From da5a5afaac0bda34c8d89d6447241643f346c5c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Sat, 23 Jan 2021 08:45:21 +0000 Subject: [PATCH] Update Friulian translation --- po/fur.po | 1186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 909 insertions(+), 277 deletions(-) diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 5942f484..5092f36c 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -6,34 +6,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-15 14:57+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 00:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-23 09:44+0100\n" +"Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Last-Translator: Fabio Tomat \n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 -#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182 +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6 -msgid "Profiler for an application or entire system" -msgstr "Profiladôr par une aplicazion o pal sisteme intîr" +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 +msgid "Profile an application or entire system" +msgstr "Profile une aplicazion o dut il sisteme" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9 +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "La fondazion GNOME" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12 +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." @@ -41,473 +40,1106 @@ msgstr "" "Sysprof ti permet di profilâ aplicazions par judâ intal debug e tal " "perfezionament." -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 msgid "Profiler" msgstr "Profiladôr" -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Profile une aplicazion o il sisteme intîr." -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10 -msgid "sysprof" -msgstr "sysprof" - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 msgid "Window size" msgstr "Dimension barcon" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 msgid "Window size (width and height)." msgstr "La dimension dal barcon (largjece e altece)." -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 msgid "Window position" msgstr "Posizion dal barcon" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 msgid "Window position (x and y)." msgstr "La posizion dal barcon (x e y)." -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 msgid "Window maximized" msgstr "Barcon slargjât" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 msgid "Window maximized state" msgstr "Stât dal barcon slargjât" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20 msgid "Last Spawn Program" msgstr "" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 msgid "" "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "application." msgstr "" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgstr "" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." msgstr "" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 msgid "Last Spawn Environment" msgstr "" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 msgid "" "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "the application." msgstr "" -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13 -msgid "Open a perf event stream" -msgstr "Vierç un flus di events perf" - -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14 -msgid "Authentication is required to access system performance counters." +#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445 +msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgstr "" -"La autenticazion e je necessarie par acedi ai contadôrs di prestazion dal " -"sisteme." +"Sysprof nol rivave a gjenerâ un grafic des clamadis dal sisteme di cature." -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:476 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to find field “%s”." +msgstr "Sysprof nol è rivât a cjatâ il cjamp “%s”." + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:489 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." +msgstr "" + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553 +#, c-format +msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." +msgstr "Sysprof nol è rivât a otignî il ID di get perf_event." + +#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659 +#, c-format +msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" +msgstr "" +"Al è capitât un erôr intant che si cirive di acedi ai contadôrs di prestazion" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Cjare de batarie" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198 +msgid "Battery Charge (All)" +msgstr "Cjarie de batarie (dutis)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 +msgid "Battery" +msgstr "Batarie" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 +msgid "Stack Traces" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226 +msgid "Stack Traces (In Kernel)" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234 +msgid "Stack Traces (In User)" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Callgraph" +msgid "Callgraph" +msgstr "Grafic des clamadis" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236 msgid "Functions" msgstr "Funzions" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 msgid "Self" msgstr "Propri" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387 msgid "Total" msgstr "Totâl" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298 msgid "Callers" msgstr "" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362 msgid "Descendants" msgstr "Dissendent" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172 -msgid "Cumulative" -msgstr "Cumulatîf" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 +msgid "Hits" +msgstr "" -#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22 -msgid "Welcome to Sysprof" -msgstr "Benvignûts su Sysprof" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Callgraph" +msgid "Generating Callgraph" +msgstr "Grafic des clamadis" -#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39 -msgid "Start profiling your system with the Record button above" -msgstr "Tache a profilâ il sisteme cul boton Regjistre parsore" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 +msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." +msgstr "" -#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433 +msgid "Not Enough Samples" +msgstr "No vonde campions" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" +msgid "More samples are necessary to display a callgraph." +msgstr "" +"No son stâts colezionâts vonde campions par gjenerâ un grafic des clamadis" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 +msgid "Counters" +msgstr "Contadôrs" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355 +msgid "CPU Usage" +msgstr "Utilizazion CPU" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214 +msgid "CPU Frequency" +msgstr "Frecuence CPU" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218 +msgid "CPU Frequency (All)" +msgstr "Frecuence CPU (dutis)" + +#. Translators: CPU is the processor. +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250 +msgid "CPU Usage (All)" +msgstr "Utilizazion CPU (dutis)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 +msgid "Processes" +msgstr "Procès" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "[Memory Capture]" +msgid "Memory Capture" +msgstr "[Cature memorie]" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:238 +#, c-format +msgid "%0.4lf seconds" +msgstr "%0.4lf seconts" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 +msgid "Filename" +msgstr "Non file" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 +#, fuzzy +#| msgid "Save Capture As" +msgid "Captured at" +msgstr "Salve cature come" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215 +msgid "Duration" +msgstr "Durade" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 +msgid "CPU Model" +msgstr "Model di CPU" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 +msgid "Samples Captured" +msgstr "Campions caturâts" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 +#, fuzzy +#| msgid "[Memory Capture]" +msgid "Marks Captured" +msgstr "[Cature memorie]" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 +#, fuzzy +#| msgid "Process %d" +msgid "Processes Captured" +msgstr "Procès %d" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 +#, fuzzy +#| msgid "[Memory Capture]" +msgid "Forks Captured" +msgstr "[Cature memorie]" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136 +msgid "Counters Captured" +msgstr "Contadôrs caturâts" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151 +msgid "Allocations Captured" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361 +msgid "Avg" +msgstr "Medie" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267 +msgid "Disk" +msgstr "Disc" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 +msgid "Reads" +msgstr "Leturis" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 +msgid "Writes" +msgstr "Scrituris" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Recording" +msgid "Recording Failed" +msgstr "Daûr a regjistrâ" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 +msgid "Recording…" +msgstr "Daûr a regjistrâ…" + +#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Recording" +msgid "Recording at %s" +msgstr "Daûr a regjistrâ" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262 +msgid "New Recording" +msgstr "Gnove regjistrazion" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087 +msgid "The recording could not be opened" +msgstr "Impussibil vierzi la regjistrazion" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210 +msgid "Save Recording" +msgstr "Salve regjistrazion" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213 +msgid "Save" +msgstr "Salve" + +#. Translators: This is a button. +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279 +msgid "Cancel" +msgstr "Anule" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240 +#, c-format +msgid "Failed to save recording: %s" +msgstr "No si è rivâts a salvâ la regjistrazion: %s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 +msgid "Details" +msgstr "Detais" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 +msgid "Remove environment variable" +msgstr "Gjave variabile di ambient" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71 +msgid "New variable…" +msgstr "Gnove variabile…" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "Ahia, chel al à fat mâl!" -#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "" "Alc al è lât stuart in maniere inspietade intant che si cirive di profilâ il " "sisteme." -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 -msgid "Profile my _entire system" -msgstr "Profile il sisteme _intîr" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109 +msgid "Message" +msgstr "Messaç" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 -msgid "Search" -msgstr "Cîr" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213 +msgid "Info" +msgstr "Informazions" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121 -msgid "Existing Process" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216 +msgid "Critical" +msgstr "Critic" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219 +msgid "Error" +msgstr "Erôr" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225 +msgid "Warning" +msgstr "Avertiment" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210 +msgid "Logs" +msgstr "Regjistris" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 +msgid "Time" +msgstr "Ore" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 +msgid "Severity" +msgstr "Gravitât" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "Domini" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 +msgid "Timings" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245 +msgid "No Timings Available" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246 +msgid "No timing data was found for the current selection" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Utilizazion memorie" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182 +msgid "Memory" +msgstr "Memorie" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 +msgid "Memory Allocations" +msgstr "Assegnazions memorie" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 +msgid "Track Allocations" +msgstr "" + +#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235 +#, c-format +msgid "> %s to %s" +msgstr "> %s a %s" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23 +msgid "Summary" +msgstr "Somari" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 +msgid "All Allocations" +msgstr "Dutis lis assegnazions" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 +msgid "Temporary Allocations" +msgstr "Assegnazions temporaniis" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402 +msgid "Size" +msgstr "Dimension" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422 +msgid "Analyzing Memory Allocations" +msgstr "Analisi assegnazions memorie" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423 +msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." +msgstr "Sysprof al è impegnât a analizâ lis assegnazions de memorie." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 +msgid "Memory Used" +msgstr "Memorie doprade" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 +msgid "Network" +msgstr "Rêt" + +#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104 +msgid "Profilers" +msgstr "Profiladôrs" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207 +msgid "" +"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215 +msgid "Track slow operations on your applications main loop" +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231 +msgid "All Processes" +msgstr "Ducj i procès" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261 +msgid "" +"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " +"not be possible on some system system configurations." +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289 +#, fuzzy +#| msgid "All Processes" +msgid "Search Processes…" +msgstr "Ducj i procès" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308 +#, fuzzy +#| msgid "Existing Process" +msgid "Loading Processes…" msgstr "Procès esistent" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332 +msgid "Launch Application" +msgstr "Invie aplicazion" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361 +msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." +msgstr "" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389 msgid "Command Line" msgstr "Rie di comant" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408 msgid "Environment" msgstr "Ambient" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 -msgid "Inherit current environment" -msgstr "Eredite ambient atuâl" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434 +msgid "Inherit Environment" +msgstr "Eredite ambient" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182 -msgid "Key" -msgstr "Clâf" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458 +msgid "" +"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " +"desktop environment settings." +msgstr "" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197 -msgid "Value" -msgstr "Valôr" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484 +msgid "Allow CPU Throttling" +msgstr "Permet limitazion CPU" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118 -msgid "New Process" -msgstr "Gnûf procès" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 +msgid "" +"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " +"restored after profiling." +msgstr "" +"Se disabilitât, la CPU e vignarà metude in modalitât prestazions. E vignarà " +"ripristinade dopo la profilazion." -#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22 -msgid "00:00" -msgstr "00:00" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533 +msgid "_Record" +msgstr "_Regjistre" -#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248 +msgid "Energy Usage" +msgstr "Energjie doprade" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180 +msgid "Energy Usage (All)" +msgstr "Energjie doprade (dutis)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" "Sâstu di podê doprâ sysprof-cli par regjistrâ?" -#: lib/sp-callgraph-profile.c:414 -msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 +msgid "Events" +msgstr "Events" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 +msgid "_Stop Recording" +msgstr "_Ferme regjistrazion" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 +msgid "Select for more details" +msgstr "Selezione par vê plui detais" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 +msgid "Display supplemental graphs" +msgstr "Mostre grafics adizionâi" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 +msgid "Instruments" +msgstr "Struments" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 +msgid "Profile the system" +msgstr "Profile il sisteme" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "" -"Sysprof nol rivave a gjenerâ un grafic des clamadis dal sisteme di cature." +"La autenticazion e je necessarie par acedi ai contadôrs di prestazion dal " +"sisteme." -#: lib/sp-perf-source.c:345 -#, c-format -msgid "" -"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 +msgid "Open a perf event stream" +msgstr "Vierç un flus di events perf" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 +msgid "Authentication is required to access system performance counters." msgstr "" -"Sysprof al à dibisugne di autorizazions par acedi ai tiei contadôrs di " -"prestazion dal computer." +"La autenticazion e je necessarie par acedi ai contadôrs di prestazion dal " +"sisteme." -#: lib/sp-perf-source.c:350 -#, c-format -msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 +msgid "Get a list of kernel symbols and their address" +msgstr "Oten une liste di simbui kernel e lis lôr direzions" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." msgstr "" -"Al è capitât un erôr intant che si cirive di acedi ai contadôrs di " -"prestazion: %s" +"La autenticazion e je necessarie par acedi ai contadôrs di prestazion dal " +"sisteme." -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131 -msgid "All Processes" -msgstr "Ducj i procès" - -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137 -#, c-format -msgid "Process %d" -msgstr "Procès %d" - -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142 -#, c-format -msgid "%u Process" -msgid_plural "%u Processes" -msgstr[0] "%u Procès" -msgstr[1] "%u Procès" - -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796 -msgid "The command line arguments provided are invalid" -msgstr "I argoments de rie di comant furnîts no son valits" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Sysprof Shortcuts" msgstr "Scurtis Sysprof" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 +#| msgid "All Files" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Files" +msgstr "Files" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save Recording" +msgstr "Salve regjistrazion" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Saves the current recording" +msgstr "Al salve la regjistrazion atuâl" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open recording" +msgstr "Vierç regjistrazion" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Opens a previously saved recording" +msgstr "Al vierç une regjistrazion salvade in precedence" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "Daûr a regjistrâ" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Record again" +msgstr "Torne regjistre" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Starts a new recording" +msgstr "Scomence une gnove regjistrazion" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop recording" msgstr "Ferme regjistrazion" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Callgraph" msgstr "Grafic des clamadis" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand function" msgstr "Espant funzion" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse function" msgstr "Colasse funzion" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump into function" msgstr "Salte inte funzion" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" msgstr "" "Selezione la funzion o il file come part superiôr dal grafic des clamadis" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Visualizers" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Ingrandìs" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Impiçulìs" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Azere ingrandiment" -#: src/resources/gtk/menus.ui:6 -msgid "_New Window" -msgstr "_Gnûf barcon" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 +msgid "New Tab" +msgstr "Gnove schede" -#: src/resources/gtk/menus.ui:12 -msgid "_Open Capture" -msgstr "_Vierç cature" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 +msgid "New Window" +msgstr "Gnûf barcon" -#: src/resources/gtk/menus.ui:18 -msgid "About" -msgstr "Informazions" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 +msgid "Open Recording…" +msgstr "Vierç regjistrazion…" -#: src/resources/gtk/menus.ui:22 -msgid "Help" -msgstr "Jutori" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 +msgid "Save Recording…" +msgstr "Salve regjistrazion…" -#: src/resources/gtk/menus.ui:26 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Scurtis di tastiere" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 +msgid "Record Again" +msgstr "Torne regjistre" -#: src/resources/gtk/menus.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Jes" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313 -msgid "Not running" -msgstr "Nol è in esecuzion" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:44 -msgid "_Record" -msgstr "_Regjistre" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:118 -msgid "_Close" -msgstr "_Siere" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:174 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:222 -msgid "Zoom out (Ctrl+-)" -msgstr "Impiçulìs (Ctrl+-)" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:238 -msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" -msgstr "Azere nivel ingrandiment (Ctrl+0)" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:252 -msgid "Zoom in (Ctrl++)" -msgstr "Ingrandìs (Ctrl++)" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1010 -msgid "Open" -msgstr "Vierç" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:284 -msgid "Save As" -msgstr "Salve come" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:297 -msgid "Screenshot" -msgstr "Cature di schermi" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:310 +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 msgid "Close" msgstr "Siere" -#: src/sp-application.c:174 +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scurtis di tastiere" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 +msgid "Help" +msgstr "Jutori" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 +msgid "About Sysprof" +msgstr "Informazions su Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:194 msgid "A system profiler" msgstr "Un profiladôr di sisteme" -#: src/sp-application.c:179 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:199 msgid "translator-credits" msgstr "Fabio Tomat, " -#: src/sp-application.c:185 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Plui informazions su Sysprof" -#: src/sp-window.c:148 -#, c-format -msgid "Samples: %u" -msgstr "Campions: %u" - -#: src/sp-window.c:181 -msgid "[Memory Capture]" -msgstr "[Cature memorie]" - -#: src/sp-window.c:194 -#, c-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - -#: src/sp-window.c:232 -msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" -msgstr "" -"No son stâts colezionâts vonde campions par gjenerâ un grafic des clamadis" - -#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349 -msgid "Record" -msgstr "Regjistre" - -#: src/sp-window.c:325 -msgid "Stop" -msgstr "Ferme" - -#: src/sp-window.c:330 -msgid "Recording…" -msgstr "Daûr a regjistrâ…" - -#: src/sp-window.c:341 -msgid "Building profile…" -msgstr "Costruzion profîl…" - -#. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:442 -msgid "Stopping…" -msgstr "Daûr a fermâ…" - -#: src/sp-window.c:594 -msgid "Save Capture As" -msgstr "Salve cature come" - -#: src/sp-window.c:597 -msgid "Save" -msgstr "Salve" - -#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1011 -msgid "Cancel" -msgstr "Anule" - -#: src/sp-window.c:628 -#, c-format -msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" -msgstr "Al è capitât un erôr intant che si cirive di salvâ la cature: %s" - -#: src/sp-window.c:980 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." -msgstr "" -"Il file \"%s\" nol pues jessi viert. A son supuartâts dome i file locâi." - -#: src/sp-window.c:1007 -msgid "Open Capture" +#. Translators: This is a window title. +#: src/sysprof/sysprof-window.c:273 +#, fuzzy +#| msgid "Open Capture" +msgid "Open Capture…" msgstr "Vierç cature" -#: src/sp-window.c:1014 +#. Translators: This is a button. +#: src/sysprof/sysprof-window.c:277 +msgid "Open" +msgstr "Vierç" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:284 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Caturis sysprof" -#: src/sp-window.c:1019 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:289 msgid "All Files" msgstr "Ducj i file" -#: tools/sysprof-cli.c:97 +#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:29 +msgid "_Open" +msgstr "_Vierç" + +#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:32 +#, fuzzy +#| msgid "Recording…" +msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" +msgstr "Daûr a regjistrâ…" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:59 +msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." +msgstr "" +"Daûr a fermâ il profiladôr. Frache dôs volti in plui ^C par sfuarçâ la " +"jessude." + +#: src/tools/sysprof-cli.c:72 +msgid "Profiler stopped." +msgstr "Profiladôr fermât." + +#: src/tools/sysprof-cli.c:105 +msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:219 +msgid "Disable CPU throttling while profiling" +msgstr "Disabilite la limitazion CPU dilunc la profilazion" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:220 msgid "Make sysprof specific to a task" msgstr "Rint sysprof specific a une ativitât" -#: tools/sysprof-cli.c:97 +#: src/tools/sysprof-cli.c:220 msgid "PID" msgstr "PID" -#: tools/sysprof-cli.c:98 +#: src/tools/sysprof-cli.c:221 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Eseguìs un comant e profile il procès" -#: tools/sysprof-cli.c:98 +#: src/tools/sysprof-cli.c:221 msgid "COMMAND" msgstr "COMANT" -#: tools/sysprof-cli.c:99 +#: src/tools/sysprof-cli.c:222 +msgid "" +"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:222 +msgid "VAR=VALUE" +msgstr "VAR=VALÔR" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:223 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Sfuarce sorescriture dal file di cature" -#: tools/sysprof-cli.c:100 +#: src/tools/sysprof-cli.c:224 +msgid "Disable recording of battery statistics" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:225 +msgid "Disable recording of CPU statistics" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:226 +msgid "Disable recording of Disk statistics" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:227 +msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:228 +msgid "Do not append symbol name information from local machine" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:229 +msgid "Disable recording of memory statistics" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:230 +msgid "Disable recording of network statistics" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:231 +msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:232 +msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:233 +msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:234 +msgid "Include RAPL energy statistics" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:235 +#, fuzzy +msgid "Profile memory allocations and frees" +msgstr "Profile assegnazions memorie e libare" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:236 +msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:237 +msgid "Track performance of the applications main loop" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:238 +msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:239 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Stampe la version di sysprof-cli e jes" -#: tools/sysprof-cli.c:106 -msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" -msgstr "[FILE_CATURE] - Sysprof" +#: src/tools/sysprof-cli.c:272 +msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" +msgstr "[FILE_CATURE] [-- ARGS COMANT] — Sysprof" -#: tools/sysprof-cli.c:125 -#, c-format +#: src/tools/sysprof-cli.c:275 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"\n" +" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" +" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" +" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" +"\n" +" # Merge multiple syscap files into one\n" +" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-cli.c:308 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "A son stâts passâts a sysprof-cli masse argoments:" -#: tools/sysprof-cli.c:165 +#. Translators: %s is a file name. +#: src/tools/sysprof-cli.c:365 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s al esist. Dopre --force par sorescrivi\n" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 +msgid "Connect to the system bus" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46 +msgid "Connect to the session bus" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47 +msgid "Connect to the given D-Bus address" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48 +msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 +msgid "Object path to invoke method on" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 +msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51 +msgid "Overwrite FILENAME if it exists" +msgstr "Sorescrîf NONFILE se al esist" + +#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 +msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" +msgstr "" + +#~ msgid "sysprof" +#~ msgstr "sysprof" + +#~ msgid "Cumulative" +#~ msgstr "Cumulatîf" + +#~ msgid "Welcome to Sysprof" +#~ msgstr "Benvignûts su Sysprof" + +#~ msgid "Start profiling your system with the Record button above" +#~ msgstr "Tache a profilâ il sisteme cul boton Regjistre parsore" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Cîr" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Clâf" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valôr" + +#~ msgid "New Process" +#~ msgstr "Gnûf procès" + +#~ msgid "00:00" +#~ msgstr "00:00" + +#~ msgid "" +#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance " +#~ "counters." +#~ msgstr "" +#~ "Sysprof al à dibisugne di autorizazions par acedi ai tiei contadôrs di " +#~ "prestazion dal computer." + +#~ msgid "%u Process" +#~ msgid_plural "%u Processes" +#~ msgstr[0] "%u Procès" +#~ msgstr[1] "%u Procès" + +#~ msgid "The command line arguments provided are invalid" +#~ msgstr "I argoments de rie di comant furnîts no son valits" + +#~ msgid "_Open Capture" +#~ msgstr "_Vierç cature" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Informazions" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Jes" + +#~ msgid "Not running" +#~ msgstr "Nol è in esecuzion" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Siere" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" + +#~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)" +#~ msgstr "Impiçulìs (Ctrl+-)" + +#~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" +#~ msgstr "Azere nivel ingrandiment (Ctrl+0)" + +#~ msgid "Zoom in (Ctrl++)" +#~ msgstr "Ingrandìs (Ctrl++)" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Salve come" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Cature di schermi" + +#~ msgid "Samples: %u" +#~ msgstr "Campions: %u" + +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Regjistre" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Ferme" + +#~ msgid "Building profile…" +#~ msgstr "Costruzion profîl…" + +#~ msgid "Stopping…" +#~ msgstr "Daûr a fermâ…" + +#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" +#~ msgstr "Al è capitât un erôr intant che si cirive di salvâ la cature: %s" + +#~ msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." +#~ msgstr "" +#~ "Il file \"%s\" nol pues jessi viert. A son supuartâts dome i file locâi."