diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1d413e8e..bb566695 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-06 11:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-13 21:31-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-27 01:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-27 06:39-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -105,207 +105,169 @@ msgstr "" "O último ambiente aberto, o qual será definido na interface gráfica ao " "reiniciar o aplicativo." -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:27 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 msgid "Functions" msgstr "Funções" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:43 -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:104 -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:159 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 msgid "Self" msgstr "Individual" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:59 -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:120 -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:175 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 msgid "Total" msgstr "Total" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:88 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 msgid "Callers" msgstr "Chamadores" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:151 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 msgid "Descendants" msgstr "Descendentes" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:190 -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:295 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:295 msgid "Hits" msgstr "Acertos" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:213 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 msgid "Generating Callgraph" msgstr "Gerando gráfico de chamadas" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:214 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." msgstr "Sysprof está ocupado criando o gráfico de chamadas selecionado." -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:224 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 msgid "Not Enough Samples" msgstr "Amostras insuficientes" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:225 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgstr "Mais amostras são necessárias para exibir um gráfico de chamadas." -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:24 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Reduz" - -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:41 -msgid "Resize to Fit" -msgstr "Redimensiona para caber" - -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:61 -msgid "Zoom In" -msgstr "Amplia" - -#. translators: the _ is used to denote the accelerator key -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:128 -msgid "_Callgraph" -msgstr "Gráfico de _chamadas" - -#. translators: the _ is used to denote the accelerator key -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:140 -msgid "_Timings" -msgstr "_Tempos" - -#. translators: the _ is used to denote the accelerator key -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:152 -msgid "C_ounters" -msgstr "C_ontadores" - -#. translators: the _ is used to denote the accelerator key -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:162 -msgid "_Logs" -msgstr "_Logs" - -#. translators: the _ is used to denote the accelerator key -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:172 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalhes" - -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:21 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:35 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 msgid "Captured at" msgstr "Capturado em" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:50 -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-marks-view.ui:17 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:190 msgid "Duration" msgstr "Duração" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:65 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 msgid "CPU Model" msgstr "Modelo de CPU" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:80 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 msgid "Samples Captured" msgstr "Amostras capturadas" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:94 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 msgid "Marks Captured" msgstr "Marcas capturadas" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:108 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 msgid "Processes Captured" msgstr "Processos capturados" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:122 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 msgid "Forks Captured" msgstr "Forks capturados" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:137 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:137 msgid "Counters Captured" msgstr "Contadores capturados" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:282 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:282 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:308 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:308 msgid "Min" msgstr "Mín" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:321 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:321 msgid "Max" msgstr "Máx" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:334 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:334 msgid "Avg" msgstr "Méd" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-display.ui:35 -msgid "Something went wrong" -msgstr "Algo deu errado" +#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:42 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 +#| msgid "_Details" +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-display.ui:36 -msgid "Sysprof failed to access the requested performance data." -msgstr "Sysprof falhou em acessar os dados de desempenho requisitados." - -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-empty-state-view.ui:22 -msgid "Welcome to Sysprof" -msgstr "Bem-vindo ao Sysprof" - -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-empty-state-view.ui:39 -msgid "Start profiling your system with the Record button above" -msgstr "Comece a perfilar o seu sistema com o botão Gravar acima" - -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 msgid "Remove environment variable" msgstr "Remover variável de ambiente" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "Ai, isso machuca!" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "Algum erro inesperado ocorreu enquanto tentava perfilar o seu sistema." -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-logs-view.ui:15 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-logs-view.ui:29 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 msgid "Severity" msgstr "Severidade" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-logs-view.ui:44 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 msgid "Domain" msgstr "Domínio" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-logs-view.ui:58 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-marks-view.ui:45 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:220 msgid "No Timings Available" msgstr "Nenhum tempo disponível" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-marks-view.ui:46 -msgid "No timing data was collected." -msgstr "Nenhum dado de tempos foi coletado." +#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221 +#| msgid "No timing data was collected." +msgid "No timing data was found for the current selection" +msgstr "Nenhum dado de tempos foi encontrado para a seleção atual" #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:12 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:13 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:64 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72 msgid "Profilers" msgstr "Perfiladores" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:140 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:169 msgid "All Processes" msgstr "Todos processos" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:170 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:199 msgid "" "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "not be possible on some system system configurations." @@ -313,35 +275,35 @@ msgstr "" "Inclui todos os aplicativos e o kernel do sistema operacional no gráfico de " "chamada. Isso pode não ser possível em algumas configurações do sistema." -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:227 msgid "Search Processes…" msgstr "Pesquisar processos…" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:217 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:246 msgid "Loading Processes…" msgstr "Carregando processos…" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:241 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270 msgid "Launch Application" msgstr "Iniciar aplicativo" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:299 msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgstr "Habilite para iniciar um programa de sua escolha antes de perfilar." -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:298 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:327 msgid "Command Line" msgstr "Linha de comando" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:317 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:346 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:343 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372 msgid "Inherit Environment" msgstr "Herdar ambiente" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:367 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:396 msgid "" "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "desktop environment settings." @@ -349,33 +311,72 @@ msgstr "" "Habilite para garantir que seu aplicativo compartilhe a tela, barramento de " "mensagens e outras configurações do ambiente de desktop." -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:393 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:422 +msgid "Allow CPU Throttling" +msgstr "Permitir a limitação de CPU" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:450 +msgid "" +"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " +"restored after profiling." +msgstr "" +"Se desativado, sua CPU será colocada no modo de desempenho. Ela será " +"restaurada após perfilamento." + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:471 msgid "_Record" msgstr "G_ravar" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" "Você sabia que você pode usar o sysprof-cli " "para gravar?" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 msgid "_Stop Recording" msgstr "_Parar gravação" -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:12 +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 +msgid "Instruments" +msgstr "Instrumentos" + +#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 +msgid "Select for more details" +msgstr "Selecione para mais detalhes" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "Perfilar o sistema" -#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "É necessária autenticação para perfilar o sistema." +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 +msgid "Open a perf event stream" +msgstr "Abrir um fluxo de evento perf" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 +#| msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." +msgid "Authentication is required to access system performance counters." +msgstr "" +"É necessária autenticação para acessar os contadores de performance do " +"sistema." + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 +msgid "Get a list of kernel symbols and their address" +msgstr "Obter uma lista de símbolos de kernel e seus endereços" + +#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 +msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." +msgstr "É necessária autenticação para acessar as informações do kernel Linux." + #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Sysprof Shortcuts" @@ -520,22 +521,45 @@ msgstr "Ajuda" msgid "About Sysprof" msgstr "Sobre o Sysprof" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Reduz" + +#~ msgid "Resize to Fit" +#~ msgstr "Redimensiona para caber" + +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Amplia" + +#~ msgid "_Callgraph" +#~ msgstr "Gráfico de _chamadas" + +#~ msgid "_Timings" +#~ msgstr "_Tempos" + +#~ msgid "C_ounters" +#~ msgstr "C_ontadores" + +#~ msgid "_Logs" +#~ msgstr "_Logs" + +#~ msgid "Something went wrong" +#~ msgstr "Algo deu errado" + +#~ msgid "Sysprof failed to access the requested performance data." +#~ msgstr "Sysprof falhou em acessar os dados de desempenho requisitados." + +#~ msgid "Welcome to Sysprof" +#~ msgstr "Bem-vindo ao Sysprof" + +#~ msgid "Start profiling your system with the Record button above" +#~ msgstr "Comece a perfilar o seu sistema com o botão Gravar acima" + #~ msgid "Profiler for an application or entire system" #~ msgstr "Perfilador para um aplicativo ou todo o sistema" #~ msgid "org.gnome.Sysprof" #~ msgstr "org.gnome.Sysprof" -#~ msgid "Open a perf event stream" -#~ msgstr "Abrir um fluxo de evento perf" - -#~ msgid "Get a list of kernel symbols and their address" -#~ msgstr "Obter uma lista de símbolos de kernel e seus endereços" - -#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." -#~ msgstr "" -#~ "É necessária autenticação para acessar as informações do kernel Linux." - #~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." #~ msgstr "" #~ "Sysprof não foi capaz de gerar um gráfico de chamadas da captura do "