diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po new file mode 100644 index 00000000..334d891c --- /dev/null +++ b/help/da/da.po @@ -0,0 +1,493 @@ +# Danish translation for sysprof. +# Copyright (C) 2020 sysprof's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the sysprof package. +# scootergrisen, 2020. +# scootergrisen: +# scootergrisen: kig på oversættelsen af profiler og lignende ord +# scootergrisen: +# scootergrisen: trac ... ing (gør ens i sysprof og sysprof-help) +# scootergrisen: samp ... ling (gør ens i sysprof og sysprof-help) +# scootergrisen: +# scootergrisen: fra gennemlæsning: Da disse er tekniske termer, foreslår jeg "(tracing)" og "(sampling)" +# scootergrisen: fra gennemlæsning: i parentes. Eller måske at bruge disse engelske termer uden at +# scootergrisen: fra gennemlæsning: oversætte. +# scootergrisen: fra gennemlæsning: +# scootergrisen: fra gennemlæsning: "En profiler", eller endnu bedre med en mindre direkte oversættelse +# scootergrisen: fra gennemlæsning: f.eks.: "Et profileringsprogram måler et programs ydelse, mens +# scootergrisen: fra gennemlæsning: programmet kører." +# scootergrisen: fra gennemlæsning: +# scootergrisen: fra gennemlæsning: En "profilering" ville jeg forstå som outputtet af at man har kørt en +# scootergrisen: fra gennemlæsning: profiler/profileringsprogram. +# scootergrisen: fra gennemlæsning: +# scootergrisen: fra gennemlæsning: foreslår ligesom tidligere (f.eks.): +# scootergrisen: fra gennemlæsning: profiler -> profiler el. profilferingsprogram +# scootergrisen: fra gennemlæsning: profileringssession -> profilering +# scootergrisen: +# scootergrisen: ord som starter med profil: profile +# scootergrisen: ord som starter med profil: profiled +# scootergrisen: ord som starter med profil: profiler +# scootergrisen: ord som starter med profil: profilere +# scootergrisen: ord som starter med profil: profilerer +# scootergrisen: ord som starter med profil: profileret +# scootergrisen: ord som starter med profil: profilering +# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringen +# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringer +# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringskaldgraf +# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringsmål +# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringsprogram +# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringsresultaterne +# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringssession +# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringssessionen +# scootergrisen: ord som starter med profil: profilers +# scootergrisen: ord som starter med profil: profiles +# scootergrisen: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sysprof master\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-26 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-09 00:00+0200\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "scootergrisen <>, 2020" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/faq.page:9 +msgid "What does heap mean?" +msgstr "Hvad betyder heap?" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/faq.page:12 +msgid "What does \"In file [heap]\" mean?" +msgstr "Hvad betyder \"In file [heap]\"?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/faq.page:14 +msgid "" +"This means that sysprof believes a function was called from somewhere in the " +"program's heap (where malloc allocates memory) rather than the " +"code section (where executable code normally lives.) There are several " +"possible explanations." +msgstr "" +"Det betyder at sysprof mener, at en funktion blev kaldt fra et programs heap " +"(hvor malloc allokerer hukommelse) frem for kodeafsnittet (hvor " +"eksekverbar kode normalt findes). Der kan være flere forklaringer til det." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/faq.page:22 +msgid "JIT (Just in Time) compilers" +msgstr "JIT-kompilere (Just in Time)" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/faq.page:24 +msgid "" +"Languages like Java can generate executable code while a program is running " +"and store it in the heap. Sysprof is accurately reporting the situation in " +"this case." +msgstr "" +"Sprog som Java kan generere eksekverbar kode, mens et program kører og gemme " +"det i heapen. Sysprof rapporterer situationen, når det er tilfældet." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/faq.page:30 +msgid "Optimizing compilers" +msgstr "Optimerende kompilere" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/faq.page:32 +msgid "" +"C and C++ compilers can optimize away information needed to determine a " +"function's caller, so it is mistaken for [heap]. You can still tell how " +"often each function is called by the program, but not always from where." +msgstr "" +"C- og C++-kompilere kan optimere information bort, som behøves til at " +"bestemme en funktions kalder, så den forveksles for [heap]. Du kan stadigvæk " +"se, hvor tit hver funktion kaldes af programmet, men ikke altid hvorfra." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/faq.page:38 +msgid "" +"For gcc, the flag -fno-omit-frame-pointer will prevent this " +"optimization. The flag is not always needed, for example on x86_64 machines " +"it is only needed with -O3 optimization." +msgstr "" +"I gcc forhindrer flaget -fno-omit-frame-pointer denne " +"optimering. Flaget behøves ikke altid, f.eks. på x86_64-maskiner er det kun " +"nødvendigt sammen med optimeringen -O3." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/faq.page:44 +msgid "" +"To get the most detailed and accurate call tree from un-optimized code, use " +"these flags: -ggdb -fno-omit-frame-pointer -O0" +msgstr "" +"Brug følgende flag for at få det mest detaljerede og præcise kaldtræ fra kode, " +"som ikke er blevet optimeret: -ggdb -fno-omit-frame-pointer " +"-O0" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/introduction.page:15 +msgid "Christian Hergert" +msgstr "Christian Hergert" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/introduction.page:17 +msgid "2016" +msgstr "2016" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:22 +msgid "Welcome to Sysprof!" +msgstr "Velkommen til Sysprof!" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:25 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:27 +msgid "" +"Sysprof is a system profiler for Linux that targets the GNOME " +"desktop." +msgstr "" +"Sysprof er en systemprofilering til Linux som målretter GNOME-" +"skrivebordet." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:33 +msgid "Differences between tracing and sampling" +msgstr "Forskelle mellem sporing og prøvetagning" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/introduction.page:35 +msgid "What is a Profiler?" +msgstr "Hvad er en profilering?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/introduction.page:37 +msgid "" +"A profiler is an application that records information about an application " +"or system while it runs. That information can be explored to gain insight " +"into how the application could be changed to perform better." +msgstr "" +"En profilering er et program som optager information om et program eller " +"system mens det kører. Informationen kan undersøges, for at få bedre indsigt " +"i, hvordan programmet kan ændres for at få bedre ydelse." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/introduction.page:42 +msgid "" +"Two common categories of software profilers exist, commonly referred to as " +"either tracing or sampling profilers. What is meant by tracing profiler is " +"that every function call executed by the program is known to the profiler. A " +"sampling profiler works by inspecting the state of the program on a regular " +"frequency and therefore does not see every function call executed by the " +"program." +msgstr "" +"Der findes almindeligvis kategorier af softwareprofileringer, som kan " +"refereres til som enten sporings- eller prøvetagningsprofileringer. " +"Sporingsprofileringer betyder, at hver funktionskald som udføres af " +"programmet, kendes af profileringen. En prøvetagningsprofilering virker ved " +"regelmæssigt at inspicere programmets tilstand og ser derfor ikke hvert " +"funktionskald, som udføres af programmet." + +# scootergrisen: fra gennemlæsning: Men jeg synes denne sætning bliver mere naturlig hvis den omskrives +# scootergrisen: fra gennemlæsning: mere. Jeg foreslår: +# scootergrisen: fra gennemlæsning: +# scootergrisen: fra gennemlæsning: "Trace- og sampleprofilering har hver deres fordele. En fordel ved +# scootergrisen: fra gennemlæsning: sampleprofilering er, at programmets effektivitet anfægtes langt +# scootergrisen: fra gennemlæsning: mindre end ved traceprofilering. Dette er især nyttigt for +# scootergrisen: fra gennemlæsning: programmer, som kræver interaktiv kørsel." +#. (itstool) path: section/p +#: C/introduction.page:49 +msgid "" +"Both tracing and sampling profilers have their advantages. A notable " +"advantage of a sampling profiler is that the overhead is much less than that " +"of a tracing profiler, making it easier to use for software that requires " +"interactivity." +msgstr "" +"Sporings- og prøvetagningsprofileringer har hver deres fordele. En fordel " +"ved prøvetagningsprofilering er at overheaden er meget mindre " +"end med en sporingsprofilering, hvilket gør det lettere at bruge på " +"software, der kræver interaktioner." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/introduction.page:54 +msgid "Sysprof is a sampling profiler." +msgstr "Sysprof er en prøvetagningsprofilering." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:12 +msgid "Sysprof" +msgstr "Sysprof" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:15 C/profiling.page:6 +msgid "Profiling" +msgstr "Profilering" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:19 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Ofte stillede spørgsmål" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/profiling.page:12 +msgid "How to profile your system" +msgstr "Profilér dit system" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:13 +msgid "" +"When Sysprof profiles your system, it records stack information " +"for all applications executing, including the Linux kernel. This can " +"sometimes be confusing if you only want to look at a single process. If your " +"application does not interact much with the host system, you may have more " +"success by using Sysprof to spawn a new process." +msgstr "" +"Når Sysprof profilerer dit system, så optager det stakinformation " +"for alle programmer som udføres, herunder Linux-kernen. Det kan nogle gange " +"være forvirrende, hvis du kun vil se på en enkelt proces. Interagerer dit " +"program ikke med værtssystemet, kan du med fordel " +"bruge Sysprof til at starte en ny proces." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:20 +msgid "" +"To profile your entire system, ensure the target button is set to All " +"Processes and click Record." +msgstr "" +"Sørg for at målknappen er indstillet til Alle processer og klik på " +"Optag for at profilere hele systemet." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:23 +msgid "" +"At this point, you may be asked to authorize access to profile the " +"system. This is required as the Linux kernel's perf implementation requires " +"root to perform whole-system profiling." +msgstr "" +"Du vil nu blive spurgt om at godkende adgang til at profilere " +"systemet. Det kræves fordi Linux-kernens perf-implementering kræver root " +"for at udføre profilering af hele systemet." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:27 +msgid "" +"During the profiling session, you will see the number of seconds the profile " +"has been active. Clicking the Record button again will stop the " +"profiling session. Afterwhich, the callgraph will be displayed." +msgstr "" +"Under profileringssessionen kan du se antallet af sekunder, som profileringen har " +"været aktiv. Klik på Optag-knappen igen for at stoppe " +"profileringssessionen. Hvorefter kaldgrafen vises." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/profiling.page:33 +msgid "" +"If you find that the sysprof application is showing up in your " +"profiling callgraph, you might consider recording the profiling session with " +"sysprof-cli. This is a command line program that will capture " +"your profiling session to disk to be viewed at a later time." +msgstr "" +"Hvis sysprof-programmet vises i din profileringskaldgraf, så kan " +"du måske overveje at optage profileringssessionen med sysprof-" +"cli. Det er et kommandolinjeprogram, som optager din " +"profileringssession til disk, så du kan se på det på et senere tidspunkt." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:39 C/profiling.page:62 +msgid "" +"See interpreting results for more guidance." +msgstr "" +"Se fortolkning af " +"resultater for mere vejledning." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/profiling.page:48 +msgid "Profile an existing process" +msgstr "Profilér en eksisterende proces" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:49 +msgid "" +"With Sysprof, you can profile one or more existing processes on " +"your system. First, select the profiling target button next to the " +"Record button. Select Existing Process in the popover that " +"is displayed. Next, select as many processes as you'd like to profile. " +"Processes selected for profiling will have a checkmark next to their name." +msgstr "" +"Med Sysprof kan du profilere en eller flere eksisterende " +"processer på dit system. Vælg først profileringsmål-knappen ved " +"siden af Optag-knappen. Vælg Eksisterende proces i pop " +"over'en som vises. Vælg herefter alle de processer, du vil profilere. " +"Processer som er valgt til profilering har en afkrydsning ved siden af deres " +"navn." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:56 +msgid "" +"After selecting your target processes, click the Record button to " +"start profiling." +msgstr "" +"Når du har valgt dine målprocesser, så tryk på Optag-knappen for at " +"starte profileringen." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:59 +msgid "" +"When you have completed, click the Record button again to stop " +"profiling." +msgstr "" +"Når du er færdig, så tryk på Optag-knappen igen for at stoppe " +"profileringen." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/profiling.page:71 +msgid "Profile a new process" +msgstr "Profilér en ny proces" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:73 +msgid "" +"Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select " +"the profiling target button next to the Record button. " +"Next, select New Process and fill out the necessary information to " +"spawn the process." +msgstr "" +"Du kan tit have brug for at starte en ny proces for at profilere. Vælg først " +"profileringsmål-knappen ved siden af Optag-knappen. Vælg " +"herefter Ny proces og udfyld den nødvendige information for at " +"starte processen." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/profiling.page:79 +msgid "" +"If you are spawning a process that requires access to your current display, " +"such as a GTK+ application, you will want to make sure Inherit current " +"environment is set." +msgstr "" +"Hvis du starter en proces som kræver adgang til din nuværende skærm såsom et " +"GTK+-program, så sørg for at Nedarv nuværende miljø er indstillet." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/profiling.page:90 +msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool" +msgstr "Profilering med kommandolinjeværktøjet sysprof-cli" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:92 +msgid "" +"For minimal overhead, you might consider using the sysprof-cli " +"command line tool. When run without any arguments, it will record your " +"entire system and save the output to capture.syscap. This file " +"can be opened with the Sysprof application to view the callgraph." +msgstr "" +"For minimal overhead kan du overveje at bruge sysprof-" +"cli-kommandolinjeværktøjet. Når det køres uden argumenter, så optages " +"hele systemet og outputtet gemmes i capture.syscap. Filen kan " +"åbnes med Sysprof-programmet for at vise kaldgrafen." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:97 +msgid "" +"You can also attach to an existing process using sysprof-cli -p pid." +msgstr "" +"Du kan også tilkoble en eksisterende proces med sysprof-cli -p " +"pid." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:100 +msgid "" +"If you would like to spawn a new process, use sysprof-cli -c 'command' to specify a command to be launched. The command will inherit the " +"current environment." +msgstr "" +"Hvis du vil starte en ny proces, så brug sysprof-cli -c " +"'kommando' til at angive en kommando, som skal startes. Kommandoen " +"nedarver det nuværende miljø." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/profiling.page:110 +msgid "Interpreting results" +msgstr "Fortolkning af resultater" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:112 +msgid "" +"The profiling results in Sysprof are split into three sections. " +"On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by " +"how often they were called during the recording." +msgstr "" +"Profileringsresultaterne i Sysprof opdeles i 3 afsnit. Øverste " +"til venstre er en liste over alle de funktioner, som er blevet profileret. De " +"er sorteret efter hvor ofte, de blev kaldt under optagelsen." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/profiling.page:117 +msgid "" +"It is important to note that the amount of time spent in each function is " +"not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. " +"The percentage is calculated by determining how often that function showed " +"up in the current stacktrace when a sample was recorded." +msgstr "" +"Det er vigtigt at bemærke, at mængden af tid som blev brugt i hver funktion " +"ikke optages. Det ville kræve en sporingsprofilering for at få en præcis " +"optagelse. Procenten udregnes ved at fastslå, hvor ofte funktionen dukkede op " +"i det nuværende stakspor når en prøve blev optaget." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:123 +msgid "" +"After selecting a function from the functions list, all of the recorded " +"callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also " +"sorted by the percentage of samples that included that function in the " +"stacktrace." +msgstr "" +"Når en funktion er blevet valgt fra funktionslisten, så vises alle de " +"optagede kaldere for funktionen nederst til venstre. De sorteres også efter " +"procenten af prøvetagninger, som inkluderer funktionen i staksporet." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:128 +msgid "" +"On the right, are all of the decendants of a selected function. You can " +"select a function either from the functions list, or the callers list." +msgstr "" +"Til højre er alle efterkommerne af den valgte funktion. Du kan enten vælge " +"en funktion fra funktionslisten eller kalderlisten." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:131 +msgid "" +"You can jump into a function by activating a row in the tree of descendants " +"with a double-click or by pressing Enter or Spacebar." +msgstr "" +"Du kan hoppe ind i en funktion ved at aktivere en række i træet over " +"efterkommere ved at dobbeltklikke eller trykke på Enter eller " +"Mellemrum." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/profiling.page:135 +msgid "" +"If you see - - kernel - - in your results, that means that the " +"application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many " +"reasons for this such as a syscall or signal." +msgstr "" +"Hvis du ser - - kernel - - i dine resultater, så betyder det at " +"programmet skiftede til eller fra Linux-kernen. Det kan der være mange " +"årsager til såsom et syscall eller signal."