From de3915393db0ab9a50c3269ae97e7e3c9a95a647 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Mon, 2 Sep 2019 19:23:23 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po/sv.po | 789 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 452 insertions(+), 337 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ba277f85..16a67316 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-30 22:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-19 22:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-19 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-02 21:23+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,24 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 -#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:192 -#: src/sp-application.c:339 +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6 -msgid "Profiler for an application or entire system" -msgstr "Profilera för ett program eller hela systemet" +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 +msgid "Profile an application or entire system" +msgstr "Profilera ett program eller hela systemet" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9 +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "GNOME Foundation" -#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12 +#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." @@ -42,48 +40,43 @@ msgstr "" "Sysprof låter dig profilera program för att hjälpa till med felsökning och " "optimering." -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 msgid "Profiler" msgstr "Profilerare" -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Profilera ett program eller hela systemet." -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10 -msgid "org.gnome.Sysprof" -msgstr "org.gnome.Sysprof" - -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 msgid "Window size" msgstr "Fönsterstorlek" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 msgid "Window size (width and height)." msgstr "Fönsterstorlek (bredd och höjd)." -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 msgid "Window position" msgstr "Fönsterposition" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 msgid "Window position (x and y)." msgstr "Fönsterposition (x och y)." -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 msgid "Window maximized" msgstr "Fönster maximerat" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 msgid "Window maximized state" msgstr "Maximerat tillstånd för fönster" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20 msgid "Last Spawn Program" msgstr "Senast startade program" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 msgid "" "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "application." @@ -91,19 +84,19 @@ msgstr "" "Det senast startade programmet, vilket kommer ställas in i " "användargränssnittet då programmet startas om." -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgstr "Senast startad ärver miljö" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." msgstr "Om den senast startade miljön ärver den överordnade miljön." -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 msgid "Last Spawn Environment" msgstr "Senast startade miljö" -#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31 +#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 msgid "" "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "the application." @@ -111,476 +104,598 @@ msgstr "" "Den senast startade miljön, vilken kommer ställas in i användargränssnittet " "då programmet startas om." -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13 -msgid "Open a perf event stream" -msgstr "Öppna en händelseström för perf" - -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14 -msgid "Authentication is required to access system performance counters." -msgstr "Autentisering krävs för att komma åt systemprestandaräknare." - -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24 -msgid "Get a list of kernel symbols and their address" -msgstr "Erhåll en lista över kärnsymboler och deras adresser" - -#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25 -msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." -msgstr "Autentisering krävs för att komma åt Linux-kärninformation." - -#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426 -msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." -msgstr "Sysprof kunde inte skapa en anropsgraf från systemfångsten." - -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 msgid "Functions" msgstr "Funktioner" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 msgid "Self" msgstr "Själv" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56 -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 msgid "Callers" msgstr "Anropare" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 msgid "Descendants" msgstr "Ättlingar" -#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172 -msgid "Cumulative" -msgstr "Kumulativt" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:295 +msgid "Hits" +msgstr "Träffar" -#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22 -msgid "Welcome to Sysprof" -msgstr "Välkommen till Sysprof" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 +msgid "Generating Callgraph" +msgstr "Genererar anropsgraf" -#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39 -msgid "Start profiling your system with the Record button above" -msgstr "Börja profilera ditt system med knappen Spela in ovan" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 +msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." +msgstr "Sysprof är upptaget med att skapa vald anropsgraf." -#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 +msgid "Not Enough Samples" +msgstr "För få samplingar" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 +msgid "More samples are necessary to display a callgraph." +msgstr "Fler samplingar är nödvändiga för att skapa en anropsgraf." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 +msgid "Captured at" +msgstr "Fångat" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:191 +msgid "Duration" +msgstr "Längd" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 +msgid "CPU Model" +msgstr "Processormodell" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 +msgid "Samples Captured" +msgstr "Samplingar fångade" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 +msgid "Marks Captured" +msgstr "Märken fångade" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 +msgid "Processes Captured" +msgstr "Processer fångade" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 +msgid "Forks Captured" +msgstr "Fork-anrop fångade" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:137 +msgid "Counters Captured" +msgstr "Räknare fångade" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:282 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 +msgid "Mark" +msgstr "Märke" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:308 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:321 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:334 +msgid "Avg" +msgstr "Mdl" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 +msgid "Remove environment variable" +msgstr "Ta bort miljövariabel" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "Aj, det där gjorde ont!" -#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "Något gick oväntat fel då ditt system skulle profileras." -#. Translators: This is the description for a switch. -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 -msgid "Profile my _entire system" -msgstr "Profilera _hela mitt system" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#. Translators: This is the placeholder in a search entry. -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 +msgid "Severity" +msgstr "Allvarsgrad" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121 -msgid "Existing Process" -msgstr "Befintlig process" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "Domän" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221 +msgid "No Timings Available" +msgstr "Inga tidsvärden tillgängliga" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:222 +msgid "No timing data was found for the current selection" +msgstr "Inga tidsdata hittades för den aktuella markeringen" + +#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:14 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:80 +msgid "Profilers" +msgstr "Profilerare" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:191 +msgid "All Processes" +msgstr "Alla processer" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:221 +msgid "" +"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " +"not be possible on some system system configurations." +msgstr "" +"Inkludera alla program och operativsystemets kärna i anropsgraf. Detta är " +"kanske inte möjligt i vissa systems systeminställningar." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:249 +msgid "Search Processes…" +msgstr "Sök processer…" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 +msgid "Loading Processes…" +msgstr "Läser in processer…" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292 +msgid "Launch Application" +msgstr "Starta program" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:321 +msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." +msgstr "Aktivera körning av ett valfritt program innan profilering." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:349 msgid "Command Line" msgstr "Kommandorad" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 msgid "Environment" msgstr "Miljö" -#. Translators: This is a check button. -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 -msgid "Inherit current environment" -msgstr "Ärv aktuell miljö" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394 +msgid "Inherit Environment" +msgstr "Ärv miljö" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182 -msgid "Key" -msgstr "Nyckel" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:418 +msgid "" +"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " +"desktop environment settings." +msgstr "" +"Aktivera för att säkerställa att ditt program delar display, meddelandebuss " +"och andra skrivbordsmiljöinställningar." -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197 -msgid "Value" -msgstr "Värde" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:444 +msgid "Allow CPU Throttling" +msgstr "Tillåt processorstrypning" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118 -msgid "New Process" -msgstr "Ny process" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:472 +msgid "" +"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " +"restored after profiling." +msgstr "" +"Om inaktiverad kommer din processor att placeras i prestandaläge. Den kommer " +"att återställas efter profilering." -#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22 -msgid "00:00" -msgstr "00:00" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:493 +msgid "_Record" +msgstr "_Spela in" -#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" "Visste du att du kan använda sysprof-cli för " "att spela in?" -#: lib/sources/sp-perf-source.c:478 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to find field “%s”." -msgstr "Sysprof misslyckades med att hitta fältet ”%s”." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" -#: lib/sources/sp-perf-source.c:491 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." -msgstr "Sysprof misslyckades med att tolka position för ”%s”." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 +msgid "_Stop Recording" +msgstr "_Sluta spela in" -#: lib/sources/sp-perf-source.c:555 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." -msgstr "Sysprof misslyckades med att erhålla perf_event-ID." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 +msgid "Instruments" +msgstr "Instrument" -#: lib/sources/sp-perf-source.c:664 -#, c-format -msgid "" -"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." -msgstr "" -"Sysprof kräver autentisering för att komma åt din dators prestandaräknare." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 +msgid "Select for more details" +msgstr "Välj för mer detaljer" -#: lib/sources/sp-perf-source.c:669 -#, c-format -msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att komma åt prestandaräknare: %s" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 +msgid "Profile the system" +msgstr "Profilera systemet" -#. Translators: CPU is the processor. -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:294 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 +msgid "Authentication is required to profile the system." +msgstr "Autentisering krävs för att profilera systemet." -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:309 -msgid "Memory Used" -msgstr "Använt minne" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 +msgid "Open a perf event stream" +msgstr "Öppna en händelseström för perf" -#. Translators: FPS is frames per second. -#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:327 -msgid "FPS" -msgstr "Bilder/s" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 +msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgstr "Autentisering krävs för att komma åt systemprestandaräknare." -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116 -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131 -msgid "All Processes" -msgstr "Alla processer" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 +msgid "Get a list of kernel symbols and their address" +msgstr "Erhåll en lista över kärnsymboler och deras adresser" -#. Translators: %d is the PID of the process. -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:138 -#, c-format -msgid "Process %d" -msgstr "Process %d" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 +msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." +msgstr "Autentisering krävs för att komma åt Linux-kärninformation." -#. Translators: %u is the number (amount) of processes. -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:144 -#, c-format -msgid "%u Process" -msgid_plural "%u Processes" -msgstr[0] "%u process" -msgstr[1] "%u processer" - -#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:815 -msgid "The command line arguments provided are invalid" -msgstr "Kommandoradsargumenten som tillhandahölls är ogiltiga" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Sysprof Shortcuts" msgstr "Sysprof-genvägar" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save Recording" +msgstr "Spara inspelning" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Saves the current recording" +msgstr "Sparar den aktuella inspelningen" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open recording" +msgstr "Öppna inspelning" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Opens a previously saved recording" +msgstr "Öppnar en tidigare sparad inspelning" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "Spelar in" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Record again" +msgstr "Spela in igen" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Starts a new recording" +msgstr "Startar en ny inspelning" + +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop recording" msgstr "Sluta spela in" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Callgraph" msgstr "Anropsgraf" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand function" msgstr "Utöka funktionen" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" msgstr "Visar direkta arvingar för anropsgrafsfunktionen" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse function" msgstr "Fäll ihop funktionen" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" msgstr "Döljer alla anropsgrafsarvingar under den valda funktionen" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump into function" msgstr "Hoppa in i funktion" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" msgstr "Markerar funktionen eller filen som toppen på dess anropsgraf" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Visualizers" msgstr "Visualiserare" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Återställ zoom" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:321 -msgid "Not running" -msgstr "Kör inte" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 +msgid "New Tab" +msgstr "Ny flik" -#. Translators: This is a button. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:44 -msgid "_Record" -msgstr "_Spela in" - -#. Translators: This is a button. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:118 -msgid "_Close" -msgstr "S_täng" - -#. Translators: This is a tooltip. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:212 -msgid "Zoom out (Ctrl+-)" -msgstr "Zooma ut (Ctrl+-)" - -#. Translators: This is a tooltip. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:228 -msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" -msgstr "Återställ zoomnivå (Ctrl+0)" - -#. Translators: This is a tooltip. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:242 -msgid "Zoom in (Ctrl++)" -msgstr "Zooma in (Ctrl++)" - -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:280 -msgctxt "menu label" -msgid "Open Capture…" -msgstr "Öppna fångst…" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 +msgid "Open Recording…" +msgstr "Öppna inspelning…" -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:287 -msgid "Save As…" -msgstr "Spara som…" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 +msgid "Save Recording…" +msgstr "Spara inspelning…" -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:300 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skärmbild" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 +msgid "Record Again" +msgstr "Spela in igen" -#. Translators: This is a menu label. -#: src/resources/ui/sp-window.ui:313 +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:326 +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:333 +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:340 +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 msgid "About Sysprof" msgstr "Om Sysprof" -#: src/sp-application.c:184 -msgid "A system profiler" -msgstr "En systemprofilerare" +#~ msgid "Profiler for an application or entire system" +#~ msgstr "Profilera för ett program eller hela systemet" -#: src/sp-application.c:189 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Anders Jonsson \n" -"Skicka synpunkter på översättningen till\n" -"." +#~ msgid "org.gnome.Sysprof" +#~ msgstr "org.gnome.Sysprof" -#: src/sp-application.c:195 -msgid "Learn more about Sysprof" -msgstr "Lär dig mer om Sysprof" +#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +#~ msgstr "Sysprof kunde inte skapa en anropsgraf från systemfångsten." -#. Translators: %u is the number (amount) of samples. -#: src/sp-window.c:154 -#, c-format -msgid "Samples: %u" -msgstr "Samplingar: %u" +#~ msgid "Cumulative" +#~ msgstr "Kumulativt" -#: src/sp-window.c:187 -msgid "[Memory Capture]" -msgstr "[Minnesfångst]" +#~ msgid "Welcome to Sysprof" +#~ msgstr "Välkommen till Sysprof" -#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time. -#: src/sp-window.c:201 -#, c-format -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" +#~ msgid "Start profiling your system with the Record button above" +#~ msgstr "Börja profilera ditt system med knappen Spela in ovan" -#: src/sp-window.c:239 -msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" -msgstr "" -"Har inte samlat tillräckligt många samplingar för att skapa en anropsgraf" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Sök" -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:313 src/sp-window.c:359 -msgid "Record" -msgstr "Spela in" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Nyckel" -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:334 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppa" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Värde" -#: src/sp-window.c:339 -msgid "Recording…" -msgstr "Spelar in…" +#~ msgid "New Process" +#~ msgstr "Ny process" -#: src/sp-window.c:350 -msgid "Building profile…" -msgstr "Bygger profil…" +#~ msgid "00:00" +#~ msgstr "00:00" -#. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:456 -msgid "Stopping…" -msgstr "Stoppar…" +#~ msgid "Sysprof failed to find field “%s”." +#~ msgstr "Sysprof misslyckades med att hitta fältet ”%s”." -#. Translators: This is a window title. -#: src/sp-window.c:609 -msgid "Save Capture As…" -msgstr "Spara fångst som…" +#~ msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." +#~ msgstr "Sysprof misslyckades med att tolka position för ”%s”." -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:613 -msgid "Save" -msgstr "Spara" +#~ msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." +#~ msgstr "Sysprof misslyckades med att erhålla perf_event-ID." -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:615 src/sp-window.c:1036 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#~ msgid "" +#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance " +#~ "counters." +#~ msgstr "" +#~ "Sysprof kräver autentisering för att komma åt din dators prestandaräknare." -#. Translators: %s is the error message. -#: src/sp-window.c:646 -#, c-format -msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara din fångst: %s" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" +#~ msgstr "Ett fel uppstod vid försök att komma åt prestandaräknare: %s" -#: src/sp-window.c:1002 -#, c-format -msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." -msgstr "Filen ”%s” kunde inte öppnas. Endast lokala filer stöds." +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" -#. Translators: This is a window title. -#: src/sp-window.c:1030 -msgid "Open Capture…" -msgstr "Öppna fångst…" +#~ msgid "Memory Used" +#~ msgstr "Använt minne" -#. Translators: This is a button. -#: src/sp-window.c:1034 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" +#~ msgid "FPS" +#~ msgstr "Bilder/s" -#: src/sp-window.c:1039 -msgid "Sysprof Captures" -msgstr "Sysprof-fångster" +#~ msgid "%u Process" +#~ msgid_plural "%u Processes" +#~ msgstr[0] "%u process" +#~ msgstr[1] "%u processer" -#: src/sp-window.c:1044 -msgid "All Files" -msgstr "Alla filer" +#~ msgid "The command line arguments provided are invalid" +#~ msgstr "Kommandoradsargumenten som tillhandahölls är ogiltiga" -#: tools/sysprof-cli.c:99 -msgid "Make sysprof specific to a task" -msgstr "Gör sysprof specifik för en uppgift" +#~ msgid "Not running" +#~ msgstr "Kör inte" -#: tools/sysprof-cli.c:99 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "S_täng" -#: tools/sysprof-cli.c:100 -msgid "Run a command and profile the process" -msgstr "Kör ett kommando och profilera processen" +#~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)" +#~ msgstr "Zooma ut (Ctrl+-)" -#: tools/sysprof-cli.c:100 -msgid "COMMAND" -msgstr "KOMMANDO" +#~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" +#~ msgstr "Återställ zoomnivå (Ctrl+0)" -#: tools/sysprof-cli.c:101 -msgid "Force overwrite the capture file" -msgstr "Tvinga överskrivning av fångstfilen" +#~ msgid "Zoom in (Ctrl++)" +#~ msgstr "Zooma in (Ctrl++)" -#: tools/sysprof-cli.c:102 -msgid "Disable recording of CPU statistics" -msgstr "Inaktivera inspelning av processorstatistik" +#~ msgctxt "menu label" +#~ msgid "Open Capture…" +#~ msgstr "Öppna fångst…" -#: tools/sysprof-cli.c:103 -msgid "Disable recording of memory statistics" -msgstr "Inaktivera inspelning av minnesstatistik" +#~ msgid "Save As…" +#~ msgstr "Spara som…" -#: tools/sysprof-cli.c:104 -msgid "Print the sysprof-cli version and exit" -msgstr "Skriv ut version för sysprof-cli och avsluta" +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Skärmbild" -#: tools/sysprof-cli.c:110 -msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof" -msgstr "[FÅNGSTFIL] — Sysprof" +#~ msgid "A system profiler" +#~ msgstr "En systemprofilerare" -#: tools/sysprof-cli.c:129 -msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" -msgstr "För många argument skickades till sysprof-cli:" +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Anders Jonsson \n" +#~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n" +#~ "." -#. Translators: %s is a file name. -#: tools/sysprof-cli.c:170 -#, c-format -msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" -msgstr "%s existerar. Använd --force för att skriva över\n" +#~ msgid "Learn more about Sysprof" +#~ msgstr "Lär dig mer om Sysprof" + +#~ msgid "Samples: %u" +#~ msgstr "Samplingar: %u" + +#~ msgid "%s — %s" +#~ msgstr "%s — %s" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Spela in" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stoppa" + +#~ msgid "Building profile…" +#~ msgstr "Bygger profil…" + +#~ msgid "Stopping…" +#~ msgstr "Stoppar…" + +#~ msgid "Save Capture As…" +#~ msgstr "Spara fångst som…" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spara" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" +#~ msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara din fångst: %s" + +#~ msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." +#~ msgstr "Filen ”%s” kunde inte öppnas. Endast lokala filer stöds." + +#~ msgid "Open Capture…" +#~ msgstr "Öppna fångst…" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Öppna" + +#~ msgid "Sysprof Captures" +#~ msgstr "Sysprof-fångster" + +#~ msgid "Make sysprof specific to a task" +#~ msgstr "Gör sysprof specifik för en uppgift" + +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "PID" + +#~ msgid "Run a command and profile the process" +#~ msgstr "Kör ett kommando och profilera processen" + +#~ msgid "COMMAND" +#~ msgstr "KOMMANDO" + +#~ msgid "Force overwrite the capture file" +#~ msgstr "Tvinga överskrivning av fångstfilen" + +#~ msgid "Disable recording of CPU statistics" +#~ msgstr "Inaktivera inspelning av processorstatistik" + +#~ msgid "Disable recording of memory statistics" +#~ msgstr "Inaktivera inspelning av minnesstatistik" + +#~ msgid "Print the sysprof-cli version and exit" +#~ msgstr "Skriv ut version för sysprof-cli och avsluta" + +#~ msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof" +#~ msgstr "[FÅNGSTFIL] — Sysprof" + +#~ msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" +#~ msgstr "För många argument skickades till sysprof-cli:" + +#~ msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" +#~ msgstr "%s existerar. Använd --force för att skriva över\n" #~ msgid "sysprof" #~ msgstr "sysprof" -#~ msgid "_Open Capture" -#~ msgstr "Ö_ppna fångst" - #~ msgid "About" #~ msgstr "Om"