diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4b9237d1..52e3d71f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -3,38 +3,37 @@ # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # # Gabor Kelemen , 2016. -# Balázs Úr , 2017, 2018, 2019. +# Balázs Úr , 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-30 22:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-02 09:14+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-19 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-01 06:51+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 -#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:192 -#: src/sp-application.c:339 +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6 -msgid "Profiler for an application or entire system" -msgstr "Profilozó egy alkalmazáshoz vagy egy egész rendszerhez" +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 +#| msgid "Profile an application or entire system." +msgid "Profile an application or entire system" +msgstr "Alkalmazás vagy egész rendszer profilozása" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9 +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "A GNOME Alapítvány" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12 +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." @@ -42,48 +41,43 @@ msgstr "" "A Sysprof lehetővé teszi az alkalmazások profilozását a hibakeresés és az " "optimalizáció támogatáshoz." -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 msgid "Profiler" msgstr "Profilozó" -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Alkalmazás vagy egész rendszer profilozása." -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10 -msgid "org.gnome.Sysprof" -msgstr "org.gnome.Sysprof" - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 msgid "Window size" msgstr "Ablakméret" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 msgid "Window size (width and height)." msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)." -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 msgid "Window position" msgstr "Ablakpozíció" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 msgid "Window position (x and y)." msgstr "Ablakpozíció (x és y)." -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 msgid "Window maximized" msgstr "Ablak teljes méretű" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 msgid "Window maximized state" msgstr "Az ablak maximalizált állapota" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20 msgid "Last Spawn Program" msgstr "Legutóbb indított program" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 msgid "" "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "application." @@ -91,19 +85,19 @@ msgstr "" "A legutóbb indított program, amely az alkalmazás újraindításakor kerül " "beállításra a felületen." -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgstr "Legutóbb indított örökli a környezetet" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." msgstr "A legutóbb indított környezet örökli-e a szülőkörnyezetet." -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 msgid "Last Spawn Environment" msgstr "Legutóbb indított környezet" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 msgid "" "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "the application." @@ -111,470 +105,440 @@ msgstr "" "A legutóbb indított környezet, amely az alkalmazás újraindításakor kerül " "beállításra a felületen." -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13 -msgid "Open a perf event stream" -msgstr "Egy perf eseményfolyam megnyitása" - -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14 -msgid "Authentication is required to access system performance counters." -msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszerteljesítmény számlálók eléréséhez." - -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24 -msgid "Get a list of kernel symbols and their address" -msgstr "Rendszermagszimbólumok listájának és azok címének lekérése" - -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25 -msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." -msgstr "Hitelesítés szükséges a Linux rendszermag információinak eléréséhez." - -#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426 -msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." -msgstr "" -"A Sysprof nem volt képes hívási gráfot generálni a rendszerrögzítésből." - -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 msgid "Functions" msgstr "Függvények" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 msgid "Self" msgstr "Önmaga" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 msgid "Total" msgstr "Összesen" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 msgid "Callers" msgstr "Hívók" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 msgid "Descendants" msgstr "Leszármazottak" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172 -msgid "Cumulative" -msgstr "Kumulatív" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:295 +msgid "Hits" +msgstr "Találatok" -#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22 -msgid "Welcome to Sysprof" -msgstr "Üdvözöljük a Sysprofban" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Callgraph" +msgid "Generating Callgraph" +msgstr "Hívási gráf előállítása" -#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39 -msgid "Start profiling your system with the Record button above" -msgstr "Kezdje el a rendszer profilozását a fenti Rögzítés gombbal" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 +msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." +msgstr "A Sysprof a kiválasztott hívási gráf létrehozásán dolgozik." -#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 +msgid "Not Enough Samples" +msgstr "Nincs elég minta" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 +#| msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" +msgid "More samples are necessary to display a callgraph." +msgstr "Több minta szükséges a hívási gráf megjelenítéséhez." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 +msgid "Captured at" +msgstr "Rögzítve:" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:191 +msgid "Duration" +msgstr "Időtartam" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 +msgid "CPU Model" +msgstr "CPU modell" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 +#| msgid "Samples: %u" +msgid "Samples Captured" +msgstr "Rögzített minták" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 +#| msgid "[Memory Capture]" +msgid "Marks Captured" +msgstr "Rögzített jelek" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 +#| msgid "Process %d" +msgid "Processes Captured" +msgstr "Rögzített folyamatok" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 +#| msgid "[Memory Capture]" +msgid "Forks Captured" +msgstr "Rögzített elágaztatások" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:137 +#| msgid "[Memory Capture]" +msgid "Counters Captured" +msgstr "Rögzített számlálók" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:282 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 +msgid "Mark" +msgstr "Jel" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:308 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:321 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:334 +msgid "Avg" +msgstr "Átlag" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 +msgid "Remove environment variable" +msgstr "Környezeti változó eltávolítása" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "Jaj, ez fájt!" -#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." -msgstr "Valami váratlanul elromlott a rendszer profilozási kísérlete során." +msgstr "Valami váratlan hiba történt a rendszer profilozási kísérlete során." -#. Translators: This is the description for a switch. -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 -msgid "Profile my _entire system" -msgstr "A _teljes rendszer profilozása" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 +msgid "Time" +msgstr "Idő" -#. Translators: This is the placeholder in a search entry. -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 +msgid "Severity" +msgstr "Súlyosság" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121 -msgid "Existing Process" -msgstr "Létező folyamat" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "Tartomány" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221 +msgid "No Timings Available" +msgstr "Nincs elérhető időzítés" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:222 +msgid "No timing data was found for the current selection" +msgstr "Nem található időzítési adat a jelenlegi kiválasztáshoz" + +#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:14 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:80 +#| msgid "Profiler" +msgid "Profilers" +msgstr "Profilozók" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:191 +msgid "All Processes" +msgstr "Minden folyamat" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:221 +msgid "" +"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " +"not be possible on some system system configurations." +msgstr "" +"Az összes alkalmazás és az operációs rendszer kernel felvétele a hívási " +"gráfba. Előfordulhat, hogy egyes rendszer-konfigurációkon ez nem lehetséges." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:249 +#| msgid "All Processes" +msgid "Search Processes…" +msgstr "Folyamatok keresése…" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 +#| msgid "Existing Process" +msgid "Loading Processes…" +msgstr "Folyamatok betöltése…" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292 +msgid "Launch Application" +msgstr "Alkalmazás indítása" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:321 +msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." +msgstr "A profilozás előtt engedélyezze a választott a program futtatását." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:349 msgid "Command Line" msgstr "Parancssor" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 msgid "Environment" msgstr "Környezet" -#. Translators: This is a check button. -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 -msgid "Inherit current environment" -msgstr "Jelenlegi környezet öröklése" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394 +#| msgid "Inherit current environment" +msgid "Inherit Environment" +msgstr "Környezet öröklése" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182 -msgid "Key" -msgstr "Kulcs" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:418 +msgid "" +"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " +"desktop environment settings." +msgstr "" +"Engedélyezze annak biztosításához, hogy az alkalmazás megossza a kijelző-, " +"üzenetbusz- és egyéb asztali környezet beállításait." -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197 -msgid "Value" -msgstr "Érték" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:444 +msgid "Allow CPU Throttling" +msgstr "CPU visszafogás engedélyezése" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118 -msgid "New Process" -msgstr "Új folyamat" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:472 +msgid "" +"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " +"restored after profiling." +msgstr "" +"Ha le van tiltva, akkor a CPU teljesítmény-központú módba lesz állítva. " +"Profilozás után helyre lesz állítva." -#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22 -msgid "00:00" -msgstr "00:00" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:493 +msgid "_Record" +msgstr "_Felvétel" -#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" "Tudta, hogy használhatja a sysprof-cli " "programot is a rögzítéshez?" -#: lib/sources/sp-perf-source.c:478 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to find field “%s”." -msgstr "A Sysprofnak nem sikerült megtalálnia a(z) „%s” mezőt." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 +msgid "Events" +msgstr "Események" -#: lib/sources/sp-perf-source.c:491 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." -msgstr "A Sysprofnak nem sikerült feldolgoznia a(z) „%s” eltolást." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Stop recording" +msgid "_Stop Recording" +msgstr "Felvétel _leállítása" -#: lib/sources/sp-perf-source.c:555 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." -msgstr "A Sysprofnak nem sikerült lekérnie a perf_event azonosítót." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 +msgid "Instruments" +msgstr "Műszerek" -#: lib/sources/sp-perf-source.c:664 -#, c-format -msgid "" -"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." -msgstr "" -"A Sysprofnak jogosultságra van szüksége a számítógép " -"teljesítményszámlálóinak hozzáféréséhez." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 +msgid "Select for more details" +msgstr "További részletekért válassza ki" -#: lib/sources/sp-perf-source.c:669 -#, c-format -msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" -msgstr "" -"Hiba történt a teljesítményszámlálókhoz történő hozzáférés kísérlete során: " -"%s" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 +#| msgid "Profile my _entire system" +msgid "Profile the system" +msgstr "A rendszer profilozása" -#. Translators: CPU is the processor. -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:294 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 +#| msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgid "Authentication is required to profile the system." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer profilozásához." -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:309 -msgid "Memory Used" -msgstr "Használt memória" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 +msgid "Open a perf event stream" +msgstr "Egy perf eseményfolyam megnyitása" -#. Translators: FPS is frames per second. -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:327 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 +msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszerteljesítmény számlálók eléréséhez." -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116 -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131 -msgid "All Processes" -msgstr "Minden folyamat" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 +msgid "Get a list of kernel symbols and their address" +msgstr "Rendszermagszimbólumok listájának és azok címének lekérése" -#. Translators: %d is the PID of the process. -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:138 -#, c-format -msgid "Process %d" -msgstr "%d. folyamat" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 +msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." +msgstr "Hitelesítés szükséges a Linux rendszermag információinak eléréséhez." -#. Translators: %u is the number (amount) of processes. -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:144 -#, c-format -msgid "%u Process" -msgid_plural "%u Processes" -msgstr[0] "%u folyamat" -msgstr[1] "%u folyamat" - -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:815 -msgid "The command line arguments provided are invalid" -msgstr "A megadott parancssori argumentumok érvénytelenek" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Sysprof Shortcuts" msgstr "Sysprof gyorsbillentyűk" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 +#| msgid "All Files" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Files" +msgstr "Fájlok" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Recording" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save Recording" +msgstr "Felvétel mentése" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Saves the current recording" +msgstr "Elmenti a jelenlegi felvételt" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Stop recording" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open recording" +msgstr "Felvétel megnyitása" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Opens a previously saved recording" +msgstr "Megnyitja az előzőleg mentett felvételt" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "Felvétel" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Recording" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Record again" +msgstr "Felvétel ismét" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Stop recording" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Starts a new recording" +msgstr "Új felvételt indít" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop recording" msgstr "Felvétel leállítása" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Callgraph" msgstr "Hívási gráf" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand function" msgstr "Függvény kibontása" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" msgstr "Megjeleníti a függvény közvetlen leszármazottait a hívási gráfban" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse function" msgstr "Függvény összecsukása" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" msgstr "" "Elrejti a kiválasztott függyvény minden leszármazottját a hívási gráfban" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump into function" msgstr "Ugrás a függvénybe" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" msgstr "Kiválasztja a függvényt vagy fájlt a hívási gráf csúcsaként" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Visualizers" msgstr "Megjelenítők" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Nagyítás" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Nagyítás visszaállítása" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:321 -msgid "Not running" -msgstr "Nem fut" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 +msgid "New Tab" +msgstr "Új lap" -#. Translators: This is a button. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:44 -msgid "_Record" -msgstr "_Felvétel" - -#. Translators: This is a button. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:118 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - -#. Translators: This is a tooltip. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:212 -msgid "Zoom out (Ctrl+-)" -msgstr "Kicsinyítés (Ctrl+-)" - -#. Translators: This is a tooltip. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:228 -msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" -msgstr "Nagyítási szint visszállítása (Ctrl+0)" - -#. Translators: This is a tooltip. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:242 -msgid "Zoom in (Ctrl++)" -msgstr "Nagyítás (Ctrl++)" - -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:280 -msgctxt "menu label" -msgid "Open Capture…" -msgstr "Rögzítés megnyitása…" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 +#| msgid "Recording…" +msgid "Open Recording…" +msgstr "Felvétel megnyitása…" -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:287 -msgid "Save As…" -msgstr "Mentés másként…" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 +#| msgid "Recording…" +msgid "Save Recording…" +msgstr "Felvétel mentése…" -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:300 -msgid "Screenshot" -msgstr "Képernyőkép" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Recording" +msgid "Record Again" +msgstr "Felvétel ismét" -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:313 +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:326 +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:333 +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:340 +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 msgid "About Sysprof" msgstr "A Sysprof névjegye" - -#: src/sp-application.c:184 -msgid "A system profiler" -msgstr "Egy rendszerprofilozó" - -#: src/sp-application.c:189 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kelemen Gábor \n" -"Meskó Balázs " - -#: src/sp-application.c:195 -msgid "Learn more about Sysprof" -msgstr "Tudjon meg többet a Sysprofról" - -#. Translators: %u is the number (amount) of samples. -#: src/sp-window.c:154 -#, c-format -msgid "Samples: %u" -msgstr "Minták: %u" - -#: src/sp-window.c:187 -msgid "[Memory Capture]" -msgstr "[Memóriarögzítés]" - -#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time. -#: src/sp-window.c:201 -#, c-format -msgid "%s — %s" -msgstr "%s – %s" - -#: src/sp-window.c:239 -msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" -msgstr "Nincs elég begyűjtött minta a hívási gráf generálásához" - -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:313 src/sp-window.c:359 -msgid "Record" -msgstr "Felvétel" - -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:334 -msgid "Stop" -msgstr "Leállítás" - -#: src/sp-window.c:339 -msgid "Recording…" -msgstr "Felvétel…" - -#: src/sp-window.c:350 -msgid "Building profile…" -msgstr "Profil összeállítása…" - -#. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:456 -msgid "Stopping…" -msgstr "Leállítás…" - -#. Translators: This is a window title. -#: src/sp-window.c:609 -msgid "Save Capture As…" -msgstr "Rögzítés mentése másként…" - -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:613 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:615 src/sp-window.c:1036 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#. Translators: %s is the error message. -#: src/sp-window.c:646 -#, c-format -msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" -msgstr "Hiba történt a rögzítés mentési kísérlete során: %s" - -#: src/sp-window.c:1002 -#, c-format -msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." -msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg. Csak a helyi fájlok támogatottak." - -#. Translators: This is a window title. -#: src/sp-window.c:1030 -msgid "Open Capture…" -msgstr "Rögzítés megnyitása…" - -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:1034 -msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" - -#: src/sp-window.c:1039 -msgid "Sysprof Captures" -msgstr "Sysprof rögzítések" - -#: src/sp-window.c:1044 -msgid "All Files" -msgstr "Minden fájl" - -#: tools/sysprof-cli.c:99 -msgid "Make sysprof specific to a task" -msgstr "A sysprof egy feladathoz rendelése" - -#: tools/sysprof-cli.c:99 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: tools/sysprof-cli.c:100 -msgid "Run a command and profile the process" -msgstr "Parancs futtatása, és a folyamat profilozása" - -#: tools/sysprof-cli.c:100 -msgid "COMMAND" -msgstr "PARANCS" - -#: tools/sysprof-cli.c:101 -msgid "Force overwrite the capture file" -msgstr "A rögzítésfájl erőltetett felülírása" - -#: tools/sysprof-cli.c:102 -msgid "Disable recording of CPU statistics" -msgstr "Processzorstatisztikák rögzítésének letiltása" - -#: tools/sysprof-cli.c:103 -msgid "Disable recording of memory statistics" -msgstr "Memóriastatisztikák rögzítésének letiltása" - -#: tools/sysprof-cli.c:104 -msgid "Print the sysprof-cli version and exit" -msgstr "A sysprof-cli verzió kiírása és kilépés" - -#: tools/sysprof-cli.c:110 -msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof" -msgstr "[RÖGZÍTÉS_FÁJL] – Sysprof" - -#: tools/sysprof-cli.c:129 -msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" -msgstr "Túl sok argumentum lett átadva a sysprof-cli-nek:" - -#. Translators: %s is a file name. -#: tools/sysprof-cli.c:170 -#, c-format -msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" -msgstr "A(z) %s létezik. Használja a --force kapcsolót a felülíráshoz\n" -