From c61756b9b773366aca0f551eba439b29cab1d775 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3?= Date: Sun, 1 Mar 2020 13:48:06 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 622 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 553 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 52e3d71f..9db7e006 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Hungarian translation for sysprof. -# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # # Gabor Kelemen , 2016. -# Balázs Úr , 2017, 2018, 2019. +# Balázs Úr , 2017, 2018, 2019, 2020. +# Balázs Meskó , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-19 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-01 06:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-21 20:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-01 14:46+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -17,15 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 -#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:326 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 -#| msgid "Profile an application or entire system." msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Alkalmazás vagy egész rendszer profilozása" @@ -105,38 +106,104 @@ msgstr "" "A legutóbb indított környezet, amely az alkalmazás újraindításakor kerül " "beállításra a felületen." +#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:433 +msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +msgstr "" +"A sysprof képtelen volt hívási gráfot előállítani a rendszerrögzítésből." + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:476 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to find field “%s”." +msgstr "A sysprof nem találta a(z) „%s” mezőt." + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:489 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." +msgstr "A sysprof nem tudta feldolgozni a(z) „%s” eltolását." + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." +msgstr "A sysprof nem tudta lekérni a perf_event azonosítót." + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659 +#, c-format +#| msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" +msgstr "Hiba történt a teljesítmény-számlálók elérésének kísérletekor." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Akkumulátortöltöttség" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198 +msgid "Battery Charge (All)" +msgstr "Akkumulátortöltöttség (összes)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 +msgid "Battery" +msgstr "Akkumulátor" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 +msgid "Stack Traces" +msgstr "Veremkiíratások" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226 +msgid "Stack Traces (In Kernel)" +msgstr "Veremkiíratások (kerneltérben)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234 +msgid "Stack Traces (In User)" +msgstr "Veremkiíratások (felhasználói térben)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Callgraph" +msgid "Callgraph" +msgstr "Hívási gráf" + #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236 msgid "Functions" msgstr "Függvények" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 msgid "Self" msgstr "Önmaga" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387 msgid "Total" msgstr "Összesen" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298 msgid "Callers" msgstr "Hívók" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362 msgid "Descendants" msgstr "Leszármazottak" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:295 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 msgid "Hits" msgstr "Találatok" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Callgraph" msgid "Generating Callgraph" msgstr "Hívási gráf előállítása" @@ -145,14 +212,55 @@ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." msgstr "A Sysprof a kiválasztott hívási gráf létrehozásán dolgozik." #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433 msgid "Not Enough Samples" msgstr "Nincs elég minta" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 -#| msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434 msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgstr "Több minta szükséges a hívási gráf megjelenítéséhez." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 +#| msgid "Counters Captured" +msgid "Counters" +msgstr "Számlálók" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355 +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU-használat" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214 +msgid "CPU Frequency" +msgstr "CPU frekvencia" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218 +msgid "CPU Frequency (All)" +msgstr "CPU frekvencia (összes)" + +#. Translators: CPU is the processor. +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250 +msgid "CPU Usage (All)" +msgstr "CPU-használat (összes)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 +#| msgid "All Processes" +msgid "Processes" +msgstr "Folyamatok" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224 +#| msgid "Marks Captured" +msgid "Memory Capture" +msgstr "Memóriarögzítés" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:238 +#, c-format +msgid "%0.4lf seconds" +msgstr "%0.4lf másodperc" + #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" @@ -162,8 +270,8 @@ msgid "Captured at" msgstr "Rögzítve:" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:191 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" @@ -172,47 +280,106 @@ msgid "CPU Model" msgstr "CPU modell" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 -#| msgid "Samples: %u" msgid "Samples Captured" msgstr "Rögzített minták" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 -#| msgid "[Memory Capture]" msgid "Marks Captured" msgstr "Rögzített jelek" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 -#| msgid "Process %d" msgid "Processes Captured" msgstr "Rögzített folyamatok" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 -#| msgid "[Memory Capture]" msgid "Forks Captured" msgstr "Rögzített elágaztatások" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:137 -#| msgid "[Memory Capture]" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136 msgid "Counters Captured" msgstr "Rögzített számlálók" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:282 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151 +#| msgid "Counters Captured" +msgid "Allocations Captured" +msgstr "Rögzített memóriafoglalások" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 msgid "Mark" msgstr "Jel" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:308 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 msgid "Min" msgstr "Min" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:321 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 msgid "Max" msgstr "Max" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:334 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361 msgid "Avg" msgstr "Átlag" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267 +msgid "Disk" +msgstr "Lemez" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 +msgid "Reads" +msgstr "Olvasások" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 +msgid "Writes" +msgstr "Írások" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Recording" +msgid "Recording Failed" +msgstr "Felvétel sikertelen" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Recording" +msgid "Recording…" +msgstr "Felvétel…" + +#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258 +#, c-format +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Recording" +msgid "Recording at %s" +msgstr "Felvétel ekkor: %s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Recording" +msgid "New Recording" +msgstr "Új felvétel" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1182 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Save Recording" +msgid "Save Recording" +msgstr "Felvétel mentése" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#. Translators: This is a button. +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1186 src/sysprof/sysprof-window.c:277 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1212 +#, c-format +msgid "Failed to save recording: %s" +msgstr "A felvétel mentése sikertelen: %s" + #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 msgid "Details" @@ -222,6 +389,10 @@ msgstr "Részletek" msgid "Remove environment variable" msgstr "Környezeti változó eltávolítása" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71 +msgid "New variable…" +msgstr "Új változó…" + #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "Jaj, ez fájt!" @@ -230,6 +401,39 @@ msgstr "Jaj, ez fájt!" msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "Valami váratlan hiba történt a rendszer profilozási kísérlete során." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213 +msgid "Info" +msgstr "Információ" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216 +msgid "Critical" +msgstr "Kritikus" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222 +msgid "Debug" +msgstr "Hibakeresés" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210 +msgid "Logs" +msgstr "Naplók" + #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 msgid "Time" @@ -243,38 +447,107 @@ msgstr "Súlyosság" msgid "Domain" msgstr "Tartomány" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 +msgid "Timings" +msgstr "Időzítések" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 +msgid "End" +msgstr "Befejezés" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245 msgid "No Timings Available" msgstr "Nincs elérhető időzítés" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:222 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246 msgid "No timing data was found for the current selection" msgstr "Nem található időzítési adat a jelenlegi kiválasztáshoz" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 +#| msgid "Message" +msgid "Memory Usage" +msgstr "Memóriahasználat" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 +msgid "Memory Allocations" +msgstr "Memóriafoglalások" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 +#| msgid "Launch Application" +msgid "Track Allocations" +msgstr "Memóriafoglalások követése" + +#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235 +#, c-format +msgid "> %s to %s" +msgstr "> %s – %s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23 +msgid "Summary" +msgstr "Összefoglaló" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 +msgid "All Allocations" +msgstr "Összes memóriafoglalás" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 +msgid "Temporary Allocations" +msgstr "Ideiglenes memóriafoglalások" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422 +msgid "Analyzing Memory Allocations" +msgstr "Memóriafoglalások elemzése" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423 +#| msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." +msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." +msgstr "A Sysprof a memóriafoglalások elemzésén dolgozik." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 +msgid "Memory Used" +msgstr "Használt memória" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:14 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:80 -#| msgid "Profiler" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95 msgid "Profilers" msgstr "Profilozók" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:191 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198 +msgid "" +"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" +msgstr "" +"Alkalmazás memóriafoglalásainak követése (a Sysprofnak kell elindítani a " +"célalkalmazást)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214 msgid "All Processes" msgstr "Minden folyamat" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:221 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244 msgid "" "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "not be possible on some system system configurations." @@ -282,38 +555,35 @@ msgstr "" "Az összes alkalmazás és az operációs rendszer kernel felvétele a hívási " "gráfba. Előfordulhat, hogy egyes rendszer-konfigurációkon ez nem lehetséges." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:249 -#| msgid "All Processes" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272 msgid "Search Processes…" msgstr "Folyamatok keresése…" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 -#| msgid "Existing Process" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291 msgid "Loading Processes…" msgstr "Folyamatok betöltése…" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315 msgid "Launch Application" msgstr "Alkalmazás indítása" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:321 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344 msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgstr "A profilozás előtt engedélyezze a választott a program futtatását." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:349 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372 msgid "Command Line" msgstr "Parancssor" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391 msgid "Environment" msgstr "Környezet" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394 -#| msgid "Inherit current environment" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417 msgid "Inherit Environment" msgstr "Környezet öröklése" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:418 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441 msgid "" "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "desktop environment settings." @@ -321,11 +591,11 @@ msgstr "" "Engedélyezze annak biztosításához, hogy az alkalmazás megossza a kijelző-, " "üzenetbusz- és egyéb asztali környezet beállításait." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:444 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467 msgid "Allow CPU Throttling" msgstr "CPU visszafogás engedélyezése" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:472 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495 msgid "" "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "restored after profiling." @@ -333,10 +603,19 @@ msgstr "" "Ha le van tiltva, akkor a CPU teljesítmény-központú módba lesz állítva. " "Profilozás után helyre lesz állítva." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:493 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516 msgid "_Record" msgstr "_Felvétel" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248 +msgid "Energy Usage" +msgstr "Energiahasználat" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180 +msgid "Energy Usage (All)" +msgstr "Energiahasználat (összes)" + #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" @@ -349,26 +628,27 @@ msgid "Events" msgstr "Események" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Stop recording" msgid "_Stop Recording" msgstr "Felvétel _leállítása" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 +msgid "Select for more details" +msgstr "További részletekért válassza ki" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 +msgid "Display supplemental graphs" +msgstr "Kiegészítő grafikonok megjelenítése" + #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 msgid "Instruments" msgstr "Műszerek" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 -msgid "Select for more details" -msgstr "További részletekért válassza ki" - #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 -#| msgid "Profile my _entire system" msgid "Profile the system" msgstr "A rendszer profilozása" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 -#| msgid "Authentication is required to access system performance counters." msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer profilozásához." @@ -394,14 +674,11 @@ msgid "Sysprof Shortcuts" msgstr "Sysprof gyorsbillentyűk" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 -#| msgid "All Files" msgctxt "shortcut window" msgid "Files" msgstr "Fájlok" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Recording" msgctxt "shortcut window" msgid "Save Recording" msgstr "Felvétel mentése" @@ -412,8 +689,6 @@ msgid "Saves the current recording" msgstr "Elmenti a jelenlegi felvételt" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Stop recording" msgctxt "shortcut window" msgid "Open recording" msgstr "Felvétel megnyitása" @@ -429,15 +704,11 @@ msgid "Recording" msgstr "Felvétel" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Recording" msgctxt "shortcut window" msgid "Record again" msgstr "Felvétel ismét" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Stop recording" msgctxt "shortcut window" msgid "Starts a new recording" msgstr "Új felvételt indít" @@ -512,18 +783,14 @@ msgid "New Window" msgstr "Új ablak" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 -#| msgid "Recording…" msgid "Open Recording…" msgstr "Felvétel megnyitása…" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 -#| msgid "Recording…" msgid "Save Recording…" msgstr "Felvétel mentése…" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Recording" msgid "Record Again" msgstr "Felvétel ismét" @@ -542,3 +809,220 @@ msgstr "Súgó" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 msgid "About Sysprof" msgstr "A Sysprof névjegye" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:191 +msgid "A system profiler" +msgstr "Rendszerprofilozó" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:196 +msgid "translator-credits" +msgstr "Meskó Balázs " + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:202 +#| msgid "About Sysprof" +msgid "Learn more about Sysprof" +msgstr "Tudjon meg többet a Sysprofról" + +#. Translators: This is a window title. +#: src/sysprof/sysprof-window.c:271 +#| msgid "Samples Captured" +msgid "Open Capture…" +msgstr "Rögzítés megnyitása…" + +#. Translators: This is a button. +#: src/sysprof/sysprof-window.c:275 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:282 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Sysprof Shortcuts" +msgid "Sysprof Captures" +msgstr "Sysprof rögzítések" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:287 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Files" +msgid "All Files" +msgstr "Összes fájl" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:59 +msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." +msgstr "A profilozó leállítása. A kényszerített kilépéshez: ^C még kétszer." + +#: src/tools/sysprof-cli.c:72 +#| msgid "Profilers" +msgid "Profiler stopped." +msgstr "Profilozó leállítva." + +#: src/tools/sysprof-cli.c:105 +msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" +msgstr "A --merge kapcsolóhoz legalább két fájlnév argumentum szükséges" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:217 +msgid "Make sysprof specific to a task" +msgstr "A sysprof egy feladathoz kapcsolódjon" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:217 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:218 +msgid "Run a command and profile the process" +msgstr "Parancs futtatása és a folyamat profilozása" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:218 +msgid "COMMAND" +msgstr "PARANCS" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:219 +msgid "" +"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." +msgstr "" +"Környezeti változó beállítása az elindított folyamathoz. Többször is " +"megadható." + +#: src/tools/sysprof-cli.c:219 +msgid "VAR=VALUE" +msgstr "VÁLTOZÓ=ÉRTÉK" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:220 +msgid "Force overwrite the capture file" +msgstr "A rögzítési fájl felülírása mindenképp" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:221 +msgid "Disable recording of battery statistics" +msgstr "Az akkumulátorstatisztika rögzítésének letiltása" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:222 +msgid "Disable recording of CPU statistics" +msgstr "A CPU statisztikák rögzítésének letiltása" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:223 +msgid "Disable recording of Disk statistics" +msgstr "A Lemezstatisztikák rögzítésének letiltása" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:224 +msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" +msgstr "Ne rögzítse a veremkiíratásokat a Linuxos perf használatával" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:225 +msgid "Do not append symbol name information from local machine" +msgstr "Ne fűzze hozzá a szimbólumnév-információkat a helyi gépről" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:226 +msgid "Disable recording of memory statistics" +msgstr "A memóriastatisztikák rögzítésének letiltása" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:227 +msgid "Disable recording of network statistics" +msgstr "A hálózati statisztikák rögzítésének letiltása" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:228 +msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" +msgstr "A SYSPROF_TRACE_FD környezet beállítása az alfolyamatoknál" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:229 +msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" +msgstr "A GJD_TRACE_FD környezet beállítása a GJS folyamatok nyomkövetéséhez" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:230 +msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" +msgstr "A GTK_TRACE_FD környezet beállítása a GTK alkalmazások nyomkövetéséhez" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:231 +msgid "Include RAPL energy statistics" +msgstr "A RAPL energiastatisztikák hozzáadása" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:232 +msgid "Profile memory allocations and frees" +msgstr "Memóriafoglalások és -felszabadítások profilozása" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:233 +msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" +msgstr "" +"Kapcsolódás az org.gnome.Shell folyamathoz a profilozási statisztikákért" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:234 +msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" +msgstr "" +"Az összes megadott *.syscap fájl egyesítése és kiírása a szabványos kimenetre" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:235 +msgid "Print the sysprof-cli version and exit" +msgstr "A sysprof-cli verziójának kiírása és kilépés" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:268 +msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" +msgstr "[RÖGZÍTÉSI_FÁJL] [-- PARANCS ARGUMENTUMOK] – Sysprof" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:271 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"\n" +" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" +" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" +" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" +"\n" +" # Merge multiple syscap files into one\n" +" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" +msgstr "" +"\n" +"Példák:\n" +"\n" +" # A gtk4-widget-factory rögzítése a trace-fd segítségével, az alkalmazás\n" +" # által adott, illetve a GTK és GNOME Shell adatszolgáltatók által\n" +" # biztosított adatok eléréséhez\n" +" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" +"\n" +" # Több rögzítési fájl egyesítése egybe\n" +" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:304 +msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" +msgstr "Túl sok argumentum lett átadva a sysprof-cli számára:" + +#. Translators: %s is a file name. +#: src/tools/sysprof-cli.c:361 +#, c-format +msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" +msgstr "A(z) %s már létezik. A felülíráshoz használja a --force kapcsolót\n" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 +#| msgid "Profile the system" +msgid "Connect to the system bus" +msgstr "Kapcsolódás a rendszerbuszhoz" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46 +msgid "Connect to the session bus" +msgstr "Kapcsolódás a munkamenetbuszhoz" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47 +msgid "Connect to the given D-Bus address" +msgstr "Kapcsolódás a megadott D-Bus címhez" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48 +msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" +msgstr "A D-Bus cél neve, amelyen meg kell hívni a metódust" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 +msgid "Object path to invoke method on" +msgstr "Objektumútvonal, amelyen meg kell hívni a metódust" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 +msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" +msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Időtúllépés másodpercben" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51 +msgid "Overwrite FILENAME if it exists" +msgstr "A FÁJLNÉV felülírása, ha létezik" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 +msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" +msgstr "" +"--dest=BUSZNÉV [FÁJLNÉV] – kapcsolódás egy beágyazott sysprof profilozóhoz"