From ac3cf31d067fc12f4e94466b1af8a02fa622a62f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Fri, 7 Feb 2020 03:24:40 +0100 Subject: [PATCH] Updated Danish translation --- po/da.po | 1436 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 865 insertions(+), 571 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8a6258ad..3521749f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,571 +1,865 @@ -# Danish translation for sysprof. -# Copyright (C) 2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the sysprof package. -# scootergrisen, 2019. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sysprof master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-13 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-23 00:00+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 -#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:192 -#: src/sp-application.c:339 -msgid "Sysprof" -msgstr "Sysprof" - -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6 -msgid "Profiler for an application or entire system" -msgstr "Profilering af et program eller hele systemet" - -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9 -msgid "The GNOME Foundation" -msgstr "GNOME Foundation" - -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12 -msgid "" -"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " -"optimization." -msgstr "" -"Sysprof giver dig mulighed for at profilere programmer for at hjælpe med " -"fejlretning og optimering." - -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5 -msgid "Profiler" -msgstr "Profilering" - -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6 -msgid "Profile an application or entire system." -msgstr "Profilér et program eller hele systemet." - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10 -msgid "org.gnome.Sysprof" -msgstr "org.gnome.Sysprof" - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5 -msgid "Window size" -msgstr "Vinduesstørrelse" - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6 -msgid "Window size (width and height)." -msgstr "Vinduesstørrelse (bredde og højde)." - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10 -msgid "Window position" -msgstr "Vinduesplacering" - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11 -msgid "Window position (x and y)." -msgstr "Vinduesplacering (x og y)." - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15 -msgid "Window maximized" -msgstr "Maksimeret vindue" - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16 -msgid "Window maximized state" -msgstr "Tilstand for maksimeret vindue" - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20 -msgid "Last Spawn Program" -msgstr "Program som sidst blev startet" - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21 -msgid "" -"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " -"application." -msgstr "" -"Programmet som sidst blev startet, som indstilles i brugerfladen når " -"programmet genstartes." - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25 -msgid "Last Spawn Inherit Environment" -msgstr "Sidst startet nedarver miljø" - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26 -msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." -msgstr "Om miljøet som sidst blev startet nedarver ophavsmiljøet." - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30 -msgid "Last Spawn Environment" -msgstr "Miljø som sidst blev startet" - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31 -msgid "" -"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " -"the application." -msgstr "" -"Miljøet som sidst blev startet, som indstilles i brugerfladen når programmet " -"genstartes." - -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13 -msgid "Open a perf event stream" -msgstr "Åbn en ydelseshændelsesstrøm" - -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14 -msgid "Authentication is required to access system performance counters." -msgstr "Der kræves autentifikation for at tilgå systemets ydelsestællere." - -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24 -msgid "Get a list of kernel symbols and their address" -msgstr "Hent en liste over kernesymboler og deres adresser" - -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25 -msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." -msgstr "Der kræves autentifikation for at tilgå information om Linux-kernen." - -#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426 -msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." -msgstr "Sysprof kunne ikke generere en kaldegraf fra systemoptagelsen." - -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 -msgid "Functions" -msgstr "Funktioner" - -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156 -msgid "Self" -msgstr "Eget" - -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117 -msgid "Total" -msgstr "Samlet" - -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85 -msgid "Callers" -msgstr "Kaldere" - -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148 -msgid "Descendants" -msgstr "Underordnede" - -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172 -msgid "Cumulative" -msgstr "Akkumuleret" - -#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22 -msgid "Welcome to Sysprof" -msgstr "Velkommen til Sysprof" - -#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39 -msgid "Start profiling your system with the Record button above" -msgstr "Start profilering af dit system med Optag-knappen ovenfor" - -#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22 -msgid "Ouch, that hurt!" -msgstr "Av, det gjorde ondt!" - -#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39 -msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." -msgstr "Noget uventet gik galt ved forsøg på at profilere dit system." - -#. Translators: This is the description for a switch. -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 -msgid "Profile my _entire system" -msgstr "Profilér _hele mit system" - -#. Translators: This is the placeholder in a search entry. -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 -msgid "Search" -msgstr "Søg" - -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121 -msgid "Existing Process" -msgstr "Eksisterende proces" - -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131 -msgid "Command Line" -msgstr "Kommandolinje" - -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150 -msgid "Environment" -msgstr "Miljø" - -#. Translators: This is a check button. -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 -msgid "Inherit current environment" -msgstr "Nedarv nuværende miljø" - -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182 -msgid "Key" -msgstr "Nøgle" - -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197 -msgid "Value" -msgstr "Værdi" - -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118 -msgid "New Process" -msgstr "Ny proces" - -#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22 -msgid "00:00" -msgstr "00:00" - -#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39 -msgid "" -"Did you know you can use sysprof-cli to record?" -msgstr "Vidste du at du kan optage med sysprof-cli?" - -#: lib/sources/sp-perf-source.c:478 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to find field “%s”." -msgstr "Sysprof kunne ikke finde feltet “%s”." - -#: lib/sources/sp-perf-source.c:491 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." -msgstr "Sysprof kunne ikke fortolke forskydning for “%s”." - -#: lib/sources/sp-perf-source.c:555 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." -msgstr "Sysprof kunne ikke hente id for perf_event." - -#: lib/sources/sp-perf-source.c:664 -#, c-format -msgid "" -"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." -msgstr "" -"Sysprof kræver autentifikation for at tilgå din computers ydelsestællere." - -#: lib/sources/sp-perf-source.c:669 -#, c-format -msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" -msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at tilgå ydelsestællerne: %s" - -#. Translators: CPU is the processor. -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:294 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:309 -msgid "Memory Used" -msgstr "Anvendt hukommelse" - -#. Translators: FPS is frames per second. -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:327 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116 -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131 -msgid "All Processes" -msgstr "Alle processer" - -#. Translators: %d is the PID of the process. -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:138 -#, c-format -msgid "Process %d" -msgstr "Proces %d" - -#. Translators: %u is the number (amount) of processes. -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:144 -#, c-format -msgid "%u Process" -msgid_plural "%u Processes" -msgstr[0] "%u proces" -msgstr[1] "%u processer" - -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:815 -msgid "The command line arguments provided are invalid" -msgstr "De angivne kommandolinjeargumenter er ugyldige" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Sysprof Shortcuts" -msgstr "Genveje for Sysprof" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Recording" -msgstr "Optagelse" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Stop recording" -msgstr "Stop optagelse" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Callgraph" -msgstr "Kaldegraf" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Expand function" -msgstr "Udfold funktion" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" -msgstr "Viser de direkte underordnede af funktionen i kaldegrafen" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Collapse function" -msgstr "Sammenfold funktion" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" -msgstr "Skjuler alle underordnede i kaldegrafen under den valgte funktion" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Jump into function" -msgstr "Hop ind i funktion" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" -msgstr "Vælger funktionen eller filen som det øverste i kaldegrafen" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Visualizers" -msgstr "Visualiseringer" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom ind" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom ud" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reset zoom" -msgstr "Nulstil zoom" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:321 -msgid "Not running" -msgstr "Kører ikke" - -#. Translators: This is a button. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:44 -msgid "_Record" -msgstr "_Optag" - -#. Translators: This is a button. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:118 -msgid "_Close" -msgstr "_Luk" - -#. Translators: This is a tooltip. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:212 -msgid "Zoom out (Ctrl+-)" -msgstr "Zoom ud (Ctrl+-)" - -#. Translators: This is a tooltip. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:228 -msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" -msgstr "Nulstil zoomniveau (Ctrl+0)" - -#. Translators: This is a tooltip. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:242 -msgid "Zoom in (Ctrl++)" -msgstr "Zoom ind (Ctrl++)" - -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 -msgid "New Window" -msgstr "Nyt vindue" - -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:280 -msgctxt "menu label" -msgid "Open Capture…" -msgstr "Åbn optagelse …" - -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:287 -msgid "Save As…" -msgstr "Gem som …" - -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:300 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skærmbillede" - -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:313 -msgid "Close" -msgstr "Luk" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:326 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tastaturgenveje" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:333 -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:340 -msgid "About Sysprof" -msgstr "Om Sysprof" - -#: src/sp-application.c:184 -msgid "A system profiler" -msgstr "En systemprofilering" - -#: src/sp-application.c:189 -msgid "translator-credits" -msgstr "scootergrisen\n" -"\n" -"Dansk-gruppen\n" -"Websted http://dansk-gruppen.dk\n" -"E-mail " - -#: src/sp-application.c:195 -msgid "Learn more about Sysprof" -msgstr "Læs mere om Sysprof" - -#. Translators: %u is the number (amount) of samples. -#: src/sp-window.c:154 -#, c-format -msgid "Samples: %u" -msgstr "Datapunkter: %u" - -#: src/sp-window.c:187 -msgid "[Memory Capture]" -msgstr "[hukommelsesoptagelse]" - -#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time. -#: src/sp-window.c:201 -#, c-format -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" - -#: src/sp-window.c:239 -msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" -msgstr "Der blev ikke indsamlet nok datapunkter til at generere en kaldegraf" - -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:313 src/sp-window.c:359 -msgid "Record" -msgstr "Optag" - -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:334 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: src/sp-window.c:339 -msgid "Recording…" -msgstr "Optager …" - -#: src/sp-window.c:350 -msgid "Building profile…" -msgstr "Bygger profil …" - -#. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:456 -msgid "Stopping…" -msgstr "Stopper …" - -#. Translators: This is a window title. -#: src/sp-window.c:609 -msgid "Save Capture As…" -msgstr "Gem optagelse som …" - -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:613 -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:615 src/sp-window.c:1036 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" - -#. Translators: %s is the error message. -#: src/sp-window.c:646 -#, c-format -msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" -msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at gemme din optagelse: %s" - -#: src/sp-window.c:1002 -#, c-format -msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." -msgstr "Filen “%s” kunne ikke åbnes. Der er kun understøttelse af lokale filer." - -#. Translators: This is a window title. -#: src/sp-window.c:1030 -msgid "Open Capture…" -msgstr "Åbn optagelse …" - -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:1034 -msgid "Open" -msgstr "Åbn" - -#: src/sp-window.c:1039 -msgid "Sysprof Captures" -msgstr "Sysprof-optagelser" - -#: src/sp-window.c:1044 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" - -#: tools/sysprof-cli.c:99 -msgid "Make sysprof specific to a task" -msgstr "Gør sysprof specifik til en opgave" - -#: tools/sysprof-cli.c:99 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: tools/sysprof-cli.c:100 -msgid "Run a command and profile the process" -msgstr "Kør en kommando og profilér processen" - -#: tools/sysprof-cli.c:100 -msgid "COMMAND" -msgstr "KOMMANDO" - -#: tools/sysprof-cli.c:101 -msgid "Force overwrite the capture file" -msgstr "Tving overskrivning af optagelsesfilen" - -#: tools/sysprof-cli.c:102 -msgid "Disable recording of CPU statistics" -msgstr "Deaktivér optagelse af CPU-statistik" - -#: tools/sysprof-cli.c:103 -msgid "Disable recording of memory statistics" -msgstr "Deaktivér optagelse af hukommelsesstatistik" - -#: tools/sysprof-cli.c:104 -msgid "Print the sysprof-cli version and exit" -msgstr "Udskriv sysprof-cli-versionen og afslut" - -#: tools/sysprof-cli.c:110 -msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof" -msgstr "[OPTAGELSESFIL] — Sysprof" - -#: tools/sysprof-cli.c:129 -msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" -msgstr "Der blev givet for mange argumenter til sysprof-cli:" - -#. Translators: %s is a file name. -#: tools/sysprof-cli.c:170 -#, c-format -msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" -msgstr "%s findes. Brug --force til at overskrive\n" +# Danish translation for sysprof. +# Copyright (C) 2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the sysprof package. +# scootergrisen, 2019-2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sysprof master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-05 01:26+0200\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" +"Language-Team: Danish\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:326 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 +msgid "Sysprof" +msgstr "Sysprof" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 +msgid "Profile an application or entire system" +msgstr "Profilér et program eller hele systemet" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 +msgid "The GNOME Foundation" +msgstr "GNOME Foundation" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " +"optimization." +msgstr "" +"Sysprof giver dig mulighed for at profilere programmer for at hjælpe med " +"fejlretning og optimering." + +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 +msgid "Profiler" +msgstr "Profilering" + +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 +msgid "Profile an application or entire system." +msgstr "Profilér et program eller hele systemet." + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 +msgid "Window size" +msgstr "Vinduesstørrelse" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Vinduesstørrelse (bredde og højde)." + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 +msgid "Window position" +msgstr "Vinduesplacering" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "Vinduesplacering (x og y)." + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 +msgid "Window maximized" +msgstr "Maksimeret vindue" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Tilstand for maksimeret vindue" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20 +msgid "Last Spawn Program" +msgstr "Program som sidst blev startet" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 +msgid "" +"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " +"application." +msgstr "" +"Programmet som sidst blev startet, som indstilles i brugerfladen når " +"programmet genstartes." + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 +msgid "Last Spawn Inherit Environment" +msgstr "Sidst startet nedarver miljø" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 +msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." +msgstr "Om miljøet som sidst blev startet nedarver ophavsmiljøet." + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 +msgid "Last Spawn Environment" +msgstr "Miljø som sidst blev startet" + +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 +msgid "" +"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " +"the application." +msgstr "" +"Miljøet som sidst blev startet, som indstilles i brugerfladen når programmet " +"genstartes." + +#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:431 +msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +msgstr "Sysprof kunne ikke generere en kaldegraf fra systemoptagelsen." + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:476 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to find field “%s”." +msgstr "Sysprof kunne ikke finde feltet “%s”." + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:489 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." +msgstr "Sysprof kunne ikke fortolke forskydning for “%s”." + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." +msgstr "Sysprof kunne ikke hente id for perf_event." + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659 +#, c-format +msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" +msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at tilgå ydelsestællerne" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Batteriopladning" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198 +msgid "Battery Charge (All)" +msgstr "Batteriopladning (alle)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:246 +msgid "Battery" +msgstr "Batteri" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 +msgid "Stack Traces" +msgstr "Stakspor" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226 +msgid "Stack Traces (In Kernel)" +msgstr "Stakspor (i kerne)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234 +msgid "Stack Traces (In User)" +msgstr "Stakspor (i bruger)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 +msgid "Callgraph" +msgstr "Kaldegraf" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 +msgid "Functions" +msgstr "Funktioner" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 +msgid "Self" +msgstr "Eget" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 +msgid "Total" +msgstr "Samlet" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 +msgid "Callers" +msgstr "Kaldere" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 +msgid "Descendants" +msgstr "Underordnede" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:295 +msgid "Hits" +msgstr "Træffere" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 +msgid "Generating Callgraph" +msgstr "Genererer kaldegraf" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 +msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." +msgstr "Sysprof er ved at oprette den valgte kaldegraf." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 +msgid "Not Enough Samples" +msgstr "Ikke nok datapunkter" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 +msgid "More samples are necessary to display a callgraph." +msgstr "Der skal være flere datapunkter for at kunne vise en kaldegraf." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:185 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:190 +msgid "Counters" +msgstr "Tællere" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355 +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU-forbrug" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214 +msgid "CPU Frequency" +msgstr "CPU-frekvens" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218 +msgid "CPU Frequency (All)" +msgstr "CPU-frekvens (alle)" + +#. Translators: CPU is the processor. +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250 +msgid "CPU Usage (All)" +msgstr "CPU-frekvens (alle)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 +msgid "Processes" +msgstr "Processer" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:222 +msgid "Memory Capture" +msgstr "Hukommelsesoptagelse" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:236 +#, c-format +msgid "%0.4lf seconds" +msgstr "%0.4lf sekunder" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 +msgid "Captured at" +msgstr "Optagelsestidspunkt" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:191 +msgid "Duration" +msgstr "Varighed" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 +msgid "CPU Model" +msgstr "CPU-model" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 +msgid "Samples Captured" +msgstr "Datapunkter optaget" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 +msgid "Marks Captured" +msgstr "Mærkater optaget" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 +msgid "Processes Captured" +msgstr "Processer optaget" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 +msgid "Forks Captured" +msgstr "Forgreninger optaget" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:137 +msgid "Counters Captured" +msgstr "Tællere optaget" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:282 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 +msgid "Mark" +msgstr "Mærkat" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:308 +msgid "Min" +msgstr "Min." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:321 +msgid "Max" +msgstr "Maks." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:334 +msgid "Avg" +msgstr "Gns." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 +msgid "Reads" +msgstr "Læsninger" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 +msgid "Writes" +msgstr "Skrivninger" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227 +msgid "Recording Failed" +msgstr "Optagelse mislykkedes" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232 +msgid "Recording…" +msgstr "Optagelse …" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:246 +msgid "New Recording" +msgstr "Ny optagelse" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1151 +msgid "Save Recording" +msgstr "Gem optagelse" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1154 +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#. Translators: This is a button. +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1155 src/sysprof/sysprof-window.c:277 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1181 +#, c-format +msgid "Failed to save recording: %s" +msgstr "Kunne ikke gemme optagelse: %s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 +msgid "Remove environment variable" +msgstr "Fjern miljøvariabel" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71 +msgid "New variable…" +msgstr "Ny variabel …" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 +msgid "Ouch, that hurt!" +msgstr "Av, det gjorde ondt!" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 +msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." +msgstr "Noget uventet gik galt ved forsøg på at profilere dit system." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 +msgid "Message" +msgstr "Meddelelse" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisk" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222 +msgid "Debug" +msgstr "Fejlret" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210 +msgid "Logs" +msgstr "Logge" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 +msgid "Time" +msgstr "Tidspunkt" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 +msgid "Severity" +msgstr "Alvorlighed" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "Domæne" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 +msgid "Timings" +msgstr "Timinger" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221 +msgid "No Timings Available" +msgstr "Ingen tidstagninger tilgængelig" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:222 +msgid "No timing data was found for the current selection" +msgstr "" +"Der blev ikke fundet nogen tidstagningsdata for den nuværende markering" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:77 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Hukommelsesforbrug" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 +msgid "Network" +msgstr "Netværk" + +#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:14 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:80 +msgid "Profilers" +msgstr "Profileringer" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:191 +msgid "All Processes" +msgstr "Alle processer" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:221 +msgid "" +"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " +"not be possible on some system system configurations." +msgstr "" +"Medtag alle programmer og styresystemkerne i kaldegraf. På nogle " +"systemkonfigurationer er det ikke muligt." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:249 +msgid "Search Processes…" +msgstr "Søg efter processer …" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 +msgid "Loading Processes…" +msgstr "Indlæser processer …" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292 +msgid "Launch Application" +msgstr "Start program" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:321 +msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." +msgstr "Starter et program, efter eget valgt, inden profilering." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:349 +msgid "Command Line" +msgstr "Kommandolinje" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 +msgid "Environment" +msgstr "Miljø" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394 +msgid "Inherit Environment" +msgstr "Nedarv miljø" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:418 +msgid "" +"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " +"desktop environment settings." +msgstr "" +"Aktivér, for at sikre at dit program deler skærmen, meddelelsesbussen og " +"andre skrivebordsmiljøindstillinger." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:444 +msgid "Allow CPU Throttling" +msgstr "Tillad justering af CPU-hastighed" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:472 +msgid "" +"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " +"restored after profiling." +msgstr "" +"Hvis den er deaktiveret, så sættes din CPU i ydelsestilstand. Den sættes " +"tilbage efter profilering." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:493 +msgid "_Record" +msgstr "_Optag" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248 +msgid "Energy Usage" +msgstr "Energiforbrug" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180 +msgid "Energy Usage (All)" +msgstr "Energiforbrug (alle)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 +msgid "" +"Did you know you can use sysprof-cli to record?" +msgstr "" +"Vidste du at du kan optage med sysprof-cli?" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 +msgid "Events" +msgstr "Hændelser" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 +msgid "_Stop Recording" +msgstr "_Stop optagelse" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 +msgid "Select for more details" +msgstr "Vælg for flere detaljer" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 +msgid "Display supplemental graphs" +msgstr "Vis supplerende grafer" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 +msgid "Instruments" +msgstr "Instrumenter" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 +msgid "Profile the system" +msgstr "Profilér systemet" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 +msgid "Authentication is required to profile the system." +msgstr "Der kræves godkendelse for at profilere systemet." + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 +msgid "Open a perf event stream" +msgstr "Åbn en ydelseshændelsesstrøm" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 +msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgstr "Der kræves godkendelse for at tilgå systemets ydelsestællere." + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 +msgid "Get a list of kernel symbols and their address" +msgstr "Hent en liste over kernesymboler og deres adresser" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 +msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." +msgstr "Der kræves godkendelse for at tilgå information om Linux-kernen." + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Sysprof Shortcuts" +msgstr "Genveje for Sysprof" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save Recording" +msgstr "Gem optagelse" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Saves the current recording" +msgstr "Gemmer den nuværende optagelse" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open recording" +msgstr "Åbn optagelse" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Opens a previously saved recording" +msgstr "Åbner en optagelse, som tidligere er blevet gemt" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Recording" +msgstr "Optagelse" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Record again" +msgstr "Optag igen" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Starts a new recording" +msgstr "Starter en ny optagelse" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop recording" +msgstr "Stop optagelse" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Callgraph" +msgstr "Kaldegraf" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Expand function" +msgstr "Udfold funktion" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" +msgstr "Viser de direkte underordnede af funktionen i kaldegrafen" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Collapse function" +msgstr "Sammenfold funktion" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" +msgstr "Skjuler alle underordnede i kaldegrafen under den valgte funktion" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump into function" +msgstr "Hop ind i funktion" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" +msgstr "Vælger funktionen eller filen som det øverste i kaldegrafen" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Visualizers" +msgstr "Visualiseringer" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom ind" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom ud" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reset zoom" +msgstr "Nulstil zoom" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 +msgid "New Tab" +msgstr "Nyt faneblad" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 +msgid "New Window" +msgstr "Nyt vindue" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 +msgid "Open Recording…" +msgstr "Åbn optagelse …" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 +msgid "Save Recording…" +msgstr "Gem optagelse …" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 +msgid "Record Again" +msgstr "Optag igen" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastaturgenveje" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 +msgid "About Sysprof" +msgstr "Om Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:191 +msgid "A system profiler" +msgstr "En systemprofilering" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:196 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"scootergrisen\n" +"\n" +"Dansk-gruppen\n" +"Websted http://dansk-gruppen.dk\n" +"E-mail " + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:202 +msgid "Learn more about Sysprof" +msgstr "Læs mere om Sysprof" + +#. Translators: This is a window title. +#: src/sysprof/sysprof-window.c:271 +msgid "Open Capture…" +msgstr "Åbn optagelse …" + +#. Translators: This is a button. +#: src/sysprof/sysprof-window.c:275 +msgid "Open" +msgstr "Åbn" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:282 +msgid "Sysprof Captures" +msgstr "Sysprof-optagelser" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:287 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:101 +msgid "Make sysprof specific to a task" +msgstr "Gør sysprof specifik til en opgave" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:101 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:102 +msgid "Run a command and profile the process" +msgstr "Kør en kommando og profilér processen" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:102 +msgid "COMMAND" +msgstr "KOMMANDO" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:103 +msgid "Force overwrite the capture file" +msgstr "Tving overskrivning af optagelsesfilen" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:104 +msgid "Disable recording of battery statistics" +msgstr "Deaktivér optagelse af batteristatistik" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:105 +msgid "Disable recording of CPU statistics" +msgstr "Deaktivér optagelse af CPU-statistik" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:106 +msgid "Disable recording of Disk statistics" +msgstr "Deaktivér optagelse af diskstatistik" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:107 +msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" +msgstr "Opret ikke stakspor med Linux perf" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:108 +msgid "Do not append symbol name information from local machine" +msgstr "Tilføj ikke information om symbolnavn fra lokal maskine" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:109 +msgid "Disable recording of memory statistics" +msgstr "Deaktivér optagelse af hukommelsesstatistik" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:110 +msgid "Disable recording of network statistics" +msgstr "Deaktivér optagelse af netværksstatistik" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:111 +msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" +msgstr "Indstil SYSPROF_TRACE_FD-miljø for underproces" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:112 +msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" +msgstr "Indstil GJS_TRACE_FD-miljø til sporing af GJS-processer" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:113 +msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" +msgstr "Indstil GTK_TRACE_FD-miljø til sporing af et GTK-program" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:114 +msgid "Include RAPL energy statistics" +msgstr "Medtag statistik om RAPL-energi" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:115 +msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" +msgstr "Opret forbindelse til org.gnome.Shell for statistik om profilering" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:116 +msgid "Print the sysprof-cli version and exit" +msgstr "Udskriv sysprof-cli-versionen og afslut" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:149 +msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" +msgstr "[OPTAGELSESFIL] [-- KOMMANDO ARGUMENTER] — Sysprof" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:168 +msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" +msgstr "Der blev givet for mange argumenter til sysprof-cli:" + +#. Translators: %s is a file name. +#: src/tools/sysprof-cli.c:225 +#, c-format +msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" +msgstr "%s findes. Brug --force til at overskrive\n" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 +msgid "Connect to the system bus" +msgstr "Opret forbindelse til systembussen" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46 +msgid "Connect to the session bus" +msgstr "Opret forbindelse til sessionsbussen" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47 +msgid "Connect to the given D-Bus address" +msgstr "Opret forbindelse til den angivne D-Bus-adresse" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48 +msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" +msgstr "Navnet på destinationens D-Bus som metoden skal bruges på" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 +msgid "Object path to invoke method on" +msgstr "Objektsti som metoden skal bruges på" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 +msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" +msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Timeout i sekunder" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51 +msgid "Overwrite FILENAME if it exists" +msgstr "Overskriv FILNAVN hvis den findes" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 +msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" +msgstr "" +"--dest=BUSNAVN [FILNAVN] - opret forbindelse til en indlejret sysprof-" +"profilering"