diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9e1feef3..bcf72974 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,37 +2,39 @@ # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Daniel Mustieles , 2016-2022. +# Daniel Mustieles García , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-03 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 13:22+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-07 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-08 12:41+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" -#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 -#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 -#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11 +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:208 +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" -#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Perfilar una aplicación o el sistema completo" -#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "La Fundación GNOME" -#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 +#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." @@ -40,928 +42,339 @@ msgstr "" "Sysprof le permite perfilar aplicaciones para ayudar en la depuración y la " "optimización." -#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:58 msgid "Profiler" msgstr "Perfilador" -#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Perfilar una aplicación o el sistema completo." -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 -msgid "Window size" -msgstr "Tamaño de la ventana" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:138 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin categorizar" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 -msgid "Window size (width and height)." -msgstr "Tamaño de la ventana (altura y anchura)." +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:141 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidad" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 -msgid "Window position" -msgstr "Posición de la ventana" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:144 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 -msgid "Window position (x and y)." -msgstr "Posición de la ventana (X e Y)." +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:147 +msgid "Crash Handler" +msgstr "Gestor de errores fatales" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 -msgid "Window maximized" -msgstr "Ventana maximizada" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:150 +msgid "Context Switches" +msgstr "Cambios de contexto" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 -msgid "Window maximized state" -msgstr "Estado maximizado de la ventana" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:153 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20 -msgid "Last Spawn Program" -msgstr "Último programa lanzado" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 src/sysprof/sysprof-window.ui:260 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 -msgid "" -"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " -"application." +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:159 +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:162 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:165 +msgid "IO" +msgstr "E/S" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:168 +msgid "IPC" +msgstr "IPC" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:171 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:174 +msgid "Kernel" +msgstr "Núcleo" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:177 +msgid "Layout" +msgstr "Distribución" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:180 +msgid "Locking" +msgstr "Bloqueo" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:183 +msgid "Main Loop" +msgstr "Bucle principal" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:189 +msgid "Paint" +msgstr "Pintar" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192 +msgid "Type System" +msgstr "Tipo de sistema" + +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195 +msgid "Unwindable" msgstr "" -"El último programa lanzado, que aparecerá en la IU tras el reinicio de la " -"aplicación." -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 -msgid "Last Spawn Inherit Environment" -msgstr "Último entorno heredado lanzado" +#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:198 +msgid "Windowing" +msgstr "Sistema de ventanas" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 -msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." -msgstr "Si el último entorno lanzado hereda el entorno padre." +#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 +msgid "Allocation" +msgstr "Asignación" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 -msgid "Last Spawn Environment" -msgstr "Último entorno lanzado" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1170 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1206 +msgid "Indexing capture data frames" +msgstr "Indexando marcos de captura de datos" -#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 -msgid "" -"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " -"the application." +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1384 +msgid "Discovering file system mounts" +msgstr "Descubriendo montajes de sistemas de archivos" + +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1387 +msgid "Discovering process mount namespaces" msgstr "" -"El último entorno lanzado, que aparecerá en la IU tras el reinicio de la " -"aplicación." -#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 -msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." -msgstr "Sysprof no ha podido generar un gráfico desde el sistema de captura." - -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to find field “%s”." -msgstr "Sysprof no ha podido encontrar el campo «%s»." - -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." -msgstr "Sysprof no pudo analizar el desplazamiento para «%s»." - -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549 -#, c-format -msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." -msgstr "Sysprof no pudo obtener el ID de perf_event." - -#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655 -#, c-format -msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390 +msgid "Analyzing process address layouts" msgstr "" -"Ha ocurrido un error al intentar acceder a los contadores de rendimiento" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Carga de la batería" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393 +msgid "Analyzing process command line" +msgstr "Analizando procesos de línea de comandos" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198 -msgid "Battery Charge (All)" -msgstr "Carga de la batería (todo)" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396 +msgid "Analyzing file system overlays" +msgstr "" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 -msgid "Battery" -msgstr "Batería" +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399 +msgid "Processing counters" +msgstr "Procesando contadores" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 -msgid "Stack Traces" -msgstr "Trazas de la pila" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226 -msgid "Stack Traces (In Kernel)" -msgstr "Trazas de la pila (núcleo)" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234 -msgid "Stack Traces (In User)" -msgstr "Trazas de la pila (usuario)" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 -msgid "Callgraph" -msgstr "Gráfico" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:245 -msgid "Functions" -msgstr "Funciones" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:262 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:324 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:380 -msgid "Self" -msgstr "Propio" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:340 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:396 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:307 -msgid "Callers" -msgstr "Llamadores" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 -msgid "Descendants" -msgstr "Descendientes" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 -msgid "Hits" -msgstr "Pasos" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 -msgid "Generating Callgraph" -msgstr "Generando gráfico" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 -msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." -msgstr "Sysprof está ocupado creando el gráfico seleccionado." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:442 -msgid "Not Enough Samples" -msgstr "No hay muestras suficientes" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:443 -msgid "More samples are necessary to display a callgraph." -msgstr "Se necesitan más muestras para generar un gráfico." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 -msgid "Counters" -msgstr "Contadores" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Uso de CPU" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214 -msgid "CPU Frequency" -msgstr "Frecuencia de la CPU" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218 -msgid "CPU Frequency (All)" -msgstr "Frecuencia de la CPU (todo)" - -#. Translators: CPU is the processor. -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250 -msgid "CPU Usage (All)" -msgstr "Uso de CPU (todo)" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 -msgid "Processes" -msgstr "Procesos" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220 -msgid "Memory Capture" -msgstr "Captura de memoria" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2379 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2395 #, c-format -msgid "%0.4lf seconds" -msgstr "%0.4lf segundos" +msgid "Recording at %X %x" +msgstr "Grabando a las %X %x" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 -msgid "Captured at" -msgstr "Capturado a las" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 -msgid "CPU Model" -msgstr "Modelo de CPU" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 -msgid "Samples Captured" -msgstr "Muestras capturadas" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 -msgid "Marks Captured" -msgstr "Marcas capturadas" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 -msgid "Processes Captured" -msgstr "Procesos capturados" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 -msgid "Forks Captured" -msgstr "Procesos hijos capturados" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136 -msgid "Counters Captured" -msgstr "Contadores capturados" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151 -msgid "Allocations Captured" -msgstr "Reservas capturadas" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 -msgid "Mark" -msgstr "Marca" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 -msgid "Min" -msgstr "Mín." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 -msgid "Max" -msgstr "Máx." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361 -msgid "Avg" -msgstr "Media" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 -msgid "Reads" -msgstr "Lecturas" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 -msgid "Writes" -msgstr "Escrituras" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 -msgid "Recording Failed" -msgstr "Falló la grabación" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 -msgid "Recording…" -msgstr "Grabando…" - -#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:265 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2381 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2397 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Grabando a las %s" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:269 -msgid "New Recording" -msgstr "Nueva grabación" +#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152 +msgid "D-Bus Message" +msgstr "Mensaje de D-Bus" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1094 -msgid "The recording could not be opened" -msgstr "No se pudo abrir la grabación" +#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139 +msgid "Frame" +msgstr "Marco" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1217 -msgid "Save Recording" -msgstr "Guardar grabación" +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435 +msgid "Document loaded" +msgstr "Documento cargado" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1220 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466 +msgid "Loading failed" +msgstr "Falló al cargar" -#. Translators: This is a button. -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1221 src/sysprof/sysprof-window.c:279 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478 +#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "Stack Traces" +msgid "Symbolizing stack traces" +msgstr "Trazas de la pila" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1247 +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547 +msgid "Loading document" +msgstr "Cargando documentos" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85 +msgid "Log" +msgstr "Registro" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113 +msgid "Mark" +msgstr "Marca" + +#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277 #, c-format -msgid "Failed to save recording: %s" -msgstr "Falló al guardar la grabación: %s" +msgid "%s [Process %d]" +msgstr "%s [Proceso %d]" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 -msgid "Remove environment variable" -msgstr "Quitar variable de entorno" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71 -msgid "New variable…" -msgstr "Nueva variable…" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 -msgid "Ouch, that hurt!" -msgstr "Vaya, eso ha dolido." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 -msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." -msgstr "Algo ha ido mal de manera inesperada al intentar perfilar su sistema." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213 -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216 -msgid "Critical" -msgstr "Crítico" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222 -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210 -msgid "Logs" -msgstr "Registros" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 -msgid "Severity" -msgstr "Gravedad" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 -msgid "Domain" -msgstr "Dominio" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 -msgid "Timings" -msgstr "Tiempos" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245 -msgid "No Timings Available" -msgstr "No hay tiempos disponibles" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246 -msgid "No timing data was found for the current selection" -msgstr "No se han recolectado datos de tiempos para la selección actual" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Uso de memoria" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 -msgid "Memory Allocations" -msgstr "Reservas de memoria" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 -msgid "Track Allocations" -msgstr "Analizar reservas" - -#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235 +#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279 #, c-format -msgid "> %s to %s" -msgstr "> %s a %s" +msgid "Process %d" +msgstr "Proceso %d" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23 -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136 +msgid "Sample" +msgstr "Muestra" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 -msgid "All Allocations" -msgstr "Todas las reservas" +#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 +msgid "System Logs" +msgstr "Registros del sistema" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 -msgid "Temporary Allocations" -msgstr "Reservas temporales" +#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172 +msgid "Recording system logs is not supported on your platform." +msgstr "" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:49 -#| msgid "Track Allocations" -msgid "Leaked Allocations" -msgstr "Asignaciones filtradas" +#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65 +msgid "Tracer" +msgstr "" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:411 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:431 -msgid "Analyzing Memory Allocations" -msgstr "Analizando reservas de memoria" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:432 -msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." -msgstr "Sysprof está ocupado analizando reservas de memoria." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 -msgid "Memory Used" -msgstr "Memoria usada" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "GNOME Shell" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90 -msgid "Profilers" -msgstr "Perfiladores" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186 +#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 msgid "" -"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" +"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. " +"Tracing will not be available." msgstr "" -"Analizar reservas de memoria de la aplicación (Sysprof debe ejecutar la " -"aplicación objetivo)" -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194 -msgid "Track slow operations on your applications main loop" -msgstr "Analizar operaciones lentas en el bucle principal de sus aplicaciones" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210 -msgid "All Processes" -msgstr "Todos los procesos" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240 -msgid "" -"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " -"not be possible on some system configurations." -msgstr "" -"Incluir todas las aplicaciones y el núcleo del sistema operativo en el " -"gráfico. Esto puede no ser posible en la configuración de algunos sistemas." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 -msgid "Search Processes…" -msgstr "Buscar procesos…" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287 -msgid "Loading Processes…" -msgstr "Cargando procesos…" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311 -msgid "Launch Application" -msgstr "Lanzar aplicación" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340 -msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." -msgstr "Activar para lanzar un programa de su elección antes del perfilado." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 -msgid "Command Line" -msgstr "Línea de comandos" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387 -msgid "Environment" -msgstr "Entorno" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413 -msgid "Inherit Environment" -msgstr "Entorno heredado" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 -msgid "" -"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " -"desktop environment settings." -msgstr "" -"Asegúrese de que su pantalla comparte la pantalla, el bus de mensajes y otra " -"configuración del entorno de escritorio." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 -msgid "Allow CPU Throttling" -msgstr "Activar el «throttling» de la CPU" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 -msgid "" -"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " -"restored after profiling." -msgstr "" -"Si está desactivada, su CPU se pondrá en modo rendimiento. Se restaurará " -"después del perfilado." - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 -msgid "_Record" -msgstr "_Grabar" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248 -msgid "Energy Usage" -msgstr "Uso de energía" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180 -msgid "Energy Usage (All)" -msgstr "Uso de energía (todo)" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 -msgid "" -"Did you know you can use sysprof-cli to record?" -msgstr "" -"¿Sabía que puede usar sysprof-cli para grabar?" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 -msgid "_Stop Recording" -msgstr "_Detener grabación" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119 -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 -msgid "Select for more details" -msgstr "Seleccione para obtener más detalles" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 -msgid "Display supplemental graphs" -msgstr "Mostrar gráficos suplementarios" - -#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 -msgid "Instruments" -msgstr "Instrumentos" - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 -msgid "Profile the system" -msgstr "Perfilar el sistema" - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 -msgid "Authentication is required to profile the system." -msgstr "Se necesita autenticación para perfilar el sistema." - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 -msgid "Open a perf event stream" -msgstr "Abrir un flujo de eventos de rendimiento" - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 -msgid "Authentication is required to access system performance counters." -msgstr "" -"Se necesita autorización para acceder a los contadores de rendimiento del " -"sistema." - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 -msgid "Get a list of kernel symbols and their address" -msgstr "Obtener una lista de símbolos del kernel y sus direcciones" - -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 -msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." -msgstr "" -"Se necesita autorización para acceder a la información del kernel Linux" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Sysprof Shortcuts" -msgstr "Atajos de Sysprof" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Files" -msgstr "Archivos" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save Recording" -msgstr "Guardar grabación" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Saves the current recording" -msgstr "Guarda la grabación actual" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open recording" -msgstr "Abrir grabación" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Opens a previously saved recording" -msgstr "Abra una grabación guardada anteriormente" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Recording" -msgstr "Grabando" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Record again" -msgstr "Grabar de nuevo" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Starts a new recording" -msgstr "Inicia una grabación nueva" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Stop recording" -msgstr "Detener grabación" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Callgraph" -msgstr "Gráfico" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Expand function" -msgstr "Expandir función" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" -msgstr "Muestra los descendientes directos de la función del gráfico" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Collapse function" -msgstr "Contraer función" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" -msgstr "" -"Oculta todos los descendientes del gráfico debajo de la función seleccionada" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Jump into function" -msgstr "Saltar a la función" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" -msgstr "Selecciona la función o el archivo como parte superior del gráfico" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Visualizers" -msgstr "Visualizadores" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "Acercar" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "Alejar" - -#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reset zoom" -msgstr "Restablecer ampliación" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 -msgid "New Tab" -msgstr "Pestaña nueva" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 -msgid "New Window" -msgstr "Ventana nueva" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 -msgid "Open Recording…" -msgstr "Abrir grabación…" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 -msgid "Save Recording…" -msgstr "Guardar grabación…" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 -msgid "Record Again" -msgstr "Grabar de nuevo" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 -msgid "About Sysprof" -msgstr "Acerca de Sysprof" - -#: src/sysprof/sysprof-application.c:194 -msgid "A system profiler" -msgstr "Un perfilador del sistema" - -#: src/sysprof/sysprof-application.c:199 -msgid "translator-credits" -msgstr "Daniel Mustieles , 2016-2020" - -#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 -msgid "Learn more about Sysprof" -msgstr "Saber más sobre Sysprof" - -#. Translators: This is a window title. -#: src/sysprof/sysprof-window.c:273 -msgid "Open Capture…" -msgstr "Abrir captura…" - -#. Translators: This is a button. -#: src/sysprof/sysprof-window.c:277 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: src/sysprof/sysprof-window.c:284 -msgid "Sysprof Captures" -msgstr "Capturas de Sysprof" - -#: src/sysprof/sysprof-window.c:289 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" - -#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" - -#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31 -msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" -msgstr "Abrir grabación… (Ctrl+A)" - -#: src/tools/sysprof-cli.c:62 -msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." -msgstr "" -"Deteniendo el perfilador. Pulse ^C dos veces más para forzar la salida." - -#: src/tools/sysprof-cli.c:75 -msgid "Profiler stopped." -msgstr "Perfilador detenido." - -#: src/tools/sysprof-cli.c:108 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:110 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "--merge necesita al menos 2 argumentos de nombres de archivos" -#: src/tools/sysprof-cli.c:226 -msgid "Disable CPU throttling while profiling" -msgstr "Desactivar «throttling» de la CPU al perfilar" +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298 +msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" +msgstr "" +"Desactivar «throttling» de la CPU al perfilar [Obsoleto para --power-profile]" -#: src/tools/sysprof-cli.c:227 -msgid "Make sysprof specific to a task" -msgstr "Hacer que sysprof sea específico de una tarea" +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 +msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" +msgstr "Hacer que sysprof sea específico de una tarea [Obsoleto]" -#: src/tools/sysprof-cli.c:227 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/tools/sysprof-cli.c:228 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Ejecutar un comando y perfila el proceso" -#: src/tools/sysprof-cli.c:228 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: src/tools/sysprof-cli.c:229 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "" "Establecer la variable de entorno para procesos lanzados. La pueden usar " "varios elementos." -#: src/tools/sysprof-cli.c:229 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VAR=VALOR" -#: src/tools/sysprof-cli.c:230 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:302 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Forzar la sobrescritura del archivo de captura" -#: src/tools/sysprof-cli.c:231 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de batería" -#: src/tools/sysprof-cli.c:232 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de CPU" -#: src/tools/sysprof-cli.c:233 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de disco" -#: src/tools/sysprof-cli.c:234 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "No registrar trazas de la pila usando Linux perf" -#: src/tools/sysprof-cli.c:235 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "No añadir información sobre nombres de símbolos de la máquina local" -#: src/tools/sysprof-cli.c:236 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de memoria" -#: src/tools/sysprof-cli.c:237 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de red" -#: src/tools/sysprof-cli.c:238 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "Establecer la variable de entorno SYSPROF_TRACE_FD para subprocesos" -#: src/tools/sysprof-cli.c:239 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 +#, fuzzy +#| msgid "Connect to the session bus" +msgid "Profile the D-Bus session bus" +msgstr "Conectar al bus de sesión" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 +#, fuzzy +#| msgid "Profile the system" +msgid "Profile the D-Bus system bus" +msgstr "Perfilar el sistema" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "" "Establecer la variable de entorno GJS_TRACE_FD para trazar procesos GJS" -#: src/tools/sysprof-cli.c:240 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "" "Establecer la variable de entorno GTK_TRACE_FD para trazar una aplicación GTK" -#: src/tools/sysprof-cli.c:241 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "Incluir estadísticas de energía RAPL" -#: src/tools/sysprof-cli.c:242 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Perfilar reservas y liberaciones de memoria" -#: src/tools/sysprof-cli.c:243 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "Conectar a org.gnome.Shell para estadísticas del perfilador" -#: src/tools/sysprof-cli.c:244 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "Registrar el rendiminiento del bucle principal de las aplicaciones" -#: src/tools/sysprof-cli.c:245 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "" "Unir todos los archivos *.syscap proporcionados y escribir en la salida " "estándar" -#: src/tools/sysprof-cli.c:246 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Mostrar la versión de sysprof-cli y salir" -#: src/tools/sysprof-cli.c:279 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:354 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] [-- ARGUMENTOS COMANDO] — Sysprof" -#: src/tools/sysprof-cli.c:282 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:357 msgid "" "\n" "Examples:\n" @@ -985,63 +398,1296 @@ msgstr "" " # Unir varios archivos syscap en uno solo\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" -#: src/tools/sysprof-cli.c:315 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:393 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:" #. Translators: %s is a file name. -#: src/tools/sysprof-cli.c:374 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:440 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 -msgid "Connect to the system bus" -msgstr "Conectar al bus del sistema" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 +msgid "Profile the system" +msgstr "Perfilar el sistema" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46 -msgid "Connect to the session bus" -msgstr "Conectar al bus de sesión" +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 +msgid "Authentication is required to profile the system." +msgstr "Se necesita autenticación para perfilar el sistema." -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47 -msgid "Connect to the given D-Bus address" -msgstr "Conectar a la dirección de D-Bus proporcionada" +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48 -msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" -msgstr "Nombre del D-Bus destino sobre el que invocar el método" +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Help" +msgstr "Mostrar la ayuda" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 -msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "Nombre del detino sobre el que invocar el método" +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 -msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" -msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close Window" +msgstr "Cerrar la ventana" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50 -msgid "Timeout in seconds" -msgstr "Tiempo de expiración en segundos" +#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Salir" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51 -msgid "Overwrite FILENAME if it exists" -msgstr "sobrescribir NOMBRE_ARCHIVO si existe" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" -#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 -msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Ata_jos de teclado" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14 +msgid "_Help" +msgstr "A_yuda" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 +msgid "_About Sysprof" +msgstr "_Acerca de Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:37 +msgid "Show Sysprof version and exit" +msgstr "Mostrar la versión de Sysprof y salir" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:170 +msgid "A system profiler" +msgstr "Un perfilador del sistema" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:171 +msgid "translator-credits" +msgstr "Daniel Mustieles , 2016-2020" + +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22 +msgid "Functions" +msgstr "Funciones" + +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71 +msgid "Filter Functions" +msgstr "Filtrar funciones" + +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94 +msgid "Callers" +msgstr "Llamadores" + +#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146 +msgid "Descendants" +msgstr "Descendientes" + +#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26 +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86 +msgid "Counters Chart" +msgstr "Cuadro de contadores" + +#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40 +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291 +msgid "Counters Table" +msgstr "Tabla de contadores" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348 +#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110 +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346 +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:237 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:271 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488 +#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458 +#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369 +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456 +#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529 +msgid "CPU Info" +msgstr "Información de CPU" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560 +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595 +msgid "Core" +msgstr "Núcleo" + +#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630 +msgid "Model Name" +msgstr "Nombre del modelo" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:178 +msgid "Serial" +msgstr "Serie" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:215 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:252 +msgid "Flags" +msgstr "Opciones" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281 +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317 +#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:346 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414 +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:448 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:482 +msgid "Member" +msgstr "Miembro" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:516 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + +#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:73 +msgid "Compressed" +msgstr "Comprimido" + +#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102 +#, fuzzy +#| msgid "Remove environment variable" +msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" +msgstr "Quitar variable de entorno" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 +msgid "Keys may not start with a number" +msgstr "Las claves no deben empezar por un número" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118 +msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." msgstr "" -"--dest=NOMBRE_BUS [NOMBRE_ARCHIVO] - conectar a un perfilador de sysprof " -"embebido" +"Las claves sólo deben contener caracteres alfanuméricos o guiones bajos" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Reducir" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155 +msgid "Must Capture to Local File" +msgstr "Se debe capturar a un archivo local" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156 +msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:709 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288 +#, c-format +msgid "System Capture from %s.syscap" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292 +msgid "Record to File" +msgstr "Grabar a un archivo" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293 +msgid "Record" +msgstr "Grabar" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440 +msgid "No Change" +msgstr "Sin cambios" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443 +msgid "Balanced" +msgstr "Balanceado" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446 +msgid "Power Saver" +msgstr "Ahorro de energía" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449 +msgid "Performance" +msgstr "Rendimiento" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64 +msgid "Sampling" +msgstr "Muestreo" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:68 +msgid "Sample Native Stacks" +msgstr "Ejemplo de pilas nativas" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:69 +#, fuzzy +#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" +msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" +msgstr "No registrar trazas de la pila usando Linux perf" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:85 +msgid "Sample JavaScript Stacks" +msgstr "Ejemplo de pilas JavaScript" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:86 +#, fuzzy +#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" +msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" +msgstr "No registrar trazas de la pila usando Linux perf" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:97 +msgid "" +"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:110 +msgid "Tracing" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:114 +#, fuzzy +#| msgid "Memory Allocations" +msgid "Trace Memory Allocations" +msgstr "Reservas de memoria" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:115 +msgid "" +"Record a strack trace when malloc or similar functions are used" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:126 +#, fuzzy +#| msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." +msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." +msgstr "Sysprof está ocupado analizando reservas de memoria." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 +msgid "Command Line" +msgstr "Línea de comandos" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 +msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." +msgstr "La aplicación se ejecutará como un subproceso de sysprof." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:171 +msgid "Environment" +msgstr "Entorno" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175 +msgid "Clear Environment" +msgstr "Limpiar entorno" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:176 +msgid "Clear the environment before launching application" +msgstr "Limpiar el entorno antes de lanzar la aplicación" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:202 +msgid "Add _Variable" +msgstr "Añadir _variable" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 +msgid "Add Variable" +msgstr "Añadir variable" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209 +msgid "_Add" +msgstr "_Añadir" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:226 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 +msgid "Counters" +msgstr "Contadores" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235 +msgid "CPU Usage" +msgstr "Uso de CPU" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236 +msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:248 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Uso de memoria" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 +msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:261 +msgid "Disk Usage" +msgstr "Uso de disco" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262 +msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:274 +msgid "Network Usage" +msgstr "Uso de red" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275 +msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291 +msgid "Energy Usage" +msgstr "Uso de energía" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:292 +msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Carga de la batería" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:305 +msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:323 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230 +msgid "D-Bus" +msgstr "D-Bus" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:332 +msgid "Record System Bus" +msgstr "Grabar bus del sistema" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333 +msgid "Record messages on the D-Bus system bus" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:349 +msgid "Record Session Bus" +msgstr "Grabar bus de la sesión" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350 +msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361 +msgid "" +"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " +"passwords." +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 +msgid "Timings" +msgstr "Tiempos" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388 +msgid "Compositor Frame Timings" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389 +msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:400 +msgid "" +"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " +"information." +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:440 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:444 +msgid "Include GPU Information" +msgstr "Incluir información de GPU" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:445 +msgid "Records information about graphics hardware and drivers" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 +msgid "Power Profile" +msgstr "Perfil de energía" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:471 +msgid "Record with Power Profile" +msgstr "Grabar con perfil de energía" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:472 +msgid "Switch to power profile while recording" +msgstr "Cambiar al perfil de energía durante la grabación" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:482 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486 +msgid "Record System Log" +msgstr "Grabar registro del sistema" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:487 +msgid "Watch the system log for new messages and record them" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:503 +msgid "Include Hardware Information" +msgstr "Incluir información de hardware" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:504 +msgid "Records information about PCI and USB devices" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517 +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:521 +msgid "Bundle Symbols" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522 +msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:555 +msgid "_Open File…" +msgstr "_Abrir archivo…" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:562 +msgid "Record to _File…" +msgstr "Grabar a un archivo…" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:569 +msgid "Record to _Memory" +msgstr "Grabar en la _memoria" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584 src/sysprof/sysprof-window.ui:341 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589 src/sysprof/sysprof-window.ui:346 +msgid "About Sysprof" +msgstr "Acerca de Sysprof" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 +msgid "Critical" +msgstr "Crítico" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98 +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101 +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 +msgid "Logs" +msgstr "Registros" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215 +msgid "Severity" +msgstr "Gravedad" + +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251 +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4 +msgid "Marks" +msgstr "Marcas" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73 +msgid "Mark Chart" +msgstr "Cuadro de marcas" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:86 +msgid "Mark Table" +msgstr "Tabla de marcas" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:99 +msgid "Mark Waterfall" +msgstr "Marca de agua" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:201 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:306 +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:340 +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:374 +msgid "Average" +msgstr "Media" + +#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:408 +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47 +msgid "Start" +msgstr "Empezar" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81 +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151 +msgid "Process" +msgstr "Proceso" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172 +msgid "Self" +msgstr "Propio" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135 +#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135 +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4 +msgid "Memory Allocations" +msgstr "Reservas de memoria" + +#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126 +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:148 +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 +msgid "Stack Trace" +msgstr "Trazas de la pila" + +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35 +msgid "Address Layout" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97 +msgid "Start Address" +msgstr "Dirección inicial" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137 +msgid "End Address" +msgstr "Dirección final" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219 +msgid "Mounts" +msgstr "Montajes" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282 +msgid "Parent" +msgstr "Padre" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316 +msgid "Major" +msgstr "Mayor" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350 +msgid "Minor" +msgstr "Menor" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384 +msgid "Mount Point" +msgstr "Punto de montaje" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418 +msgid "Mount Source" +msgstr "Montar fuente" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452 +msgid "Root" +msgstr "Raíz" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de archivos" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562 +msgid "Threads" +msgstr "Hilos" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591 +msgid "Thread ID" +msgstr "ID del hilo" + +#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625 +msgid "Main Thread" +msgstr "Hilo principal" + +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4 +msgid "Processes" +msgstr "Procesos" + +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73 +msgid "Process Chart" +msgstr "Cuadro de procesos" + +#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173 +msgid "Process Table" +msgstr "Tabla de procesos" + +#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111 +msgid "Recording Failed" +msgstr "Falló la grabación" + +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Sysprof failed to record.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sysprof falló al grabar.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69 +msgid "Stop Recording" +msgstr "Detener la grabación" + +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 +msgid "Time Profiler" +msgstr "Perfilador de tiempo" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Retroceder" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:117 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reducir" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:127 +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Restablecer ampliación" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:137 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:147 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Avanzar" + +#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidad" + +#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68 +msgid "Hits" +msgstr "Pasos" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:171 +msgid "Open Recording" +msgstr "Abrir grabación" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:172 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:176 +msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" +msgstr "Capturas de Sysprof (*.syscap)" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:459 +msgid "Save to File" +msgstr "Guardar a un archivo" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:460 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:629 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando…" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:705 +msgid "Invalid Document" +msgstr "Documento no válido" + +#: src/sysprof/sysprof-window.c:707 +#, c-format +msgid "" +"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " +"capture file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250 +msgid "Energy" +msgstr "Energía" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:270 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280 +msgid "Storage" +msgstr "Almacenamiento" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:327 +msgid "_Record Again…" +msgstr "_Grabar de nuevo…" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:331 +msgid "Open Recording…" +msgstr "Abrir grabación…" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:335 +msgid "Save As…" +msgstr "Guardar como…" + +#~ msgid "Window size (width and height)." +#~ msgstr "Tamaño de la ventana (altura y anchura)." + +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "Posición de la ventana" + +#~ msgid "Window position (x and y)." +#~ msgstr "Posición de la ventana (X e Y)." + +#~ msgid "Window maximized" +#~ msgstr "Ventana maximizada" + +#~ msgid "Window maximized state" +#~ msgstr "Estado maximizado de la ventana" + +#~ msgid "Last Spawn Program" +#~ msgstr "Último programa lanzado" + +#~ msgid "" +#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " +#~ "application." +#~ msgstr "" +#~ "El último programa lanzado, que aparecerá en la IU tras el reinicio de la " +#~ "aplicación." + +#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment" +#~ msgstr "Último entorno heredado lanzado" + +#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." +#~ msgstr "Si el último entorno lanzado hereda el entorno padre." + +#~ msgid "Last Spawn Environment" +#~ msgstr "Último entorno lanzado" + +#~ msgid "" +#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " +#~ "the application." +#~ msgstr "" +#~ "El último entorno lanzado, que aparecerá en la IU tras el reinicio de la " +#~ "aplicación." + +#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." +#~ msgstr "" +#~ "Sysprof no ha podido generar un gráfico desde el sistema de captura." + +#, c-format +#~ msgid "Sysprof failed to find field “%s”." +#~ msgstr "Sysprof no ha podido encontrar el campo «%s»." + +#, c-format +#~ msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." +#~ msgstr "Sysprof no pudo obtener el ID de perf_event." + +#, c-format +#~ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" +#~ msgstr "" +#~ "Ha ocurrido un error al intentar acceder a los contadores de rendimiento" + +#~ msgid "Battery Charge (All)" +#~ msgstr "Carga de la batería (todo)" + +#~ msgid "Battery" +#~ msgstr "Batería" + +#~ msgid "Stack Traces (In Kernel)" +#~ msgstr "Trazas de la pila (núcleo)" + +#~ msgid "Stack Traces (In User)" +#~ msgstr "Trazas de la pila (usuario)" + +#~ msgid "Callgraph" +#~ msgstr "Gráfico" + +#~ msgid "Generating Callgraph" +#~ msgstr "Generando gráfico" + +#~ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." +#~ msgstr "Sysprof está ocupado creando el gráfico seleccionado." + +#~ msgid "Not Enough Samples" +#~ msgstr "No hay muestras suficientes" + +#~ msgid "More samples are necessary to display a callgraph." +#~ msgstr "Se necesitan más muestras para generar un gráfico." + +#~ msgid "CPU Frequency" +#~ msgstr "Frecuencia de la CPU" + +#~ msgid "CPU Frequency (All)" +#~ msgstr "Frecuencia de la CPU (todo)" + +#~ msgid "CPU Usage (All)" +#~ msgstr "Uso de CPU (todo)" + +#~ msgid "Memory Capture" +#~ msgstr "Captura de memoria" + +#, c-format +#~ msgid "%0.4lf seconds" +#~ msgstr "%0.4lf segundos" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Nombre de archivo" + +#~ msgid "Captured at" +#~ msgstr "Capturado a las" + +#~ msgid "CPU Model" +#~ msgstr "Modelo de CPU" + +#~ msgid "Samples Captured" +#~ msgstr "Muestras capturadas" + +#~ msgid "Forks Captured" +#~ msgstr "Procesos hijos capturados" + +#~ msgid "Allocations Captured" +#~ msgstr "Reservas capturadas" + +#~ msgid "Min" +#~ msgstr "Mín." + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Máx." + +#~ msgid "Avg" +#~ msgstr "Media" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Writes" +#~ msgstr "Escrituras" + +#~ msgid "New Recording" +#~ msgstr "Nueva grabación" + +#~ msgid "The recording could not be opened" +#~ msgstr "No se pudo abrir la grabación" + +#~ msgid "Save Recording" +#~ msgstr "Guardar grabación" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to save recording: %s" +#~ msgstr "Falló al guardar la grabación: %s" + +#~ msgid "New variable…" +#~ msgstr "Nueva variable…" + +#~ msgid "Ouch, that hurt!" +#~ msgstr "Vaya, eso ha dolido." + +#~ msgid "" +#~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." +#~ msgstr "" +#~ "Algo ha ido mal de manera inesperada al intentar perfilar su sistema." + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fin" + +#~ msgid "No Timings Available" +#~ msgstr "No hay tiempos disponibles" + +#~ msgid "No timing data was found for the current selection" +#~ msgstr "No se han recolectado datos de tiempos para la selección actual" + +#~ msgid "Track Allocations" +#~ msgstr "Analizar reservas" + +#, c-format +#~ msgid "> %s to %s" +#~ msgstr "> %s a %s" + +#~ msgid "Temporary Allocations" +#~ msgstr "Reservas temporales" + +#~| msgid "Track Allocations" +#~ msgid "Leaked Allocations" +#~ msgstr "Asignaciones filtradas" + +#~ msgid "Analyzing Memory Allocations" +#~ msgstr "Analizando reservas de memoria" + +#~ msgid "Memory Used" +#~ msgstr "Memoria usada" + +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "GNOME Shell" + +#~ msgid "Profilers" +#~ msgstr "Perfiladores" + +#~ msgid "" +#~ "Track application memory allocations (Sysprof must launch target " +#~ "application)" +#~ msgstr "" +#~ "Analizar reservas de memoria de la aplicación (Sysprof debe ejecutar la " +#~ "aplicación objetivo)" + +#~ msgid "Track slow operations on your applications main loop" +#~ msgstr "" +#~ "Analizar operaciones lentas en el bucle principal de sus aplicaciones" + +#~ msgid "All Processes" +#~ msgstr "Todos los procesos" + +#~ msgid "" +#~ "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This " +#~ "may not be possible on some system configurations." +#~ msgstr "" +#~ "Incluir todas las aplicaciones y el núcleo del sistema operativo en el " +#~ "gráfico. Esto puede no ser posible en la configuración de algunos " +#~ "sistemas." + +#~ msgid "Search Processes…" +#~ msgstr "Buscar procesos…" + +#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." +#~ msgstr "Activar para lanzar un programa de su elección antes del perfilado." + +#~ msgid "Inherit Environment" +#~ msgstr "Entorno heredado" + +#~ msgid "" +#~ "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and " +#~ "other desktop environment settings." +#~ msgstr "" +#~ "Asegúrese de que su pantalla comparte la pantalla, el bus de mensajes y " +#~ "otra configuración del entorno de escritorio." + +#~ msgid "Allow CPU Throttling" +#~ msgstr "Activar el «throttling» de la CPU" + +#~ msgid "" +#~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " +#~ "restored after profiling." +#~ msgstr "" +#~ "Si está desactivada, su CPU se pondrá en modo rendimiento. Se restaurará " +#~ "después del perfilado." + +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "_Grabar" + +#~ msgid "Energy Usage (All)" +#~ msgstr "Uso de energía (todo)" + +#~ msgid "" +#~ "Did you know you can use sysprof-cli to " +#~ "record?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Sabía que puede usar sysprof-cli para " +#~ "grabar?" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Eventos" + +#~ msgid "Select for more details" +#~ msgstr "Seleccione para obtener más detalles" + +#~ msgid "Display supplemental graphs" +#~ msgstr "Mostrar gráficos suplementarios" + +#~ msgid "Instruments" +#~ msgstr "Instrumentos" + +#~ msgid "Open a perf event stream" +#~ msgstr "Abrir un flujo de eventos de rendimiento" + +#~ msgid "Authentication is required to access system performance counters." +#~ msgstr "" +#~ "Se necesita autorización para acceder a los contadores de rendimiento del " +#~ "sistema." + +#~ msgid "Get a list of kernel symbols and their address" +#~ msgstr "Obtener una lista de símbolos del kernel y sus direcciones" + +#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." +#~ msgstr "" +#~ "Se necesita autorización para acceder a la información del kernel Linux" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Sysprof Shortcuts" +#~ msgstr "Atajos de Sysprof" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Save Recording" +#~ msgstr "Guardar grabación" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Saves the current recording" +#~ msgstr "Guarda la grabación actual" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Opens a previously saved recording" +#~ msgstr "Abra una grabación guardada anteriormente" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "Grabando" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Record again" +#~ msgstr "Grabar de nuevo" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Starts a new recording" +#~ msgstr "Inicia una grabación nueva" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Stop recording" +#~ msgstr "Detener grabación" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Callgraph" +#~ msgstr "Gráfico" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Expand function" +#~ msgstr "Expandir función" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" +#~ msgstr "Muestra los descendientes directos de la función del gráfico" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Collapse function" +#~ msgstr "Contraer función" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" +#~ msgstr "" +#~ "Oculta todos los descendientes del gráfico debajo de la función " +#~ "seleccionada" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Jump into function" +#~ msgstr "Saltar a la función" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" +#~ msgstr "Selecciona la función o el archivo como parte superior del gráfico" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Visualizers" +#~ msgstr "Visualizadores" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Acercar" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Alejar" + +#~ msgid "New Tab" +#~ msgstr "Pestaña nueva" + +#~ msgid "Save Recording…" +#~ msgstr "Guardar grabación…" + +#~ msgid "Learn more about Sysprof" +#~ msgstr "Saber más sobre Sysprof" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Todos los archivos" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Abrir" + +#~ msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" +#~ msgstr "Abrir grabación… (Ctrl+A)" + +#~ msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." +#~ msgstr "" +#~ "Deteniendo el perfilador. Pulse ^C dos veces más para forzar la salida." + +#~ msgid "Profiler stopped." +#~ msgstr "Perfilador detenido." + +#~ msgid "Connect to the system bus" +#~ msgstr "Conectar al bus del sistema" + +#~ msgid "Connect to the given D-Bus address" +#~ msgstr "Conectar a la dirección de D-Bus proporcionada" + +#~ msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" +#~ msgstr "Nombre del D-Bus destino sobre el que invocar el método" + +#~ msgid "Object path to invoke method on" +#~ msgstr "Nombre del detino sobre el que invocar el método" + +#~ msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" +#~ msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" + +#~ msgid "Timeout in seconds" +#~ msgstr "Tiempo de expiración en segundos" + +#~ msgid "Overwrite FILENAME if it exists" +#~ msgstr "sobrescribir NOMBRE_ARCHIVO si existe" + +#~ msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" +#~ msgstr "" +#~ "--dest=NOMBRE_BUS [NOMBRE_ARCHIVO] - conectar a un perfilador de sysprof " +#~ "embebido" #~ msgid "Resize to Fit" #~ msgstr "Ajustar" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Ampliar" - #~ msgid "_Callgraph" #~ msgstr "_Gráfico" @@ -1062,9 +1708,6 @@ msgstr "" #~ msgid "New Process" #~ msgstr "Nuevo proceso" -#~ msgid "Process %d" -#~ msgstr "Proceso %d" - #~ msgid "%u Process" #~ msgid_plural "%u Processes" #~ msgstr[0] "%u proceso" @@ -1073,9 +1716,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The command line arguments provided are invalid" #~ msgstr "Los argumentos de línea de comandos proporcionados no son válidos" -#~ msgid "CPU" -#~ msgstr "CPU" - #~ msgid "FPS" #~ msgstr "FPS" @@ -1091,12 +1731,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Inherit current environment" #~ msgstr "Entorno actual heredado" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Clave" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Valor" - #~ msgid "Cumulative" #~ msgstr "Acumulativo" @@ -1129,21 +1763,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Open Capture…" #~ msgstr "Abrir captura…" -#~ msgid "Save As…" -#~ msgstr "Guardar como…" - #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "Captura de pantalla" -#~ msgid "Samples: %u" -#~ msgstr "Muestras: %u" - #~ msgid "%s — %s" #~ msgstr "%s — %s" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Grabar" - #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Detener" @@ -1169,8 +1794,5 @@ msgstr "" #~ msgid "About" #~ msgstr "Acerca de" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Salir" - #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s"