From da862338d91b5162b51ed79758919e98166cfed9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Enrico Nicoletto Date: Wed, 7 Sep 2022 23:40:42 +0000 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 638 +++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 253 insertions(+), 385 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b818dbf7..e26c2089 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,40 +2,40 @@ # Copyright (C) 2022 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Rafael Fontenelle , 2016-2020. -# Enrico Nicoletto , 2016-2018, 2021. # Matheus Barbosa , 2022. +# Enrico Nicoletto , 2016-2018, 2021-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-19 20:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-25 19:58-0300\n" -"Last-Translator: Matheus Barbosa \n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-24 06:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 20:38-0300\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 -#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 -#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11 +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:196 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:321 src/sysprof/sysprof-window.ui:10 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" -#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Perfile um aplicativo ou todo o sistema" -#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "A Fundação GNOME" -#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." @@ -43,70 +43,14 @@ msgstr "" "Sysprof permite que você crie perfis para aplicativos para auxiliar na " "depuração e otimização." -#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 msgid "Profiler" msgstr "Perfilador" -#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Perfile um aplicativo ou todo o sistema." -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 -msgid "Window size" -msgstr "Tamanho da janela" - -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 -msgid "Window size (width and height)." -msgstr "Tamanho da janela (largura e altura)." - -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 -msgid "Window position" -msgstr "Posição da janela" - -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 -msgid "Window position (x and y)." -msgstr "Posição da janela (x e y)." - -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 -msgid "Window maximized" -msgstr "Janela maximizada" - -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 -msgid "Window maximized state" -msgstr "Estado de janela maximizada" - -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20 -msgid "Last Spawn Program" -msgstr "Último programa aberto" - -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 -msgid "" -"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " -"application." -msgstr "" -"O último programa aberto, o qual será definido na interface gráfica ao " -"reiniciar o aplicativo." - -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 -msgid "Last Spawn Inherit Environment" -msgstr "Último ambiente herdado aberto" - -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 -msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." -msgstr "Se o último ambiente aberto herda o ambiente pai." - -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 -msgid "Last Spawn Environment" -msgstr "Último ambiente aberto" - -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 -msgid "" -"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " -"the application." -msgstr "" -"O último ambiente aberto, o qual será definido na interface gráfica ao " -"reiniciar o aplicativo." - #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgstr "" @@ -141,12 +85,12 @@ msgid "Battery Charge (All)" msgstr "Carga de bateria (todas)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:73 msgid "Stack Traces" msgstr "Rastros de pilha" @@ -163,64 +107,74 @@ msgstr "Rastros de pilha (no Usuário)" msgid "Callgraph" msgstr "Gráfico de chamadas" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:245 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:90 msgid "Functions" msgstr "Funções" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:262 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:324 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:380 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:107 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:165 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:216 msgid "Self" msgstr "Individual" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:340 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:396 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:123 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:181 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:232 msgid "Total" msgstr "Total" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:307 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:148 msgid "Callers" msgstr "Chamadores" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:207 msgid "Descendants" msgstr "Descendentes" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:189 msgid "Hits" msgstr "Acertos" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:198 msgid "Generating Callgraph" msgstr "Gerando gráfico de chamadas" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:199 msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." msgstr "Sysprof está ocupado criando o gráfico de chamadas selecionado." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:442 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:271 msgid "Not Enough Samples" msgstr "Amostras insuficientes" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:443 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:272 msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgstr "Mais amostras são necessárias para exibir um gráfico de chamadas." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:102 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:292 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:322 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:148 msgid "Counters" msgstr "Contadores" @@ -244,74 +198,100 @@ msgid "CPU Usage (All)" msgstr "Uso de CPU (Todos)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:103 msgid "Processes" msgstr "Processos" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:231 msgid "Memory Capture" msgstr "Captura de memória" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:245 #, c-format msgid "%0.4lf seconds" msgstr "%0.4lf segundos" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:8 +msgid "Capture" +msgstr "Capturar" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 -msgid "Captured at" -msgstr "Capturado em" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:12 +msgid "Location" +msgstr "Local" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:26 +msgid "Recorded At" +msgstr "Registrado em" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:40 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196 msgid "Duration" msgstr "Duração" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:54 msgid "CPU Model" msgstr "Modelo de CPU" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 -msgid "Samples Captured" -msgstr "Amostras capturadas" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:69 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:164 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 -msgid "Marks Captured" -msgstr "Marcas capturadas" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:74 +msgid "Number of stack traces sampled for performance callgraphs" +msgstr "" +"Número de rastros de pilha amostrados para gráfico de chamadas de desempenho" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 -msgid "Processes Captured" -msgstr "Processos capturados" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:88 +msgid "Marks" +msgstr "Marcas" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 -msgid "Forks Captured" -msgstr "Forks capturados" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:89 +msgid "Number of marks seen" +msgstr "Número de marcas vistas" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136 -msgid "Counters Captured" -msgstr "Contadores capturados" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:104 +msgid "Number of processes seen" +msgstr "Número de processos vistos" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151 -msgid "Allocations Captured" -msgstr "Alocações capturadas" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:118 +msgid "Forks" +msgstr "Bifurcações" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:119 +msgid "Number of times a process forked" +msgstr "Número de vezes que um processo bifurcou" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:133 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 +msgid "Memory Allocations" +msgstr "Alocações de memória" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134 +msgid "Number of stack traces recorded for tracing memory allocations" +msgstr "" +"Número de rastros de pilha registrados para rastrear alocações de memória" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149 +msgid "Number of recorded counter values" +msgstr "Número de valores de contadores registrados" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:176 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:202 msgid "Min" msgstr "Mín" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215 msgid "Max" msgstr "Máx" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:228 msgid "Avg" msgstr "Méd" @@ -328,70 +308,70 @@ msgstr "Leituras" msgid "Writes" msgstr "Escritas" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:228 msgid "Recording Failed" msgstr "Gravação falhou" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:233 msgid "Recording…" msgstr "Gravação…" #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:265 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:264 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Gravação em %s" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:269 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:268 msgid "New Recording" msgstr "Nova gravação" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1094 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096 msgid "The recording could not be opened" msgstr "A gravação não pôde ser aberta" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1217 -msgid "Save Recording" -msgstr "Salvar gravação" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1220 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#. Translators: This is a button. -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1221 src/sysprof/sysprof-window.c:279 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1247 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243 #, c-format msgid "Failed to save recording: %s" msgstr "Falha ao salvar a gravação: %s" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276 +msgid "Save Recording" +msgstr "Salvar gravação" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#. Translators: This is a button. +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:285 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:36 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:16 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:29 msgid "Remove environment variable" msgstr "Remover variável de ambiente" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71 -msgid "New variable…" -msgstr "Nova variável…" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72 +msgid "New environment variable…" +msgstr "Nova variável de ambiente…" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "Ai, isso machuca!" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "Algum erro inesperado ocorreu enquanto tentava perfilar o seu sistema." #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103 msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -423,7 +403,7 @@ msgid "Logs" msgstr "Logs" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:64 msgid "Time" msgstr "Tempo" @@ -435,20 +415,20 @@ msgstr "Severidade" msgid "Domain" msgstr "Domínio" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:408 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:413 msgid "Timings" msgstr "Tempos" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:37 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:77 msgid "End" msgstr "Fim" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:234 msgid "No Timings Available" msgstr "Nenhum tempo disponível" @@ -464,49 +444,66 @@ msgstr "Uso de memória" msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 -msgid "Memory Allocations" -msgstr "Alocações de memória" - #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 msgid "Track Allocations" msgstr "Rastrear alocações" #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:246 #, c-format msgid "> %s to %s" msgstr "> %s para %s" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:16 +msgid "Number of Allocations" +msgstr "Número de alocações" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 -msgid "All Allocations" -msgstr "Todas alocações" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:17 +msgid "Total number of allocation and free records" +msgstr "Número total de alocações e registros livres" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 -msgid "Temporary Allocations" -msgstr "Alocações temporárias" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:49 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:30 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:318 msgid "Leaked Allocations" msgstr "Alocações vazadas" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:411 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 +msgid "Number of allocations without a free record" +msgstr "Número de alocações sem um registro livre" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:44 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311 +msgid "Temporary Allocations" +msgstr "Alocações temporárias" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:45 +msgid "Number of allocations freed from similar stack trace" +msgstr "Número de alocações liberadas de rastros de pilha similar" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59 +msgid "Allocations by Size" +msgstr "Alocações por tamanho" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:247 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:431 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:264 msgid "Analyzing Memory Allocations" msgstr "Analisando alocações de memória" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:432 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:265 msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgstr "Sysprof está ocupado analisando alocações de memória." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:304 +msgid "All Allocations" +msgstr "Todas alocações" + #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 msgid "Memory Used" msgstr "Memória usada" @@ -517,66 +514,54 @@ msgid "Network" msgstr "Rede" #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:26 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90 -msgid "Profilers" -msgstr "Perfiladores" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69 +msgid "Profiling Target" +msgstr "Alvo de Perfilamento" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72 +msgid "Profile Entire System" +msgstr "Perfilar Sistema Inteiro" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73 msgid "" -"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" +"Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system." msgstr "" -"Rastreia alocações de memória do aplicativo (Sysprof deve iniciar o " -"aplicativo alvo)" +"Sysprof pode gerar um gráfico de chamadas para um ou mais processos em seu " +"sistema." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194 -msgid "Track slow operations on your applications main loop" -msgstr "Rastreia operações lentas no loop principal do aplicativo" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84 +msgid "Search Processes" +msgstr "Pesquisar processos" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210 -msgid "All Processes" -msgstr "Todos processos" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240 -msgid "" -"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " -"not be possible on some system configurations." -msgstr "" -"Inclui todos os aplicativos e o kernel do sistema operacional no gráfico de " -"chamada. Isso pode não ser possível em algumas configurações do sistema." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 -msgid "Search Processes…" -msgstr "Pesquisar processos…" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:99 msgid "Loading Processes…" msgstr "Carregando processos…" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:114 msgid "Launch Application" msgstr "Iniciar aplicativo" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340 -msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." -msgstr "Habilite para iniciar um programa de sua escolha antes de perfilar." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:115 +msgid "" +"Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will " +"automatically stop when it exits." +msgstr "" +"Sysprof pode executar um aplicativo a ser perfilado. O perfilador irá parar " +"automaticamente quando o app encerrar." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126 msgid "Command Line" msgstr "Linha de comando" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387 -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:135 msgid "Inherit Environment" msgstr "Herdar ambiente" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:136 msgid "" "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "desktop environment settings." @@ -584,19 +569,38 @@ msgstr "" "Habilite para garantir que seu aplicativo compartilhe a tela, barramento de " "mensagens e outras configurações do ambiente de desktop." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:153 +msgid "Performance" +msgstr "Desempenho" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:156 msgid "Allow CPU Throttling" msgstr "Permitir a limitação de CPU" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:157 msgid "" -"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " -"restored after profiling." +"When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary." msgstr "" -"Se desativado, sua CPU será colocada no modo de desempenho. Ela será " -"restaurada após perfilamento." +"Quando habilitado, seu sistema terá permissão para escalar a frequência da " +"CPU conforme necessário." -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27 +msgid "Instruments" +msgstr "Instrumentos" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245 +msgid "" +"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" +msgstr "" +"Rastreia alocações de memória do aplicativo (Sysprof deve iniciar o " +"aplicativo alvo)" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252 +msgid "Track slow operations on your applications main loop" +msgstr "Rastreia operações lentas no loop principal do aplicativo" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:265 msgid "_Record" msgstr "G_ravar" @@ -609,34 +613,30 @@ msgstr "Uso de energia" msgid "Energy Usage (All)" msgstr "Uso de energia (todos)" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:35 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" "Você sabia que você pode usar o sysprof-cli " "para gravar?" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:50 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:76 msgid "_Stop Recording" msgstr "_Parar gravação" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:136 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 msgid "Select for more details" msgstr "Selecione para mais detalhes" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:158 msgid "Display supplemental graphs" msgstr "Exibe gráficos suplementares" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 -msgid "Instruments" -msgstr "Instrumentos" - #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "Perfilar o sistema" @@ -807,43 +807,39 @@ msgstr "Ajuda" msgid "About Sysprof" msgstr "Sobre o Sysprof" -#: src/sysprof/sysprof-application.c:194 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 msgid "A system profiler" msgstr "Um perfilador de sistema" -#: src/sysprof/sysprof-application.c:199 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:206 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Enrico Nicoletto , 2016-2017\n" +"Enrico Nicoletto , 2016-2017, 2022\n" "Rafael Fontenelle , 2016-2018" -#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 -msgid "Learn more about Sysprof" -msgstr "Aprenda mais sobre o Sysprof" - #. Translators: This is a window title. -#: src/sysprof/sysprof-window.c:273 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:279 msgid "Open Capture…" msgstr "Abrir captura…" #. Translators: This is a button. -#: src/sysprof/sysprof-window.c:277 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:283 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:284 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:288 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Capturas do Sysprof" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:289 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:293 msgid "All Files" msgstr "Todos arquivos" -#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:34 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:37 msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgstr "Abrir gravação… (Ctrl+O)" @@ -858,7 +854,7 @@ msgstr "Perfilador parado." #: src/tools/sysprof-cli.c:108 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" -msgstr "--merge requer pelo menos 2 argumentos de nome de arquivo." +msgstr "--merge requer pelo menos 2 argumentos de nome de arquivo" #: src/tools/sysprof-cli.c:226 msgid "Disable CPU throttling while profiling" @@ -990,7 +986,7 @@ msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Argumentos demais foram passados para o sysprof-cli:" #. Translators: %s is a file name. -#: src/tools/sysprof-cli.c:374 +#: src/tools/sysprof-cli.c:376 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n" @@ -1032,131 +1028,3 @@ msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" msgstr "" "--dest=NOME_BARRAMENTO [NOME-DE-ARQUIVO] - conecta a um perfilador sysprof " "embutido" - -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Reduz" - -#~ msgid "Resize to Fit" -#~ msgstr "Redimensiona para caber" - -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Amplia" - -#~ msgid "_Callgraph" -#~ msgstr "Gráfico de _chamadas" - -#~ msgid "Something went wrong" -#~ msgstr "Algo deu errado" - -#~ msgid "Sysprof failed to access the requested performance data." -#~ msgstr "Sysprof falhou em acessar os dados de desempenho requisitados." - -#~ msgid "Welcome to Sysprof" -#~ msgstr "Bem-vindo ao Sysprof" - -#~ msgid "Start profiling your system with the Record button above" -#~ msgstr "Comece a perfilar o seu sistema com o botão Gravar acima" - -#~ msgid "Cumulative" -#~ msgstr "Cumulativo" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Pesquisar" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Chave" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Valor" - -#~ msgid "New Process" -#~ msgstr "Novo processo" - -#~ msgid "00:00" -#~ msgstr "00:00" - -#~ msgid "" -#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance " -#~ "counters." -#~ msgstr "" -#~ "Sysprof requer autorização para acessar os contadores de desempenho de " -#~ "seus computadores." - -#~ msgid "CPU" -#~ msgstr "CPU" - -#~ msgid "FPS" -#~ msgstr "FPS" - -#~ msgid "%u Process" -#~ msgid_plural "%u Processes" -#~ msgstr[0] "%u processo" -#~ msgstr[1] "%u processos" - -#~ msgid "The command line arguments provided are invalid" -#~ msgstr "Os argumentos de linha de comando fornecidos são inválidos" - -#~ msgid "Not running" -#~ msgstr "Ocioso" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Fechar" - -#~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)" -#~ msgstr "Reduzir (Ctrl+-)" - -#~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" -#~ msgstr "Redefinir nível de ampliação (Ctrl+0)" - -#~ msgid "Zoom in (Ctrl++)" -#~ msgstr "Ampliar (Ctrl++)" - -#~ msgctxt "menu label" -#~ msgid "Open Capture…" -#~ msgstr "Abrir captura…" - -#~ msgid "Save As…" -#~ msgstr "Salvar como…" - -#~ msgid "Screenshot" -#~ msgstr "Captura de tela" - -#~ msgid "Samples: %u" -#~ msgstr "Exemplos: %u" - -#~ msgid "%s — %s" -#~ msgstr "%s — %s" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Gravar" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Parar" - -#~ msgid "Building profile…" -#~ msgstr "Construindo perfil…" - -#~ msgid "Stopping…" -#~ msgstr "Parando…" - -#~ msgid "Save Capture As…" -#~ msgstr "Salvar captura como…" - -#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" -#~ msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar sua captura: %s" - -#~ msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." -#~ msgstr "" -#~ "O arquivo “%s” não pôde ser aberto. Há suporte apenas a arquivos locais." - -#~ msgid "sysprof" -#~ msgstr "sysprof" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Sobre" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Sair" - -#~ msgid "%s - %s" -#~ msgstr "%s - %s"