From c4ffb18ded02a4c47076f52573fbc0da4eb02460 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Mon, 14 Mar 2022 19:39:42 +0000 Subject: [PATCH] Update Finnish translation --- po/fi.po | 1170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 883 insertions(+), 287 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index fd71f8c6..33e37adf 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-03 19:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-05 04:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-14 21:39+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -17,23 +16,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 -#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182 +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6 -msgid "Profiler for an application or entire system" +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 +msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Profiloi sovellus tai koko järjestelmä" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9 +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "Gnome-säätiö" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12 +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." @@ -41,479 +40,1076 @@ msgstr "" "Sysprof mahdollistaa sovellusten profiloinnin esimerkiksi vianetsinnän tai " "optimoinnin vuoksi." -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 msgid "Profiler" -msgstr "Profiloitsija" +msgstr "Profiilinmuodostaja" -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Profiloi sovellus tai koko järjestelmä." -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10 -msgid "sysprof" -msgstr "sysprof" - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 msgid "Window size" msgstr "Ikkunan koko" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 msgid "Window size (width and height)." msgstr "Ikkunan koko (leveys ja korkeus)." -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 msgid "Window position" msgstr "Ikkunan sijainti" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 msgid "Window position (x and y)." msgstr "Ikkunan sijainti (x ja y)." -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 msgid "Window maximized" msgstr "Ikkuna suurennettu" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 msgid "Window maximized state" msgstr "" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20 msgid "Last Spawn Program" msgstr "" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 msgid "" "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "application." msgstr "" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgstr "" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." msgstr "" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 msgid "Last Spawn Environment" msgstr "" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 msgid "" "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "the application." msgstr "" -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13 -msgid "Open a perf event stream" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14 -msgid "Authentication is required to access system performance counters." -msgstr "" -"Tunnistautuminen vaaditaan tietokoneen suorituskykymittareiden käyttämiseksi." - -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24 -msgid "Get a list of kernel symbols and their address" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25 -msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." -msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Linux-ytimen tietoihin pääsemiseksi." - -#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426 +#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +msgstr "Sysprof ei kyennyt luomaan kutsukuvaajaa järjestelmän kaappauksesta." + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to find field “%s”." +msgstr "Sysprof ei onnistunut löytämään kenttää “%s”." + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." msgstr "" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." +msgstr "" + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" +msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" +msgstr "Suorituskykymittareiden käyttöä yrittäessä tapahtui virhe: %s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Akun lataus" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198 +msgid "Battery Charge (All)" +msgstr "Akun lataus (kaikki)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 +msgid "Battery" +msgstr "Akku" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 +msgid "Stack Traces" +msgstr "Pinojäljet" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226 +msgid "Stack Traces (In Kernel)" +msgstr "Pinojäljet (ytimessä)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234 +msgid "Stack Traces (In User)" +msgstr "Pinojäljet (käyttäjätilassa)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 +msgid "Callgraph" +msgstr "Kutsukuvaaja" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:245 msgid "Functions" msgstr "Funktiot" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:262 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:324 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:380 msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "Self" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:340 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:396 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Yhteensä" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:307 msgid "Callers" msgstr "Kutsujat" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 msgid "Descendants" msgstr "Jälkeläiset" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172 -msgid "Cumulative" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 +msgid "Hits" +msgstr "Osumia" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 +msgid "Generating Callgraph" +msgstr "Muodostetaan kutsukuvaajaa" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 +msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." +msgstr "Sysprof luo valittua kutsukuvaajaa." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:442 +msgid "Not Enough Samples" +msgstr "Ei tarpeeksi näytteitä" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:443 +msgid "More samples are necessary to display a callgraph." +msgstr "Kutsukuvaajan näyttämiseksi tarvitaan enemmän näytteitä." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 +msgid "Counters" +msgstr "Laskurit" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355 +msgid "CPU Usage" +msgstr "Suorittimen käyttö" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214 +msgid "CPU Frequency" +msgstr "Suorittimen taajuus" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218 +msgid "CPU Frequency (All)" +msgstr "Suorittimen taajuus (kaikki)" + +#. Translators: CPU is the processor. +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250 +msgid "CPU Usage (All)" +msgstr "Suorittimen käyttö (kaikki)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 +msgid "Processes" +msgstr "Prosessit" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220 +msgid "Memory Capture" +msgstr "Muistitaltiointi" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234 +#, c-format +msgid "%0.4lf seconds" +msgstr "%0.4lf sekuntia" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 +msgid "Captured at" +msgstr "Kaapattu" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215 +msgid "Duration" +msgstr "Kesto" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 +msgid "CPU Model" +msgstr "Suorittimen malli" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 +msgid "Samples Captured" +msgstr "Näytteitä kaapattu" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 +msgid "Marks Captured" +msgstr "Merkkejä kaapattu" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 +msgid "Processes Captured" +msgstr "Prosesseja kaapattu" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 +msgid "Forks Captured" +msgstr "Haarautuksia kaapattu" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136 +msgid "Counters Captured" +msgstr "Laskureita kaapattu" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151 +msgid "Allocations Captured" +msgstr "Allokaatioita kaapattu" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 +msgid "Mark" msgstr "" -#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22 -msgid "Welcome to Sysprof" -msgstr "Tervetuloa Sysprofin pariin" - -#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39 -msgid "Start profiling your system with the Record button above" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 +msgid "Min" msgstr "" -"Aloita järjestelmän profilointi napsauttamalla yläpuolella olevaa " -"Taltioi-painiketta" -#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361 +msgid "Avg" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267 +msgid "Disk" +msgstr "Levy" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 +msgid "Reads" +msgstr "Lukemiset" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 +msgid "Writes" +msgstr "Kirjoitukset" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 +msgid "Recording Failed" +msgstr "Taltiointi epäonistui" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 +msgid "Recording…" +msgstr "Taltioidaan…" + +#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:265 +#, c-format +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Recording" +msgid "Recording at %s" +msgstr "Taltiointi %s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:269 +msgid "New Recording" +msgstr "Uusi taltiointi" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1094 +msgid "The recording could not be opened" +msgstr "Taltiointia ei voitu avata" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1217 +msgid "Save Recording" +msgstr "Tallenna taltiointi" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1220 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#. Translators: This is a button. +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1221 src/sysprof/sysprof-window.c:279 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1247 +#, c-format +msgid "Failed to save recording: %s" +msgstr "Taltioinnin tallentaminen epäonnistui: %s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 +msgid "Details" +msgstr "Tiedot" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 +msgid "Remove environment variable" +msgstr "Poista ympäristömuuttuja" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71 +msgid "New variable…" +msgstr "Uusi muuttuja…" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "Auts, se sattui!" -#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "" "Jotain meni odottamattomasti pieleen järjestelmän profilointia yrittäessä." -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 -msgid "Profile my _entire system" -msgstr "Profiloi _koko järjestelmä" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121 -msgid "Existing Process" -msgstr "Olemassa olevat prosessit" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216 +msgid "Critical" +msgstr "Kriittinen" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222 +msgid "Debug" +msgstr "Vianjäljitys" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210 +msgid "Logs" +msgstr "Lokit" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 +msgid "Time" +msgstr "Aika" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 +msgid "Severity" +msgstr "Vakavuus" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 +msgid "Timings" +msgstr "Ajoitukset" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 +msgid "End" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245 +msgid "No Timings Available" +msgstr "Ajoituksia ei ole saatavilla" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246 +msgid "No timing data was found for the current selection" +msgstr "Ajoitusdataa ei löytynyt nykyiselle valinnalle" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Muistinkäyttö" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182 +msgid "Memory" +msgstr "Muisti" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 +msgid "Memory Allocations" +msgstr "Muistiallokaatiot" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 +msgid "Track Allocations" +msgstr "" + +#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235 +#, c-format +msgid "> %s to %s" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 +msgid "All Allocations" +msgstr "Kaikki allokaatiot" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 +msgid "Temporary Allocations" +msgstr "Väliaikaiset allokaatiot" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:49 +msgid "Leaked Allocations" +msgstr "Vuodetut allokaatiot" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:411 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:431 +msgid "Analyzing Memory Allocations" +msgstr "Analysoidaan muistiallokaatioita" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:432 +msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." +msgstr "Sysprof analysoi muistiallokaatioita." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 +msgid "Memory Used" +msgstr "Muistia käytetty" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90 +msgid "Profilers" +msgstr "Profiilinmuodostajat" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186 +msgid "" +"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194 +msgid "Track slow operations on your applications main loop" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210 +msgid "All Processes" +msgstr "Kaikki prosessit" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240 +msgid "" +"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " +"not be possible on some system configurations." +msgstr "" +"Sisällytä kaikki sovellukset ja käyttöjärjestelmän ydin kutsukuvaajaan. Tämä " +"ei välttämättä ole mahdollista kaikissa kokoonpanoissa." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 +#| msgid "All Processes" +msgid "Search Processes…" +msgstr "Etsi prosesseja…" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287 +#| msgid "Existing Process" +msgid "Loading Processes…" +msgstr "Ladataan prosesseja…" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311 +msgid "Launch Application" +msgstr "Käynnistä sovellus" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340 +msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." +msgstr "Käytä käynnistääksesi haluamasi ohjelman ennen profiilinmuodostusta." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 msgid "Command Line" msgstr "Komentorivi" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387 msgid "Environment" msgstr "Ympäristö" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 -msgid "Inherit current environment" -msgstr "Peri nykyinen ympäristö" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413 +msgid "Inherit Environment" +msgstr "Peri ympäristö" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182 -msgid "Key" -msgstr "Avain" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 +msgid "" +"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " +"desktop environment settings." +msgstr "" +"Ota käyttöön varmistaaksesi, että sovellus jakaa näytön, viestiväylän ja " +"muut työpöytäympäristön asetukset." -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 +msgid "Allow CPU Throttling" +msgstr "Salli suorittimen suorityskyvyn rajoittaminen" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118 -msgid "New Process" -msgstr "Uusi prosessi" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 +msgid "" +"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " +"restored after profiling." +msgstr "" +"Jos pois käytöstä, suoritin asetetaan suorituskykytilaan. Tila palautetaan " +"profiilinmuodostuksen jälkeen." -#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22 -msgid "00:00" -msgstr "00:00" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 +msgid "_Record" +msgstr "_Taltioi" -#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248 +msgid "Energy Usage" +msgstr "Energiankulutus" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180 +msgid "Energy Usage (All)" +msgstr "Energiankulutus (kaikki)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" "Voit käyttää myös komentoa sysprof-cli " "taltiointiin." -#: lib/sources/sp-perf-source.c:345 -#, c-format -msgid "" -"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 +msgid "_Stop Recording" +msgstr "_Pysäytä taltiointi" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 +msgid "Select for more details" +msgstr "Valitse saadaksesi lisätietoja" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 +msgid "Display supplemental graphs" msgstr "" -"Sysprof vaatii tunnistautumisen päästäkseen käsiksi tietokoneen " -"suorituskykymittareihin." -#: lib/sources/sp-perf-source.c:350 -#, c-format -msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" -msgstr "Suorituskykymittareiden käyttöä yrittäessä tapahtui virhe: %s" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 +msgid "Instruments" +msgstr "Instrumentit" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116 -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131 -msgid "All Processes" -msgstr "Kaikki prosessit" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 +msgid "Profile the system" +msgstr "Profiloi järjestelmä" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137 -#, c-format -msgid "Process %d" -msgstr "Prosessi %d" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 +msgid "Authentication is required to profile the system." +msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan järjestelmän profilointia varten." -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142 -#, c-format -msgid "%u Process" -msgid_plural "%u Processes" -msgstr[0] "%u prosessi" -msgstr[1] "%u prosessia" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 +msgid "Open a perf event stream" +msgstr "" -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796 -msgid "The command line arguments provided are invalid" -msgstr "Annetut komentoriviargumentit ovat virheelliset" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 +msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgstr "" +"Tunnistautuminen vaaditaan tietokoneen suorituskykymittareiden käyttämiseksi." -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8 +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 +msgid "Get a list of kernel symbols and their address" +msgstr "Hanki lista ytimen symboleista ja niiden osoitteista" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 +msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." +msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Linux-ytimen tietoihin pääsemiseksi." + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Sysprof Shortcuts" msgstr "Sysprof-pikanäppäimet" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save Recording" +msgstr "Tallenna taltiointi" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Saves the current recording" +msgstr "Tallentaa nykyisen taltioinnin" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open recording" +msgstr "Avaa taltiointi" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Opens a previously saved recording" +msgstr "Avaa aiemmin tallennetun taltioinnin" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "Taltioidaan" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Record again" +msgstr "Taltioi uudelleen" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Starts a new recording" +msgstr "Käynnistää uuden taltioinnin" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop recording" msgstr "Pysäytä taltiointi" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25 -#, fuzzy -#| msgid "Callers" +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Callgraph" -msgstr "Kutsujat" +msgstr "Kutsukuvaaja" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand function" msgstr "Laajenna funktiota" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" -msgstr "" +msgstr "Näyttää kutsukuvaajafunktion suorat jälkeläiset" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse function" msgstr "Supista funktio" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" -msgstr "" +msgstr "Piilottaa kaikki kutsukuvaajan jälkeläiset valitun funktion alla" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump into function" msgstr "Siirry funktioon" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" -msgstr "" +msgstr "Valitsee funktion tai tiedoston kutsukuvaajan ylimmäiseksi" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Visualizers" msgstr "Visualisoinnit" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Lähennä" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Palauta mittakaava" -#: src/resources/gtk/menus.ui:6 -msgid "_New Window" -msgstr "_Uusi ikkuna" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 +msgid "New Tab" +msgstr "Uusi välilehti" -#: src/resources/gtk/menus.ui:12 -msgid "_Open Capture" -msgstr "_Avaa taltiointi" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 +msgid "New Window" +msgstr "Uusi ikkuna" -#: src/resources/gtk/menus.ui:18 -msgid "About" -msgstr "Tietoja" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 +msgid "Open Recording…" +msgstr "Avaa taltiointi…" -#: src/resources/gtk/menus.ui:22 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 +msgid "Save Recording…" +msgstr "Tallenna taltiointi…" -#: src/resources/gtk/menus.ui:26 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Pikanäppäimet" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 +msgid "Record Again" +msgstr "Taltioi uudelleen" -#: src/resources/gtk/menus.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lopeta" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314 -msgid "Not running" -msgstr "Ei käynnissä" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:44 -msgid "_Record" -msgstr "_Taltioi" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:118 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulje" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:174 -msgid "CPU" -msgstr "Suoritin" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:222 -msgid "Zoom out (Ctrl+-)" -msgstr "Loitonna (Ctrl+-)" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:238 -msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" -msgstr "Palauta mittakaava (Ctrl+0)" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:252 -msgid "Zoom in (Ctrl++)" -msgstr "Lähennä (Ctrl++)" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011 -msgid "Open" -msgstr "Avaa" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:284 -msgid "Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:297 -msgid "Screenshot" -msgstr "Kuvakaappaus" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:310 +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/sp-application.c:174 +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Pikanäppäimet" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 +msgid "About Sysprof" +msgstr "Tietoja - Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:194 msgid "A system profiler" msgstr "Järjestelmän profiloija" -#: src/sp-application.c:179 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:199 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" -#: src/sp-application.c:185 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 msgid "Learn more about Sysprof" -msgstr "Lisätietoja Sysprofistsa" +msgstr "Lisätietoja Sysprofista" -#: src/sp-window.c:149 -#, c-format -msgid "Samples: %u" -msgstr "Näytteet: %u" +#. Translators: This is a window title. +#: src/sysprof/sysprof-window.c:273 +#| msgid "Open Capture" +msgid "Open Capture…" +msgstr "Avaa kaappaus…" -#: src/sp-window.c:182 -msgid "[Memory Capture]" -msgstr "[Muistitaltiointi]" +#. Translators: This is a button. +#: src/sysprof/sysprof-window.c:277 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" -#: src/sp-window.c:195 -#, c-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - -#: src/sp-window.c:233 -msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" -msgstr "" - -#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350 -msgid "Record" -msgstr "Taltioi" - -#: src/sp-window.c:326 -msgid "Stop" -msgstr "Pysäytä" - -#: src/sp-window.c:331 -msgid "Recording…" -msgstr "Taltioidaan…" - -#: src/sp-window.c:342 -msgid "Building profile…" -msgstr "Rakennetaan profiilia…" - -#. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:443 -msgid "Stopping…" -msgstr "Pysäytetään…" - -#: src/sp-window.c:595 -msgid "Save Capture As" -msgstr "Tallenna taltiointi nimellä" - -#: src/sp-window.c:598 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - -#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" - -#: src/sp-window.c:629 -#, c-format -msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" -msgstr "Taltiointia tallennettaessa tapahtui virhe: %s" - -#: src/sp-window.c:981 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." -msgstr "" -"Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata. Vain paikalliset tiedostot ovat tuettuja." - -#: src/sp-window.c:1008 -msgid "Open Capture" -msgstr "Avaa taltiointi" - -#: src/sp-window.c:1015 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:284 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Sysprof-taltioinnit" -#: src/sp-window.c:1020 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:289 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: tools/sysprof-cli.c:97 +#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31 +#| msgid "Recording…" +msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" +msgstr "Avaa taltiointi… (Ctrl+O)" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:62 +msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." +msgstr "" +"Pysäytetään profiilinmuodostaja. Paina kahdesti ^C pakottaaksesi lopetuksen." + +#: src/tools/sysprof-cli.c:75 +msgid "Profiler stopped." +msgstr "Profiilinmuodostaja pysäytetty." + +#: src/tools/sysprof-cli.c:108 +msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" +msgstr "--merge vaatii vähintään 2 tiedostonimeä argumentiksi" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:226 +msgid "Disable CPU throttling while profiling" +msgstr "" +"Poista käytöstä suorittimen suorituskyvyn rajoittaminen " +"profiilinmuodostuksen aikana" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:227 msgid "Make sysprof specific to a task" msgstr "" -#: tools/sysprof-cli.c:97 +#: src/tools/sysprof-cli.c:227 msgid "PID" msgstr "" -#: tools/sysprof-cli.c:98 +#: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Suorita komento ja profiloi prosessi" -#: tools/sysprof-cli.c:98 +#: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "COMMAND" msgstr "KOMENTO" -#: tools/sysprof-cli.c:99 +#: src/tools/sysprof-cli.c:229 +msgid "" +"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:229 +msgid "VAR=VALUE" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:230 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "" -#: tools/sysprof-cli.c:100 +#: src/tools/sysprof-cli.c:231 +msgid "Disable recording of battery statistics" +msgstr "Poista käytöstä akkutilastojen taltiointi" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:232 +msgid "Disable recording of CPU statistics" +msgstr "Poista käytöstä suoritintilastojen taltiointi" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:233 +msgid "Disable recording of Disk statistics" +msgstr "Poista käytöstä levytilastojen taltiointi" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:234 +msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:235 +msgid "Do not append symbol name information from local machine" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:236 +msgid "Disable recording of memory statistics" +msgstr "Poista käytöstä muistitilastojen taltiointi" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:237 +msgid "Disable recording of network statistics" +msgstr "Poista käytöstä verkkotilastojen taltiointi" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:238 +msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:239 +msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" +msgstr "Aseta GJS_TRACE_FD-ympäristö jäljittääksesi GJS-prosesseja" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:240 +msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" +msgstr "Aseta GTK_TRACE_FD-ympäristö jäljittääksesi GTK-sovellusta" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:241 +msgid "Include RAPL energy statistics" +msgstr "Sisällytä RAPL-energiatilastot" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:242 +msgid "Profile memory allocations and frees" +msgstr "Profiloi muistiallokaatiot ja vapaat" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:243 +msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:244 +msgid "Track performance of the applications main loop" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:245 +msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" +msgstr "Yhdistä kaikki *.syscap-tiedostot ja kirjoita stdoutiin" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:246 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Tulosta sysprof-cli:n versio ja poistu" -#: tools/sysprof-cli.c:106 -msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" +#: src/tools/sysprof-cli.c:279 +msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "" -#: tools/sysprof-cli.c:125 +#: src/tools/sysprof-cli.c:282 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"\n" +" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" +" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" +" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" +"\n" +" # Merge multiple syscap files into one\n" +" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:315 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "" -#: tools/sysprof-cli.c:165 +#. Translators: %s is a file name. +#: src/tools/sysprof-cli.c:374 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s on olemassa. Käytä valitsinta --force korvataksesi\n" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 +msgid "Connect to the system bus" +msgstr "Yhdistä järjestelmäväylään" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46 +msgid "Connect to the session bus" +msgstr "Yhdistä istuntoväylään" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47 +msgid "Connect to the given D-Bus address" +msgstr "Yhdistä annettuun D-Bus-osoitteeseen" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48 +msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 +msgid "Object path to invoke method on" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 +msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" +msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51 +msgid "Overwrite FILENAME if it exists" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 +msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" +msgstr "" + +#~ msgid "sysprof" +#~ msgstr "sysprof" + +#~ msgid "Welcome to Sysprof" +#~ msgstr "Tervetuloa Sysprofin pariin" + +#~ msgid "Start profiling your system with the Record button above" +#~ msgstr "" +#~ "Aloita järjestelmän profilointi napsauttamalla yläpuolella olevaa " +#~ "Taltioi-painiketta" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Etsi" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Avain" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Arvo" + +#~ msgid "New Process" +#~ msgstr "Uusi prosessi" + +#~ msgid "00:00" +#~ msgstr "00:00" + +#~ msgid "" +#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance " +#~ "counters." +#~ msgstr "" +#~ "Sysprof vaatii tunnistautumisen päästäkseen käsiksi tietokoneen " +#~ "suorituskykymittareihin." + +#~ msgid "%u Process" +#~ msgid_plural "%u Processes" +#~ msgstr[0] "%u prosessi" +#~ msgstr[1] "%u prosessia" + +#~ msgid "The command line arguments provided are invalid" +#~ msgstr "Annetut komentoriviargumentit ovat virheelliset" + +#~ msgid "_Open Capture" +#~ msgstr "_Avaa taltiointi" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Tietoja" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Lopeta" + +#~ msgid "Not running" +#~ msgstr "Ei käynnissä" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Sulje" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "Suoritin" + +#~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)" +#~ msgstr "Loitonna (Ctrl+-)" + +#~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" +#~ msgstr "Palauta mittakaava (Ctrl+0)" + +#~ msgid "Zoom in (Ctrl++)" +#~ msgstr "Lähennä (Ctrl++)" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Tallenna nimellä" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Kuvakaappaus" + +#~ msgid "Samples: %u" +#~ msgstr "Näytteet: %u" + +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Taltioi" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Pysäytä" + +#~ msgid "Building profile…" +#~ msgstr "Rakennetaan profiilia…" + +#~ msgid "Stopping…" +#~ msgstr "Pysäytetään…" + +#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" +#~ msgstr "Taltiointia tallennettaessa tapahtui virhe: %s" + +#~ msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata. Vain paikalliset tiedostot ovat tuettuja."