From aa598df9dda148d70660af87218c3f57144c91e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Cernocky Date: Fri, 28 Sep 2018 12:43:54 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 44c9e6e7..ab2015bc 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-17 19:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-21 09:58+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-25 18:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-28 12:40+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -172,10 +171,12 @@ msgstr "Něco je špatně!" msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "Při pokusu o profilování vašeho systému se něco neočekávaně pokazilo." +#. Translators: This is the description for a switch. #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 msgid "Profile my _entire system" msgstr "Profilovat c_elý můj systém" +#. Translators: This is the placeholder in a search entry. #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 msgid "Search" msgstr "hledat" @@ -192,6 +193,7 @@ msgstr "Příkazový řádek" msgid "Environment" msgstr "Prostředí" +#. Translators: This is a check button. #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 msgid "Inherit current environment" msgstr "Zdědit aktuální prostředí" @@ -247,11 +249,13 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgstr "Nastala chyba při pokusu o přístup k počitadlům výkonu: %s" -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:267 +#. Translators: CPU is the processor. +#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:276 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:281 +#. Translators: FPS is frames per second. +#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:291 msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -260,12 +264,14 @@ msgstr "FPS" msgid "All Processes" msgstr "Všechny procesy" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137 +#. Translators: %d is the PID of the process. +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:138 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Proces %d" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142 +#. Translators: %u is the number (amount) of processes. +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:144 #, c-format msgid "%u Process" msgid_plural "%u Processes" @@ -273,7 +279,7 @@ msgstr[0] "%u proces" msgstr[1] "%u procesy" msgstr[2] "%u procesů" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796 +#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:815 msgid "The command line arguments provided are invalid" msgstr "Zadané argumenty příkazového řádku nejsou platné" @@ -347,70 +353,73 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Výchozí přiblížení" -#: src/resources/gtk/menus.ui:6 -msgid "_New Window" -msgstr "_Nové okno" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:12 -msgid "_Open Capture" -msgstr "_Otevřít záznam" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:18 -msgid "About" -msgstr "O aplikaci" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:22 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:26 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klávesové zkratky" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "U_končit" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:317 msgid "Not running" msgstr "Neběží" +#. Translators: This is a button. #: src/resources/ui/sp-window.ui:44 msgid "_Record" msgstr "_Záznam" +#. Translators: This is a button. #: src/resources/ui/sp-window.ui:118 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" +#. Translators: This is a tooltip. #: src/resources/ui/sp-window.ui:212 msgid "Zoom out (Ctrl+-)" msgstr "Oddálit (Ctrl+-)" +#. Translators: This is a tooltip. #: src/resources/ui/sp-window.ui:228 msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" msgstr "Výchozí úroveň přiblížení (Ctrl+0)" +#. Translators: This is a tooltip. #: src/resources/ui/sp-window.ui:242 msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgstr "Přiblížit (Ctrl++)" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 +msgid "New Window" +msgstr "Nové okno" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:274 -msgid "Save As" -msgstr "Uložit jako" +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:280 +msgctxt "menu label" +msgid "Open Capture…" +msgstr "Otevřít záznam…" +#. Translators: This is a menu label. #: src/resources/ui/sp-window.ui:287 +msgid "Save As…" +msgstr "Uložit jako…" + +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:300 msgid "Screenshot" msgstr "Snímek obrazovky" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:300 +#. Translators: This is a menu label. +#: src/resources/ui/sp-window.ui:313 msgid "Close" msgstr "Zavřít" +#: src/resources/ui/sp-window.ui:326 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:333 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:340 +msgid "About Sysprof" +msgstr "O aplikaci Sysprof" + #: src/sp-application.c:174 msgid "A system profiler" msgstr "Systémový profiler" @@ -423,76 +432,90 @@ msgstr "Marek Černocký " msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Přečtěte si o Sysprof více" -#: src/sp-window.c:149 +#. Translators: %u is the number (amount) of samples. +#: src/sp-window.c:150 #, c-format msgid "Samples: %u" msgstr "Vzorky: %u" -#: src/sp-window.c:182 +#: src/sp-window.c:183 msgid "[Memory Capture]" msgstr "[Záznam paměti]" -#: src/sp-window.c:195 +#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time. +#: src/sp-window.c:197 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: src/sp-window.c:233 +#: src/sp-window.c:235 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgstr "Nebyl sesbírán dostatek vzorků pro vygenerování grafu volání" -#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:309 src/sp-window.c:355 msgid "Record" msgstr "Zaznamenávat" -#: src/sp-window.c:326 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:330 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: src/sp-window.c:331 +#: src/sp-window.c:335 msgid "Recording…" msgstr "Zaznamenává se…" -#: src/sp-window.c:342 +#: src/sp-window.c:346 msgid "Building profile…" msgstr "Sestavuje se profil…" #. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:443 +#: src/sp-window.c:448 msgid "Stopping…" msgstr "Zastavuje se…" -#: src/sp-window.c:595 -msgid "Save Capture As" +#. Translators: This is a window title. +#: src/sp-window.c:601 +msgid "Save Capture As…" msgstr "Uložení záznamu jako" -#: src/sp-window.c:598 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:605 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:607 src/sp-window.c:1024 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/sp-window.c:629 +#. Translators: %s is the error message. +#: src/sp-window.c:638 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu uložit váš záznam: %s" -#: src/sp-window.c:981 +#: src/sp-window.c:990 #, c-format msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít. Podporovány jsou jen místní soubory." -#: src/sp-window.c:1008 -msgid "Open Capture" +#. Translators: This is a window title. +#: src/sp-window.c:1018 +msgid "Open Capture…" msgstr "Otevření záznamu" -#: src/sp-window.c:1015 +#. Translators: This is a button. +#: src/sp-window.c:1022 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: src/sp-window.c:1027 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Záznam Sysprof" -#: src/sp-window.c:1020 +#: src/sp-window.c:1032 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" @@ -528,7 +551,8 @@ msgstr "[SOUBOR_ZÁZNAMU] – Sysprof" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Do sysprof-cli bylo předáno příliš mnoho argumentů:" -#: tools/sysprof-cli.c:165 +#. Translators: %s is a file name. +#: tools/sysprof-cli.c:166 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s již existuje. Použijte --force k jeho přepsání\n"