diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fa105781..957158ed 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,25 +2,26 @@ # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Rafael Fontenelle , 2016. +# Enrico Nicoletto , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sysprof" -"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-03 09:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 15:33-0200\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-01 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-01 22:40-0200\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 -#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" @@ -32,7 +33,8 @@ msgstr "Perfilador" msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Perfile um aplicativo ou todo o sistema." -#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:9 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:10 msgid "sysprof" msgstr "sysprof" @@ -135,40 +137,40 @@ msgstr "Ai, isso machuca!" msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "Algum erro inesperado ocorreu enquanto tentava perfilar o seu sistema." -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:56 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 msgid "Profile my _entire system" msgstr "Perfilar _todo o meu sistema" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:93 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:117 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121 msgid "Existing Process" msgstr "Processo existente" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:127 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131 msgid "Command Line" msgstr "Linha de comando" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:146 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:160 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 msgid "Inherit current environment" msgstr "Herdar o ambiente atual" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:178 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:193 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:211 -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 +#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118 msgid "New Process" msgstr "Novo processo" @@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "" "Você sabia que você pode usar o sysprof-cli " "para gravar?" -#: lib/sp-callgraph-profile.c:318 +#: lib/sp-callgraph-profile.c:414 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgstr "" "Sysprof não foi capaz de gerar um gráfico de chamadas da captura do sistema." @@ -201,18 +203,17 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava acessar contadores de desempenho: %s" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129 +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131 msgid "All Processes" msgstr "Todos processos" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135 +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Processo %d" -#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140 +#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142 #, c-format -#| msgid "%u Processes" msgid "%u Process" msgid_plural "%u Processes" msgstr[0] "%u processo" @@ -222,6 +223,79 @@ msgstr[1] "%u processos" msgid "The command line arguments provided are invalid" msgstr "Os argumentos de linha de comando fornecidos são inválidos" +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Sysprof Shortcuts" +msgstr "Atalhos do Sysprof" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Recording" +msgstr "Gravação" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop recording" +msgstr "Parar gravação" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Callgraph" +msgstr "Gráfico de chamadas" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Expand function" +msgstr "Expandir função" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" +msgstr "Mostra os descendentes diretos da função de gráfico de chamadas" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Collapse function" +msgstr "Recolher função" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" +msgstr "" +"Oculta todos os descendentes do gráfico de chamadas acima da função " +"selecionada" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump into function" +msgstr "Pular para a função" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" +msgstr "" +"Seleciona a função ou arquivo como a parte superior do gráfico de chamadas" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Visualizers" +msgstr "Visualizadores" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom in" +msgstr "Ampliar" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom out" +msgstr "Reduzir" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reset zoom" +msgstr "Redefinir ampliação" + #: src/resources/gtk/menus.ui:6 msgid "_New Window" msgstr "_Nova janela" @@ -239,26 +313,14 @@ msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: src/resources/gtk/menus.ui:26 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:930 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:40 -msgid "Save As" -msgstr "Salvar como" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:46 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de tela" - -#: src/resources/gtk/menus.ui:52 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:309 msgid "Not running" msgstr "Ocioso" @@ -266,94 +328,128 @@ msgstr "Ocioso" msgid "_Record" msgstr "G_ravar" -#: src/resources/ui/sp-window.ui:116 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:118 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: src/sp-application.c:160 +#: src/resources/ui/sp-window.ui:174 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:222 +msgid "Zoom out (Ctrl+-)" +msgstr "Reduzir (Ctrl+-)" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:238 +msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" +msgstr "Redefinir nível de ampliação (Ctrl+0)" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:252 +msgid "Zoom in (Ctrl++)" +msgstr "Ampliar (Ctrl++)" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:999 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:284 +msgid "Save As" +msgstr "Salvar como" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:297 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de tela" + +#: src/resources/ui/sp-window.ui:310 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: src/sp-application.c:174 msgid "A system profiler" msgstr "Um perfilador de sistema" -#: src/sp-application.c:164 +#: src/sp-application.c:178 msgid "translator-credits" -msgstr "Rafael Fontenelle , 2016" +msgstr "" +"Rafael Fontenelle , 2016\n" +"Enrico Nicoletto , 2016" -#: src/sp-application.c:170 +#: src/sp-application.c:184 msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Aprenda mais sobre o Sysprof" -#: src/sp-window.c:139 +#: src/sp-window.c:148 #, c-format msgid "Samples: %u" msgstr "Exemplos: %u" -#: src/sp-window.c:172 +#: src/sp-window.c:181 msgid "[Memory Capture]" msgstr "[Captura da memória]" -#: src/sp-window.c:185 +#: src/sp-window.c:194 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/sp-window.c:219 +#: src/sp-window.c:230 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgstr "" "Não foram coletadas amostras suficientes para gerar um gráfico de chamadas" -#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317 +#: src/sp-window.c:301 src/sp-window.c:345 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/sp-window.c:293 +#: src/sp-window.c:321 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/sp-window.c:298 +#: src/sp-window.c:326 msgid "Recording…" msgstr "Gravando…" -#: src/sp-window.c:309 +#: src/sp-window.c:337 msgid "Building profile…" msgstr "Construindo perfil…" #. SpProfiler::stopped will move us to generating -#: src/sp-window.c:404 +#: src/sp-window.c:438 msgid "Stopping…" msgstr "Parando…" -#: src/sp-window.c:553 +#: src/sp-window.c:590 msgid "Save Capture As" msgstr "Salvar captura como" -#: src/sp-window.c:556 src/sp-window.c:929 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/sp-window.c:557 +#: src/sp-window.c:593 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/sp-window.c:589 +#: src/sp-window.c:594 src/sp-window.c:1000 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/sp-window.c:624 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar sua captura: %s" -#: src/sp-window.c:896 +#: src/sp-window.c:969 #, c-format msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgstr "" "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto. Há suporte apenas arquivos locais." -#: src/sp-window.c:924 +#: src/sp-window.c:996 msgid "Open Capture" msgstr "Abrir captura" -#: src/sp-window.c:936 +#: src/sp-window.c:1003 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Capturas do Sysprof" -#: src/sp-window.c:941 +#: src/sp-window.c:1008 msgid "All Files" msgstr "Todos arquivos"