diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index 7817eb1e..f740e0b4 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -4,6 +4,7 @@ da de el es +hu id pl pt_BR diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po new file mode 100644 index 00000000..4915da87 --- /dev/null +++ b/help/hu/hu.po @@ -0,0 +1,447 @@ +# Hungarian translation for sysprof. +# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sysprof package. +# +# Balázs Úr , 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sysprof master\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-11 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-11 23:38+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Úr Balázs , 2023." + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "link:trail" +msgid "Sysprof" +msgstr "Sysprof" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "link" +msgid "Sysprof" +msgstr "Sysprof" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:9 +msgctxt "text" +msgid "Sysprof" +msgstr "Sysprof" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:15 +msgid "<_:media-1/> Sysprof" +msgstr "<_:media-1/> Sysprof" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:21 C/profiling.page:8 +msgid "Profiling" +msgstr "Profilozás" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:25 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Gyakran ismételt kérdések" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/introduction.page:15 +msgid "Christian Hergert" +msgstr "Christian Hergert" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/introduction.page:17 +msgid "2016" +msgstr "2016" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:22 +msgid "Welcome to Sysprof!" +msgstr "Üdvözli a Sysprof!" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:25 +msgid "Introduction" +msgstr "Bevezetés" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:27 +msgid "" +"Sysprof is a system profiler for Linux that targets the GNOME " +"desktop." +msgstr "" +"A Sysprof egy rendszerprofilozó a Linuxhoz, amely a GNOME asztali " +"környezet célozza meg." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:33 +msgid "Differences between tracing and sampling" +msgstr "A nyomkövetés és a mintavételezés közötti különbségek" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/introduction.page:35 +msgid "What is a Profiler?" +msgstr "Mi az a profilozó?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/introduction.page:37 +msgid "" +"A profiler is an application that records information about an application " +"or system while it runs. That information can be explored to gain insight " +"into how the application could be changed to perform better." +msgstr "" +"A profilozó egy olyan alkalmazás, amely futás közben rögzít információkat " +"egy alkalmazásról vagy rendszerről. Ezeket az információkat megvizsgálva " +"betekintést lehet nyerni abba, hogy hogyan lehetne az alkalmazást " +"megváltoztatni a jobb teljesítmény érdekében." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/introduction.page:42 +msgid "" +"Two common categories of software profilers exist, commonly referred to as " +"either tracing or sampling profilers. What is meant by tracing profiler is " +"that every function call executed by the program is known to the profiler. A " +"sampling profiler works by inspecting the state of the program on a regular " +"frequency and therefore does not see every function call executed by the " +"program." +msgstr "" +"A szoftverprofilozóknak két általános kategóriája létezik, amelyeket " +"általában nyomkövetési vagy mintavételezési profilozóknak neveznek. A " +"nyomkövetési profilozó alatt azt értjük, hogy a program által végrehajtott " +"minden egyes függvényhívás ismert a profilozó számára. A mintavételezési " +"profilozó a program állapotának rendszeres időközönkénti vizsgálatával " +"dolgozik, ezért nem látja a program által végrehajtott minden egyes " +"függvényhívást." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/introduction.page:49 +msgid "" +"Both tracing and sampling profilers have their advantages. A notable " +"advantage of a sampling profiler is that the overhead is much less than that " +"of a tracing profiler, making it easier to use for software that requires " +"interactivity." +msgstr "" +"Mind a nyomkövetési, mind a mintavételezési profilozóknak megvannak a maguk " +"előnyei. Egy mintavételezési profilozó egyik jelentős előnye, hogy a " +"többletterhelés sokkal kisebb a nyomkövetési profilozóénál, ami megkönnyíti " +"a használatát az interaktivitást igénylő szoftverek esetében." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/introduction.page:54 +msgid "Sysprof is a sampling profiler." +msgstr "A Sysprof egy mintavételezési profilozó." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/profiling.page:10 +msgid "How to profile your system" +msgstr "Hogyan kell profilozni a rendszert" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:11 +msgid "" +"When Sysprof profiles your system, it records stack information " +"for all applications executing, including the Linux kernel. This can " +"sometimes be confusing if you only want to look at a single process. If your " +"application does not interact much with the host system, you may have more " +"success by using Sysprof to spawn a new process." +msgstr "" +"Ha a Sysprof profilozza a rendszerét, akkor rögzíti az összes " +"futó alkalmazás vereminformációját, beleértve a Linux rendszermagot is. Ez " +"néha zavaró lehet, ha csak egyetlen folyamatot szeretne megnézni. Ha az " +"alkalmazása nem lép túl gyakran kapcsolatba a gazdarendszerrel, akkor a " +"Sysprof használatával nagyobb sikert érhet el egy új folyamat indításához." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:18 +msgid "" +"To profile your entire system, ensure the target button is set to All " +"Processes and click Record." +msgstr "" +"A teljes rendszer profilozásához győződjön meg arról, hogy a célgomb " +"Összes folyamat értékre van-e állítva, majd kattintson a " +"Rögzítés gombra." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:21 +msgid "" +"At this point, you may be asked to authorize access to profile the " +"system. This is required as the Linux kernel's perf implementation requires " +"root to perform whole-system profiling." +msgstr "" +"Ezen a ponton arra kérhetik, hogy engedélyezze a hozzáférést a " +"rendszer profiljának elkészítéséhez. Erre azért van szükség, mert a Linux " +"rendszermag perf megvalósítása rendszergazdai jogosultságot igényel a teljes " +"rendszer profilozásának végrehajtásához." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:25 +msgid "" +"During the profiling session, you will see the number of seconds the profile " +"has been active. Clicking the Record button again will stop the " +"profiling session. Afterwhich, the callgraph will be displayed." +msgstr "" +"A profilozási munkamenet közben látni fogja, hogy a profil hány másodpercig " +"volt aktív. A Rögzítés gombra történő újbóli kattintás leállítja a " +"profilozási munkamenetet. Ezt követően megjelenik a hívási gráf." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/profiling.page:31 +msgid "" +"If you find that the sysprof application is showing up in your " +"profiling callgraph, you might consider recording the profiling session with " +"sysprof-cli. This is a command line program that will capture " +"your profiling session to disk to be viewed at a later time." +msgstr "" +"Ha azt veszi észre, hogy a sysprof alkalmazás megjelenik a " +"profilozás hívási gráfjában, akkor érdemes megfontolni a profilozási " +"munkamenetnek a sysprof-cli használatával való rögzítését. Ez egy " +"parancssori program, amely rögzíti a profilozási munkamenetet a lemezre, " +"hogy később megtekinthesse." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:37 +msgid "" +"See interpreting results for more guidance." +msgstr "" +"Nézze meg az eredmények " +"értelmezése fejezetet a további útmutatásért." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/profiling.page:46 +msgid "Profile a new process" +msgstr "Új folyamat profilozása" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:48 +msgid "" +"Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select " +"the Application button next at the top of the recording window. " +"Fill in your command and working directory, and optionally specify any " +"environment variables you need. Your process will be started when recording " +"begins." +msgstr "" +"Gyakran előfordulhat, hogy új folyamatot kell indítania a profilozáshoz. " +"Először válassza ki az Alkalmazás gombot a rögzítési ablak teteje " +"mellett. Töltse ki a parancsot és a munkakönyvtárat, és esetlegesen adja meg " +"a szükséges környezeti változókat. A folyamat a rögzítés megkezdésekor " +"elindul." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/profiling.page:55 +msgid "" +"If you are spawning a process that requires access to your current display, " +"such as a GTK+ application, you will want to make sure Inherit current " +"environment is set." +msgstr "" +"Ha olyan folyamatot indít, amely hozzáférést igényel az aktuális kijelzőhöz, " +"például egy GTK+ alkalmazást, akkor győződjön meg arról, hogy a " +"Jelenlegi környezet öröklése be van-e állítva." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/profiling.page:66 +msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool" +msgstr "Profilozás a sysprof-cli parancssori eszközzel" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:68 +msgid "" +"For minimal overhead, you might consider using the sysprof-cli " +"command line tool. When run without any arguments, it will record your " +"entire system and save the output to capture.syscap. This file " +"can be opened with the Sysprof application to view the callgraph." +msgstr "" +"A legkisebb többletterhelés érdekében érdemes megfontolni a sysprof-" +"cli parancssori eszköz használatát. Argumentumok nélkül futtatva az " +"egész rendszert rögzíti, és a kimenetet a capture.syscap fájlba " +"menti. Ez a fájl a Sysprof alkalmazással nyitható meg a hívási " +"gráf megtekintéséhez." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:73 +msgid "" +"If you would like to spawn a new process, use sysprof-cli -- 'command' to specify a command to be launched. The command will inherit the " +"current environment." +msgstr "" +"Ha új folyamatot szeretne indítani, akkor használja a sysprof-cli -- " +"'parancs' parancsot az indítandó parancs megadásához. A parancs " +"örökölni fogja az aktuális környezetet." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/profiling.page:83 +msgid "Interpreting results" +msgstr "Eredmények értelmezése" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:85 +msgid "" +"The profiling results in Sysprof are split into three sections. " +"On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by " +"how often they were called during the recording." +msgstr "" +"A profilozás eredményei a Sysprof alkalmazásban három szakaszra " +"vannak osztva. Bal felül található az összes profilozott függvény listája. " +"Ezek aszerint vannak rendezve, hogy milyen gyakran hívták őket a rögzítés " +"során." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/profiling.page:90 +msgid "" +"It is important to note that the amount of time spent in each function is " +"not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. " +"The percentage is calculated by determining how often that function showed " +"up in the current stacktrace when a sample was recorded." +msgstr "" +"Fontos megjegyezni, hogy az egyes függvényekben eltöltött idő nem kerül " +"rögzítésre. Ennek pontos rögzítéséhez egy nyomkövetési profilozóra lenne " +"szükség. A százalékos arány kiszámítása annak meghatározásával történik, " +"hogy az adott függvény milyen gyakran jelent meg az aktuális veremkiírásban, " +"amikor egy minta rögzítésre került." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:96 +msgid "" +"After selecting a function from the functions list, all of the recorded " +"callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also " +"sorted by the percentage of samples that included that function in the " +"stacktrace." +msgstr "" +"Miután kiválasztott egy függvényt a függvénylistából, az adott függvény " +"összes rögzített hívója megjelenik a bal alsó sarokban. Ezek szintén " +"aszerint vannak rendezve, hogy a minták hány százaléka tartalmazta az adott " +"függvényt a veremkiírásban." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/profiling.page:101 +msgid "" +"On the right, are all of the decendants of a selected function. You can " +"select a function either from the functions list, or the callers list." +msgstr "" +"A jobb oldalon a kiválasztott függvény összes leszármazottja látható. Egy " +"függvényt vagy a függvények listájából, vagy a hívók listájából választhat " +"ki." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/profiling.page:105 +msgid "" +"If you see - - Context Switch - - in your results, that means that " +"the application transitioned into or from the Linux kernel. There can be " +"many reasons for this such as a syscall or signal." +msgstr "" +"Ha a - - Környezetváltás - - sort látja az eredményekben, akkor az " +"azt jelenti, hogy az alkalmazás a Linux rendszermagba vagy a Linux " +"rendszermagból lépett át. Ennek számos oka lehet, például egy syscall vagy egy signal hívás." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/faq.page:9 +msgid "What does heap mean?" +msgstr "Mit jelent a kupac?" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/faq.page:12 +msgid "What does \"In file [heap]\" mean?" +msgstr "Mit jelent a „Fájlban [kupac]”?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/faq.page:14 +msgid "" +"This means that sysprof believes a function was called from somewhere in the " +"program's heap (where malloc allocates memory) rather than the " +"code section (where executable code normally lives.) There are several " +"possible explanations." +msgstr "" +"Ez azt jelenti, hogy a sysprof azt hiszi, hogy egy függvényt valahonnan a " +"program kupacából hívtak meg (ahol a malloc memóriát foglal " +"le), nem pedig a kódszakaszból (ahol a futtatható kód általában található). " +"Több lehetséges magyarázat is van." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/faq.page:22 +msgid "JIT (Just in Time) compilers" +msgstr "JIT (Just in Time – magyarul: épp időben) fordítók" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/faq.page:24 +msgid "" +"Languages like Java can generate executable code while a program is running " +"and store it in the heap. Sysprof is accurately reporting the situation in " +"this case." +msgstr "" +"Az olyan nyelvek, mint a Java, képesek végrehajtható kódot előállítani a " +"program futása közben, és azt a kupacban tárolni. A Sysprof ebben az esetben " +"pontosan jelenti a helyzetet." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/faq.page:30 +msgid "Optimizing compilers" +msgstr "Fordítók optimalizálása" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/faq.page:32 +msgid "" +"C and C++ compilers can optimize away information needed to determine a " +"function's caller, so it is mistaken for [heap]. You can still tell how " +"often each function is called by the program, but not always from where." +msgstr "" +"A C és C++ fordítók képesek optimalizálni a függvény hívójának " +"meghatározásához szükséges információkat, ezért tévesen [kupac] lesz " +"feltételezve. Továbbra is meg lehet mondani, hogy az egyes függvényeket " +"milyen gyakran hívja a program, de azt már nem mindig, hogy honnan." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/faq.page:38 +msgid "" +"For gcc, the flag -fno-omit-frame-pointer will prevent this " +"optimization. The flag is not always needed, for example on x86_64 machines " +"it is only needed with -O3 optimization." +msgstr "" +"A gcc esetén a -fno-omit-frame-pointer jelző megakadályozza ezt " +"az optimalizálást. A jelző nem mindig szükséges, például x86_64 gépeken csak " +"az -O3 optimalizálással van rá szükség." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/faq.page:44 +msgid "" +"To get the most detailed and accurate call tree from un-optimized code, use " +"these flags: -ggdb -fno-omit-frame-pointer -O0" +msgstr "" +"Ahhoz, hogy a legrészletesebb és legpontosabb hívásfát kapja a nem " +"optimalizált kódból, használja ezeket a jelzőket: -ggdb -fno-omit-" +"frame-pointer -O0" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International" +msgstr "Creative Commons Nevezd meg!–Így add tovább! 4.0 nemzetközi" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> license." +msgstr "Ez a mű a <_:link-1/> licenc szerint licencelt." + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this documentation " +"under the terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"Speciális kivételként a szerzői jog tulajdonosai az Ön által választott " +"tetszőleges feltételek mellett, korlátozás nélkül engedélyezik a " +"dokumentációban található példakódok másolását, módosítását és terjesztését."