search Processes" -msgstr "Prozesse suchen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:99 -msgid "Loading Processes…" -msgstr "Prozesse werden geladen …" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:114 -msgid "Launch Application" -msgstr "Anwendung starten" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:115 -msgid "" -"Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will " -"automatically stop when it exits." -msgstr "" -"Sysprof kann eine Anwendung zur Profilerstellung starten. Der Profiler " -"stoppt automatisch, sobald sie beendet wird." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126 -msgid "Command Line" -msgstr "Befehlszeile" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:135 -msgid "Inherit Environment" -msgstr "Umgebung erben" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:136 -msgid "" -"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " -"desktop environment settings." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, um sicherzustellen, dass Ihre Anwendung die " -"Einstellungen für die Anzeige, den Nachrichtenbus und weitere Einstellungen " -"der Arbeitsumgebung freigibt." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:153 -msgid "Performance" -msgstr "Leistungsfähigkeit" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:156 -msgid "Allow CPU Throttling" -msgstr "CPU-Drosselung zulassen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:157 -msgid "" -"When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary." -msgstr "" -"Erlaubt dem System, die CPU-Taktfrequenz nach anstehendem Bedarf anzupassen." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:26 -msgid "Instruments" -msgstr "Werkzeuge" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245 -msgid "" -"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" -msgstr "" -"Speicherzuweisungen durch Anwendungen nachvollziehen (Sysprof muss " -"Zielanwendung starten)" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252 -msgid "Track slow operations on your applications main loop" -msgstr "Langsame Vorgänge in der Hauptschleife Ihrer Anwendung nachvollziehen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:265 -msgid "_Record" -msgstr "_Aufnehmen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248 -msgid "Energy Usage" -msgstr "Energieverbrauch" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180 -msgid "Energy Usage (All)" -msgstr "Energieverbrauch (Alle)" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 -msgid "" -"Did you know you can use sysprof-cli to record?" -msgstr "" -"Wussten Sie, dass Sie sysprof-cli zum Aufnehmen " -"verwenden können?" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:45 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:68 -msgid "_Stop Recording" -msgstr "Aufnahme _anhalten" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:192 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:40 -msgid "Select for more details" -msgstr "Für weitere Details auswählen" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:214 -msgid "Display supplemental graphs" -msgstr "Zusätzliche Graphen anzeigen" - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 -msgid "Profile the system" -msgstr "Profil des Systems erstellen" - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 -msgid "Authentication is required to profile the system." -msgstr "" -"Es ist eine Legitimierung erforderlich, um ein Profil des Systems zu " -"erstellen." - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 -msgid "Open a perf event stream" -msgstr "»perf event«-Datenstrom öffnen" - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 -msgid "Authentication is required to access system performance counters." -msgstr "" -"Legitimierung ist erforderlich, um auf Leistungswerte Ihres Rechners " -"zuzugreifen." - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 -msgid "Get a list of kernel symbols and their address" -msgstr "Eine Liste der Kernel-Symbole und ihrer Adressen erhalten" - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 -msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." -msgstr "" -"Legitimierung ist erforderlich, um auf Informationen des Linux-Kernels " -"zuzugreifen." - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save Recording" -msgstr "Aufnahme speichern" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Saves the current recording" -msgstr "Speichert die aktuelle Aufnahme" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open recording" -msgstr "Aufnahme öffnen" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:21 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Opens a previously saved recording" -msgstr "Öffnet eine zuvor gespeicherte Aufnahme" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:29 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Recording" -msgstr "Aufnahme" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Record again" -msgstr "Erneut aufnehmen" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:33 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Starts a new recording" -msgstr "Startet eine neue Aufnahme" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Stop recording" -msgstr "Aufnahme anhalten" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:47 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Callgraph" -msgstr "Aufrufgraph" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:50 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Expand function" -msgstr "Funktion ausklappen" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:51 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" -msgstr "Zeigt die direkten Nachfolger der Aufrufgraph-Funktion" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:57 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Collapse function" -msgstr "Funktion einklappen" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:58 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" -msgstr "" -"Verbirgt alle Aufrufgraph-Nachfolger unterhalb der ausgewählten Funktion" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:64 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Jump into function" -msgstr "In Funktion springen" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:65 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" -msgstr "Wählt die Funktion oder Datei als Spitze für den Aufrufgraph" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:73 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Visualizers" -msgstr "Visualisierer" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "Vergrößern" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:82 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "Verkleinern" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:88 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reset zoom" -msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:99 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Help" -msgstr "Hilfe anzeigen" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:105 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tastenkombinationen" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:111 -msgctxt "shortcut window" -msgid "New Tab" -msgstr "Neuer Reiter" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:117 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch Tab" -msgstr "Reiter wechseln" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:123 -msgctxt "shortcut window" -msgid "New Window" -msgstr "Neues Fenster" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:129 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close Window" -msgstr "Fenster schließen" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:135 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 -msgid "New Tab" -msgstr "Neuer Reiter" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 -msgid "New Window" -msgstr "Neues Fenster" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:16 -msgid "Open Recording…" -msgstr "Aufnahme öffnen …" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:20 -msgid "Save Recording…" -msgstr "Aufnahme speichern …" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:26 -msgid "Record Again" -msgstr "Erneut aufnehmen" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:32 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tastenkombinationen" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:42 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:46 -msgid "About Sysprof" -msgstr "Info zu Sysprof" - -#: src/sysprof/sysprof-application.c:206 -msgid "A system profiler" -msgstr "Ein System-Profiler" - -#: src/sysprof/sysprof-application.c:207 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mario Blättermann \n" -"Tim Sabsch \n" -"Philipp Kiemle \n" -"Jürgen Benvenuti " - -#. Translators: This is a window title. -#: src/sysprof/sysprof-window.c:279 -msgid "Open Capture…" -msgstr "Erfassung öffnen …" - -#. Translators: This is a button. -#: src/sysprof/sysprof-window.c:283 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: src/sysprof/sysprof-window.c:288 -msgid "Sysprof Captures" -msgstr "Sysprof-Aufnahmen" - -#: src/sysprof/sysprof-window.c:293 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:19 -msgid "Main Menu" -msgstr "Hauptmenü" - -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:29 -msgid "_Open" -msgstr "Ö_ffnen" - -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:32 -msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" -msgstr "Aufzeichnung öffnen … (Strg+O)" - -#: src/tools/sysprof-cli.c:63 -msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." -msgstr "" -"Profiler wird angehalten. Drücken Sie zwei weitere Male »^C«, um das Beenden " -"zu erzwingen." - -#: src/tools/sysprof-cli.c:76 -msgid "Profiler stopped." -msgstr "Profiler angehalten." - -#: src/tools/sysprof-cli.c:109 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "»--merge« erfordert mindestens 2 Dateinamenargumente" # s.o. -#: src/tools/sysprof-cli.c:227 -msgid "Disable CPU throttling while profiling" -msgstr "CPU-Drosselung während der Profilerstellung deaktivieren" +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 +msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" +msgstr "" +"CPU-Drosselung während der Profilerstellung deaktivieren (nicht verfügbar " +"für --power-profile)" # Task ist ein Begriff aus der Informatik -#: src/tools/sysprof-cli.c:228 -msgid "Make sysprof specific to a task" +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 +#, fuzzy +#| msgid "Make sysprof specific to a task" +msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgstr "Sysprof auf einen Task festlegen" -#: src/tools/sysprof-cli.c:228 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/tools/sysprof-cli.c:229 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Einen Befehl ausführen und ein Profil des Prozesses erstellen" -#: src/tools/sysprof-cli.c:229 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 msgid "COMMAND" msgstr "BEFEHL" -#: src/tools/sysprof-cli.c:230 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "" "Die Umgebungsvariable für einen erzeugten Prozess festlegen. Kann mehrmals " "verwendet werden." -#: src/tools/sysprof-cli.c:230 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VAR=WERT" -#: src/tools/sysprof-cli.c:231 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Überschreiben der Aufzeichnungsdatei erzwingen" -#: src/tools/sysprof-cli.c:232 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Aufzeichnung von Akkustatistiken deaktivieren" -#: src/tools/sysprof-cli.c:233 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Aufzeichnung von CPU-Statistiken deaktivieren" -#: src/tools/sysprof-cli.c:234 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Aufzeichnung von Datenträgerstatistiken deaktivieren" -#: src/tools/sysprof-cli.c:235 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "Stapelverfolgung nicht mit Linux perf aufzeichnen" -#: src/tools/sysprof-cli.c:236 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "Keine Symbolnamensinformationen vom lokalen Rechner anhängen" -#: src/tools/sysprof-cli.c:237 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Aufzeichnung von Speicherstatistiken deaktivieren" -#: src/tools/sysprof-cli.c:238 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Aufzeichnung von Netzwerkstatistiken deaktivieren" -#: src/tools/sysprof-cli.c:239 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "Umgebungsvariable SYSPROF_TRACE_FD für den Unterprozess festlegen" -#: src/tools/sysprof-cli.c:240 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 +msgid "Track when processes are scheduled" +msgstr "Nachverfolgen, wann Prozesse eingeplant werden" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 +#, fuzzy +#| msgid "Connect to the session bus" +msgid "Profile the D-Bus session bus" +msgstr "Mit dem Sitzungsbus verbinden" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 +#, fuzzy +#| msgid "Profile the system" +msgid "Profile the D-Bus system bus" +msgstr "Profil des Systems erstellen" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "" "Umgebungsvariable GIS_TRACE_FD zur Rückverfolgung von GJS-Prozessen festlegen" -#: src/tools/sysprof-cli.c:241 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "" "Umgebungsvariable GTK_TRACE_FD zur Rückverfolgung einer GTK-Anwendung " "festlegen" -#: src/tools/sysprof-cli.c:242 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "RAPL-Energiestatistiken einschließen" -#: src/tools/sysprof-cli.c:243 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Profilspeicherzuweisungen und -freigaben" -#: src/tools/sysprof-cli.c:244 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "Für Profilstatistiken mit org.gnome.Shell verbinden" -#: src/tools/sysprof-cli.c:245 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "Die Effizienz der Programmhauptschleife nachvollziehen" -#: src/tools/sysprof-cli.c:246 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "" "Alle bereitgestellten *.syscap-Dateien zusammenführen und in stdout schreiben" -#: src/tools/sysprof-cli.c:247 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Die Versionsnummer von sysprof-cli ausgeben und beenden" -#: src/tools/sysprof-cli.c:280 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 +msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" +msgstr "" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[AUFNAHMEDATEI] [--BEFEHLSARGUMENTE] — Sysprof" -#: src/tools/sysprof-cli.c:283 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367 msgid "" "\n" "Examples:\n" @@ -1057,56 +424,1432 @@ msgstr "" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" "\n" -#: src/tools/sysprof-cli.c:316 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "An sysprof-cli wurden zu viele Argumente übergeben:" #. Translators: %s is a file name. -#: src/tools/sysprof-cli.c:377 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:457 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s existiert bereits. Verwenden Sie --force zum Überschreiben\n" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 -msgid "Connect to the system bus" -msgstr "Mit dem Systembus verbinden" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 +msgid "Profile the system" +msgstr "Profil des Systems erstellen" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46 -msgid "Connect to the session bus" -msgstr "Mit dem Sitzungsbus verbinden" - -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47 -msgid "Connect to the given D-Bus address" -msgstr "Eine Verbindung mit der angegebenen D-Bus-Adresse herstellen" - -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48 -msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" -msgstr "Name des Ziel-D-Bus, für den die Methode aufgerufen werden soll" - -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 -msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "Objektpfad, für den die Methode aufgerufen werden soll" - -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 -msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" -msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" - -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50 -msgid "Timeout in seconds" -msgstr "Zeitüberschreitung in Sekunden" - -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51 -msgid "Overwrite FILENAME if it exists" -msgstr "DATEINAME überschreiben, falls vorhanden" - -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 -msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 +msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "" -"--dest=BUS_NAME [DATEINAME] - mit einem eingebetteten Sysprof-Profiler " -"verbinden" +"Es ist eine Legitimierung erforderlich, um ein Profil des Systems zu " +"erstellen." -#~ msgid "Window size" -#~ msgstr "Fenstergröße" +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Help" +msgstr "Hilfe anzeigen" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastenkombinationen" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close Window" +msgstr "Fenster schließen" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Tastenkürzel" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 +msgid "_About Sysprof" +msgstr "_Info zu Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038 +#, c-format +msgid "Failed to find property %s in %s" +msgstr "Eigenschaft %s in %s konnte nicht gefunden werden" + +#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve va_list value: %s" +msgstr "va_list-Wert konnte nicht geladen werden: %s" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:37 +msgid "Show Sysprof version and exit" +msgstr "Die Versionsnummer von Sysprof anzeigen und beenden" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:170 +msgid "A system profiler" +msgstr "Ein System-Profiler" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:171 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mario Blättermann \n" +"Tim Sabsch \n" +"Philipp Kiemle \n" +"Jürgen Benvenuti " + +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22 +msgid "Functions" +msgstr "Funktionen" + +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71 +#, fuzzy +#| msgid "Functions" +msgid "Filter Functions" +msgstr "Funktionen" + +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94 +msgid "Callers" +msgstr "Aufrufer" + +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146 +msgid "Descendants" +msgstr "Nachfolger" + +#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26 +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86 +#, fuzzy +#| msgid "Counters Captured" +msgid "Counters Chart" +msgstr "Zähler erfasst" + +#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40 +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291 +#, fuzzy +#| msgid "Counters" +msgid "Counters Table" +msgstr "Zähler" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348 +#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110 +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346 +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 +#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369 +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529 +msgid "CPU Info" +msgstr "CPU-Informationen" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560 +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595 +msgid "Core" +msgstr "Kern" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630 +msgid "Model Name" +msgstr "Modellname" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281 +msgid "Reply" +msgstr "Antwort" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318 +msgid "Flags" +msgstr "Markierungen" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347 +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383 +#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412 +msgid "Sender" +msgstr "Sender" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480 +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53 +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548 +msgid "Member" +msgstr "Mitglied" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582 +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626 +#, fuzzy +#| msgid "Message" +msgid "Filter Messages" +msgstr "Nachricht" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88 +msgid "Compressed" +msgstr "Komprimiert" + +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165 +#, fuzzy +#| msgid "Functions" +msgid "Filter Files" +msgstr "Funktionen" + +#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457 +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:272 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102 +msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" +msgstr "SCHLÜSSEL=WERT zum Festlegen einer Umgebungsvariable verwenden" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 +msgid "Keys may not start with a number" +msgstr "Schlüssel dürfen nicht mit einer Zahl beginnen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118 +msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." +msgstr "" +"Schüssel dürfen nur alphanumerische Zeichen oder Unterstriche enthalten." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155 +msgid "Must Capture to Local File" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156 +msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288 +#, c-format +msgid "System Capture from %s.syscap" +msgstr "System-Aufzeichnung aus %s.syscap" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "Recording Failed" +msgid "Record to File" +msgstr "Aufnahme fehlgeschlagen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293 +#, fuzzy +#| msgid "_Record" +msgid "Record" +msgstr "_Aufnehmen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440 +msgid "No Change" +msgstr "Keine Änderung" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443 +msgid "Balanced" +msgstr "Ausgewogen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446 +msgid "Power Saver" +msgstr "Energiesparer" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449 +msgid "Performance" +msgstr "Leistungsfähigkeit" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70 +msgid "Sampling" +msgstr "Messwertnahme" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74 +msgid "Sample Native Stacks" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75 +#, fuzzy +#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" +msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" +msgstr "Stapelverfolgung nicht mit Linux perf aufzeichnen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91 +msgid "Sample JavaScript Stacks" +msgstr "JavaScript-Stapel samplen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92 +#, fuzzy +#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" +msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" +msgstr "Stapelverfolgung nicht mit Linux perf aufzeichnen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 +msgid "" +"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119 +msgid "Record Scheduler Details" +msgstr "Details des Schedulers aufzeichnen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120 +msgid "Track when processes are scheduled per CPU" +msgstr "Nachverfolgen, wann Prozesse pro CPU eingeplant werden" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133 +msgid "Tracing" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137 +#, fuzzy +#| msgid "Memory Allocations" +msgid "Trace Memory Allocations" +msgstr "Speicherzuweisungen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138 +msgid "Record a stack trace when malloc or similar functions are used" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 +#, fuzzy +#| msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." +msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." +msgstr "Sysprof ist damit beschäftigt, Speicherzuweisungen zu analysieren." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:172 +msgid "Application" +msgstr "Anwendung" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 +msgid "Command Line" +msgstr "Befehlszeile" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181 +msgid "Working directory" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187 +msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200 +msgid "Environment" +msgstr "Umgebung" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204 +#, fuzzy +#| msgid "Environment" +msgid "Clear Environment" +msgstr "Umgebung" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205 +#, fuzzy +#| msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" +msgid "Clear the environment before launching application" +msgstr "" +"Umgebungsvariable GTK_TRACE_FD zur Rückverfolgung einer GTK-Anwendung " +"festlegen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 +msgid "Add _Variable" +msgstr "_Variable hinzufügen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237 +msgid "Add Variable" +msgstr "Variable hinzufügen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238 +msgid "_Add" +msgstr "_Hinzufügen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260 +msgid "Counters" +msgstr "Zähler" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264 +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU-Auslastung" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265 +msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Speicherverbrauch" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278 +msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290 +msgid "Disk Usage" +msgstr "Festplattenbelegung" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291 +msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303 +msgid "Network Usage" +msgstr "Netzwerkauslastung" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304 +msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320 +msgid "Energy Usage" +msgstr "Energieverbrauch" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321 +msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Akkuladung" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334 +msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262 +msgid "D-Bus" +msgstr "D-Bus" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361 +msgid "Record System Bus" +msgstr "Systembus aufzeichnen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362 +msgid "Record messages on the D-Bus system bus" +msgstr "Nachrichten auf dem D-Bus-Systembus aufzeichnen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378 +msgid "Record Session Bus" +msgstr "Sitzungsbus aufzeichnen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 +msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" +msgstr "Nachrichten auf dem D-Bus-Sitzungsbus des Nutzers aufzeichnen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390 +msgid "" +"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " +"passwords." +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413 +msgid "Timings" +msgstr "Zeiten" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417 +msgid "Compositor Frame Timings" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418 +msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429 +msgid "" +"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " +"information." +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469 +msgid "Devices" +msgstr "Geräte" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473 +msgid "Include GPU Information" +msgstr "GPU-Informationen einschließen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474 +msgid "Records information about graphics hardware and drivers" +msgstr "Informationen über Grafik-Hardware und Treiber aufzeichnen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497 +msgid "Power Profile" +msgstr "Energieprofil" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500 +msgid "Record with Power Profile" +msgstr "Mit Energieprofil aufzeichnen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501 +msgid "Switch to power profile while recording" +msgstr "Während des Aufzeichnens auf Energieprofil wechseln" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515 +msgid "Record System Log" +msgstr "Systemprotokoll aufzeichnen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516 +msgid "Watch the system log for new messages and record them" +msgstr "" +"Das Systemprotokoll auf neue Nachrichten überwachen und diese aufzeichnen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532 +msgid "Include Hardware Information" +msgstr "Hardware-Informationen einschließen" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533 +msgid "Records information about PCI and USB devices" +msgstr "Zeichnet Informationen über PCI- und USB-Geräte auf" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546 +msgid "Symbols" +msgstr "Symbole" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550 +msgid "Bundle Symbols" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551 +msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584 +msgid "_Open File…" +msgstr "Datei ö_ffnen …" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591 +#, fuzzy +#| msgid "Recording…" +msgid "Record to _File…" +msgstr "Aufnahme läuft …" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598 +msgid "Record to _Memory" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378 +msgid "About Sysprof" +msgstr "Info zu Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisch" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101 +msgid "Debug" +msgstr "Fehlerbehebung" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107 +msgid "Info" +msgstr "Information" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30 +msgid "Logs" +msgstr "Protokolle" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215 +msgid "Severity" +msgstr "Wichtigkeit" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251 +msgid "Domain" +msgstr "Domäne" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4 +msgid "Marks" +msgstr "Markierungen" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78 +#, fuzzy +#| msgid "Marks Captured" +msgid "Mark Chart" +msgstr "Markierungen erfasst" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91 +msgid "Mark Table" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104 +msgid "Mark Waterfall" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379 +msgid "Average" +msgstr "Mittelwert" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413 +msgid "Median" +msgstr "Median" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47 +msgid "Start" +msgstr "Beginn" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151 +msgid "Process" +msgstr "Prozess" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172 +msgid "Self" +msgstr "Selbst" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4 +msgid "Memory Allocations" +msgstr "Speicherzuweisungen" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29 +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29 +msgid "Stack Traces" +msgstr "Stapelverfolgung" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88 +msgid "Allocations" +msgstr "Zuordnungen" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144 +msgid "Leaks" +msgstr "Lecks" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212 +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 +msgid "Stack Trace" +msgstr "Stapelverfolgung" + +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadaten" + +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71 +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35 +msgid "Address Layout" +msgstr "Adressanordnung" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97 +msgid "Start Address" +msgstr "Startadresse" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137 +msgid "End Address" +msgstr "Endadresse" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219 +msgid "Mounts" +msgstr "Einhängepunkte" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316 +msgid "Major" +msgstr "Haupt" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350 +msgid "Minor" +msgstr "Neben" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384 +msgid "Mount Point" +msgstr "Einhängepunkt" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418 +msgid "Mount Source" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452 +msgid "Root" +msgstr "Wurzelordner" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486 +msgid "Filesystem" +msgstr "Dateisystem" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562 +msgid "Threads" +msgstr "Threads" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591 +msgid "Thread ID" +msgstr "Thread-ID" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625 +#, fuzzy +#| msgid "Main Menu" +msgid "Main Thread" +msgstr "Hauptmenü" + +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4 +msgid "Processes" +msgstr "Prozesse" + +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73 +#, fuzzy +#| msgid "Processes Captured" +msgid "Process Chart" +msgstr "Prozesse erfasst" + +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173 +msgid "Process Table" +msgstr "Prozesstabelle" + +#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111 +msgid "Recording Failed" +msgstr "Aufnahme fehlgeschlagen" + +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Sysprof failed to record.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sysprof konnte nicht aufnehmen.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69 +msgid "Stop Recording" +msgstr "Aufnahme anhalten" + +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "Profiler" +msgid "Time Profiler" +msgstr "Profiler" + +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385 +msgid "Callgraph" +msgstr "Aufrufgraph" + +# https://www.brendangregg.com/flamegraphs.html +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416 +msgid "Flamegraph" +msgstr "Flamegraph" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Zurückspulen" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Ansicht verkleinern" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150 +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Vergrößerungsstufe zurücksetzen" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160 +msgid "Zoom In" +msgstr "Vergrößern" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Vorspulen" + +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109 +msgid "Depth" +msgstr "Tiefe" + +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68 +msgid "Hits" +msgstr "Aufrufe" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:171 +msgid "Open Recording" +msgstr "Aufnahme öffnen" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:172 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:176 +msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" +msgstr "Sysprof-Aufzeichnung (*.syscap)" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:468 +msgid "Save to File" +msgstr "In Datei speichern" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:469 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:638 +msgid "Loading..." +msgstr "Wird geladen …" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:714 +msgid "Invalid Document" +msgstr "Ungültiges Dokument" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:716 +#, c-format +msgid "" +"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " +"capture file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Das Dokument konnte nicht geladen werden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die " +"richtige Aufzeichnungsdatei besitzen.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:120 +msgid "Toggle Left Panel" +msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen/verbergen" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:184 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191 +msgid "View Options" +msgstr "Ansichtsoptionen" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:197 +msgid "Toggle Right Panel" +msgstr "Rechte Seitenleiste anzeigen/verbergen" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:282 +msgid "Energy" +msgstr "Energie" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:302 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312 +msgid "Storage" +msgstr "Datenspeicher" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:359 +#, fuzzy +#| msgid "Record Again" +msgid "_Record Again…" +msgstr "Erneut aufnehmen" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363 +msgid "Open Recording…" +msgstr "Aufnahme öffnen …" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:367 +msgid "Save As…" +msgstr "Speichern unter …" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387 +msgid "Categorize Frames" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391 +msgid "Hide System Libraries" +msgstr "Systembibliotheken verbergen" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:395 +msgid "Include Threads" +msgstr "Threads einschließen" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:399 +msgid "Bottom Up" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403 +msgid "Ignore Kernel Processes" +msgstr "Kernel-Prozesse ignorieren" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407 +msgid "Ignore Process 0" +msgstr "Prozess 0 ignorieren" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:411 +msgid "Merge Similar Processes" +msgstr "Ähnliche Prozesse zusammenführen" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418 +msgid "Left Heavy" +msgstr "" + +#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +#~ msgstr "" +#~ "Sysprof konnte keinen Aufrufgraphen anhand der Systemaufnahme erstellen." + +#~ msgid "Sysprof failed to find field “%s”." +#~ msgstr "Sysprof konnte das Feld »%s« nicht finden." + +#~ msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." +#~ msgstr "Sysprof konnte die Kennung von perf_event nicht erhalten." + +#~ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Versuch, auf Leistungsindikatoren zuzugreifen, ist ein Fehler " +#~ "aufgetreten" + +#~ msgid "Battery Charge (All)" +#~ msgstr "Akkuladung (Alle)" + +#~ msgid "Battery" +#~ msgstr "Akku" + +#~ msgid "Stack Traces (In Kernel)" +#~ msgstr "Stapelverfolgung (im Kernel)" + +# Gemeint ist der User-Space (im Vgl. zum Kernel-Space), welcher als Fachbegriff hier nicht übersetzt werden sollte +#~ msgid "Stack Traces (In User)" +#~ msgstr "Stapelverfolgungen (im User)" + +#~ msgid "Generating Callgraph" +#~ msgstr "Aufrufgraph wird generiert" + +#~ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." +#~ msgstr "" +#~ "Sysprof ist damit beschäftigt, den ausgewählten Aufrufgraphen zu " +#~ "erstellen." + +#~ msgid "Not Enough Samples" +#~ msgstr "Nicht genug Proben" + +#~ msgid "More samples are necessary to display a callgraph." +#~ msgstr "" +#~ "Weitere Proben sind erforderlich, um einen Aufrufgraphen anzeigen zu " +#~ "können." + +#~ msgctxt "progress bar label" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "CPU Frequency" +#~ msgstr "CPU-Frequenz" + +#~ msgid "CPU Frequency (All)" +#~ msgstr "CPU-Frequenz (Alle)" + +#~ msgid "CPU Usage (All)" +#~ msgstr "CPU-Auslastung (Alle)" + +#~ msgid "Memory Capture" +#~ msgstr "Speichererfassung" + +#~ msgid "%0.4lf seconds" +#~ msgstr "%0.4lf Sekunden" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Ort" + +#~ msgid "Recorded At" +#~ msgstr "Aufgezeichnet am" + +#~ msgid "CPU Model" +#~ msgstr "CPU-Modell" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistiken" + +#~ msgid "Number of stack traces sampled for performance callgraphs" +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl gesammelter Stapelverfolgungen für Aufrufgraphen zur Ermittelung " +#~ "der Leistungsfähigkeit" + +#~ msgid "Number of marks seen" +#~ msgstr "Anzahl der gesichteten Markierungen" + +#~ msgid "Number of processes seen" +#~ msgstr "Anzahl der gesichteten Prozesse" + +#~ msgid "Forks" +#~ msgstr "Forks" + +#~ msgid "Number of times a process forked" +#~ msgstr "So oft wurde ein Prozess geforkt" + +#~ msgid "Number of stack traces recorded for tracing memory allocations" +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der aufgezeichneten Stapelverfolgungen zur Verfolgung von " +#~ "Speicherzuweisungen" + +#~ msgid "Number of recorded counter values" +#~ msgstr "Anzahl aufgezeichneter Zählerwerte" + +#~ msgid "Min" +#~ msgstr "Min" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Max" + +#~ msgid "Avg" +#~ msgstr "Durchschnitt" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Datenträger" + +#~ msgid "Writes" +#~ msgstr "Schreibzugriffe" + +#~ msgid "New Recording" +#~ msgstr "Neue Aufnahme" + +#~ msgid "The recording could not be opened" +#~ msgstr "Die Aufnahme konnte nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "Save Recording" +#~ msgstr "Aufnahme speichern" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Abbrechen" + +#~ msgid "New environment variable…" +#~ msgstr "Neue Umgebungsvariable …" + +#~ msgid "Ouch, that hurt!" +#~ msgstr "Au, das tat weh!" + +#~ msgid "" +#~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." +#~ msgstr "" +#~ "Es ist etwas unerwartet schief gelaufen beim Versuch, ein Profil Ihres " +#~ "Systems zu erstellen." + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Ende" + +#~ msgid "No Timings Available" +#~ msgstr "Keine Zeiten verfügbar" + +#~ msgid "No timing data was found for the current selection" +#~ msgstr "Für die aktuelle Auswahl wurden keine Zeitdaten gefunden" + +#~ msgid "Track Allocations" +#~ msgstr "Zuweisungen nachvollziehen" + +#~ msgid "> %s to %s" +#~ msgstr "> %s zu %s" + +#~ msgid "Number of Allocations" +#~ msgstr "Anzahl der Speicherzuweisungen" + +#~ msgid "Total number of allocation and free records" +#~ msgstr "Gesamtzahl der Speicherzuweisungen und -freigaben" + +#~ msgid "Leaked Allocations" +#~ msgstr "Speicherlecks" + +#~ msgid "Number of allocations without a free record" +#~ msgstr "Anzahl der Zuweisungen ohne Freigabe" + +#~ msgid "Temporary Allocations" +#~ msgstr "Vorübergehende Zuweisungen" + +#~ msgid "Number of allocations freed from similar stack trace" +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der freigegebenen Zuweisungen aus einer ähnlichen Stapelverfolgung" + +#~ msgid "Allocations by Size" +#~ msgstr "Zuweisungen nach Größe" + +#~ msgid "Analyzing Memory Allocations" +#~ msgstr "Analysieren von Speicherzuweisungen" + +#~ msgid "Memory Used" +#~ msgstr "Verwendeter Speicher" + +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "GNOME Shell" + +#~ msgid "Speedtrack" +#~ msgstr "Speedtrack" + +#~ msgid "GJS" +#~ msgstr "GJS" + +#~ msgid "Profiling Target" +#~ msgstr "Profilierungsziel" + +#~ msgid "Profile Entire System" +#~ msgstr "Profil des gesamten Systems erstellen" + +#~ msgid "" +#~ "Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Sysprof kann Aufrufgraphen für einen oder mehrere Prozesse Ihres Systems " +#~ "erstellen." + +#~ msgid "Launch Application" +#~ msgstr "Anwendung starten" + +#~ msgid "" +#~ "Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will " +#~ "automatically stop when it exits." +#~ msgstr "" +#~ "Sysprof kann eine Anwendung zur Profilerstellung starten. Der Profiler " +#~ "stoppt automatisch, sobald sie beendet wird." + +#~ msgid "Inherit Environment" +#~ msgstr "Umgebung erben" + +#~ msgid "" +#~ "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and " +#~ "other desktop environment settings." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivieren Sie diese Option, um sicherzustellen, dass Ihre Anwendung die " +#~ "Einstellungen für die Anzeige, den Nachrichtenbus und weitere " +#~ "Einstellungen der Arbeitsumgebung freigibt." + +#~ msgid "Allow CPU Throttling" +#~ msgstr "CPU-Drosselung zulassen" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt dem System, die CPU-Taktfrequenz nach anstehendem Bedarf " +#~ "anzupassen." + +#~ msgid "Instruments" +#~ msgstr "Werkzeuge" + +#~ msgid "" +#~ "Track application memory allocations (Sysprof must launch target " +#~ "application)" +#~ msgstr "" +#~ "Speicherzuweisungen durch Anwendungen nachvollziehen (Sysprof muss " +#~ "Zielanwendung starten)" + +#~ msgid "Track slow operations on your applications main loop" +#~ msgstr "" +#~ "Langsame Vorgänge in der Hauptschleife Ihrer Anwendung nachvollziehen" + +#~ msgid "Energy Usage (All)" +#~ msgstr "Energieverbrauch (Alle)" + +#~ msgid "" +#~ "Did you know you can use sysprof-cli to " +#~ "record?" +#~ msgstr "" +#~ "Wussten Sie, dass Sie sysprof-cli zum " +#~ "Aufnehmen verwenden können?" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Ereignisse" + +#~ msgid "Select for more details" +#~ msgstr "Für weitere Details auswählen" + +#~ msgid "Display supplemental graphs" +#~ msgstr "Zusätzliche Graphen anzeigen" + +#~ msgid "Open a perf event stream" +#~ msgstr "»perf event«-Datenstrom öffnen" + +#~ msgid "Authentication is required to access system performance counters." +#~ msgstr "" +#~ "Legitimierung ist erforderlich, um auf Leistungswerte Ihres Rechners " +#~ "zuzugreifen." + +#~ msgid "Get a list of kernel symbols and their address" +#~ msgstr "Eine Liste der Kernel-Symbole und ihrer Adressen erhalten" + +#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." +#~ msgstr "" +#~ "Legitimierung ist erforderlich, um auf Informationen des Linux-Kernels " +#~ "zuzugreifen." + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Save Recording" +#~ msgstr "Aufnahme speichern" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Saves the current recording" +#~ msgstr "Speichert die aktuelle Aufnahme" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Opens a previously saved recording" +#~ msgstr "Öffnet eine zuvor gespeicherte Aufnahme" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "Aufnahme" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Record again" +#~ msgstr "Erneut aufnehmen" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Starts a new recording" +#~ msgstr "Startet eine neue Aufnahme" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Stop recording" +#~ msgstr "Aufnahme anhalten" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Callgraph" +#~ msgstr "Aufrufgraph" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Expand function" +#~ msgstr "Funktion ausklappen" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" +#~ msgstr "Zeigt die direkten Nachfolger der Aufrufgraph-Funktion" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Collapse function" +#~ msgstr "Funktion einklappen" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" +#~ msgstr "" +#~ "Verbirgt alle Aufrufgraph-Nachfolger unterhalb der ausgewählten Funktion" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Jump into function" +#~ msgstr "In Funktion springen" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" +#~ msgstr "Wählt die Funktion oder Datei als Spitze für den Aufrufgraph" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Visualizers" +#~ msgstr "Visualisierer" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "New Tab" +#~ msgstr "Neuer Reiter" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Switch Tab" +#~ msgstr "Reiter wechseln" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Neues Fenster" + +#~ msgid "New Tab" +#~ msgstr "Neuer Reiter" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Neues Fenster" + +#~ msgid "Save Recording…" +#~ msgstr "Aufnahme speichern …" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Alle Dateien" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "Ö_ffnen" + +#~ msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" +#~ msgstr "Aufzeichnung öffnen … (Strg+O)" + +#~ msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." +#~ msgstr "" +#~ "Profiler wird angehalten. Drücken Sie zwei weitere Male »^C«, um das " +#~ "Beenden zu erzwingen." + +#~ msgid "Profiler stopped." +#~ msgstr "Profiler angehalten." + +#~ msgid "Connect to the system bus" +#~ msgstr "Mit dem Systembus verbinden" + +#~ msgid "Connect to the given D-Bus address" +#~ msgstr "Eine Verbindung mit der angegebenen D-Bus-Adresse herstellen" + +#~ msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" +#~ msgstr "Name des Ziel-D-Bus, für den die Methode aufgerufen werden soll" + +#~ msgid "Object path to invoke method on" +#~ msgstr "Objektpfad, für den die Methode aufgerufen werden soll" + +#~ msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" +#~ msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" + +#~ msgid "Timeout in seconds" +#~ msgstr "Zeitüberschreitung in Sekunden" + +#~ msgid "Overwrite FILENAME if it exists" +#~ msgstr "DATEINAME überschreiben, falls vorhanden" + +#~ msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" +#~ msgstr "" +#~ "--dest=BUS_NAME [DATEINAME] - mit einem eingebetteten Sysprof-Profiler " +#~ "verbinden" #~ msgid "Window size (width and height)." #~ msgstr "Fenstergröße (Breite und Höhe)." @@ -1156,18 +1899,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Samples Captured" #~ msgstr "Proben erfasst" -#~ msgid "Marks Captured" -#~ msgstr "Markierungen erfasst" - -#~ msgid "Processes Captured" -#~ msgstr "Prozesse erfasst" - #~ msgid "Forks Captured" #~ msgstr "Forks erfasst" -#~ msgid "Counters Captured" -#~ msgstr "Zähler erfasst" - #~ msgid "New variable…" #~ msgstr "Neue Variable …" @@ -1190,9 +1924,6 @@ msgstr "" #~ "Aktivieren Sie diese Option, um ein Programm Ihrer Wahl vor der " #~ "Profilerstellung zu starten." -#~ msgid "Environment" -#~ msgstr "Umgebung" - #~ msgid "" #~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " #~ "restored after profiling." @@ -1224,15 +1955,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Suchen" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Schlüssel" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Wert" - -#~ msgid "New Process" -#~ msgstr "Neuer Prozess" - #~ msgid "00:00" #~ msgstr "00:00" @@ -1243,17 +1965,9 @@ msgstr "" #~ "Sysprof erfordert Ihre Legitimierung, um auf Leistungswerte Ihres " #~ "Rechners zuzugreifen." -#~ msgid "CPU" -#~ msgstr "CPU" - #~ msgid "FPS" #~ msgstr "FPS" -#~ msgid "%u Process" -#~ msgid_plural "%u Processes" -#~ msgstr[0] "%u Prozess" -#~ msgstr[1] "%u Prozesse" - #~ msgid "The command line arguments provided are invalid" #~ msgstr "Die Argumente der Befehlszeile sind ungültig" @@ -1278,15 +1992,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Zoom in (Ctrl++)" #~ msgstr "Vergrößern (Strg++)" -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Speichern unter" - #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "Bildschirmfoto" -#~ msgid "Samples: %u" -#~ msgstr "Messwerte: %u" - #~ msgid "%s — %s" #~ msgstr "%s — %s"