From f9557310d42e4b67c44f5da9be22d5536ffd0bba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antonio Marin Date: Sun, 29 Jun 2025 13:12:29 +0000 Subject: [PATCH] Update Romanian translation --- po/ro.po | 1217 ++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 397 insertions(+), 820 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 1134a933..f15cbecf 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Florentina Mușat , 2019. +# Antonio Marin , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 08:04+0300\n" -"Last-Translator: Florentina Mușat \n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-29 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-29 15:09+0200\n" +"Last-Translator: Antonio Marin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,18 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 48.0\n" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 -#: src/sysprof/sysprof-application.c:237 -#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243 +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:268 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:345 +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:253 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7 msgid "Profile an application or entire system" -msgstr "Profilează o aplicație sau un întreg sistem" +msgstr "Analizează performanța unei aplicații sau a întregului sistem" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11 @@ -41,16 +41,20 @@ msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "" -"Sysprof vă permite să profilați aplicații pentru a vă ajuta la depanare și " -"optimizare." +"Sysprof permite analizarea performanței aplicațiilor pentru a ajuta la " +"depanare și optimizare." #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89 msgid "Profiler" -msgstr "Profiler" +msgstr "Analizator de performanță" #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system." -msgstr "Profilează o aplicație sau un sistem întreg." +msgstr "Analizează performanța unei aplicații sau a întregului sistem." + +#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:21 +msgid "Start New Recording" +msgstr "Începe o înregistrare nouă" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136 msgid "Uncategorized" @@ -66,7 +70,7 @@ msgstr "Acțiuni" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145 msgid "Crash Handler" -msgstr "Operator de căderi" +msgstr "Gestionar de opriri anormale" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148 msgid "Context Switches" @@ -77,7 +81,7 @@ msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154 -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:433 src/sysprof/sysprof-window.ui:317 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:393 msgid "Graphics" msgstr "Grafică" @@ -127,7 +131,7 @@ msgstr "Pictează" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190 msgid "Type System" -msgstr "Sistem de tip" +msgstr "Sistem de tipuri" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193 msgid "Unwindable" @@ -137,6 +141,10 @@ msgstr "Derulabil" msgid "Windowing" msgstr "Ferestre" +#: src/libsysprof/sysprof-debuginfod-task.c:97 +msgid "Downloading Symbols…" +msgstr "Descărcare simboluri…" + #: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 msgid "Allocation" msgstr "Alocare" @@ -148,7 +156,7 @@ msgstr "Proces necunoscut" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287 msgid "Indexing capture data frames" -msgstr "Se indexează cadrele de dată ale capturii" +msgstr "Se indexează datele înregistrate" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473 msgid "Discovering file system mounts" @@ -174,14 +182,14 @@ msgstr "Se analizează suprapunerile sistemului de fișiere" msgid "Processing counters" msgstr "Se procesează contoarele" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476 -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2499 #, c-format msgid "Recording at %X %x" msgstr "Se înregistrează la %X %x" -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478 -#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2483 +#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2502 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Se înregistrează la %s" @@ -194,28 +202,28 @@ msgstr "Mesaj D-Bus" msgid "Frame" msgstr "Cadru" -#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435 +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:499 msgid "Document loaded" msgstr "Document încărcat" -#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466 +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:530 msgid "Loading failed" msgstr "Încărcarea a eșuat" -#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478 -#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217 +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:542 +#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:276 msgid "Symbolizing stack traces" msgstr "Simbolizează urmele de stivă" -#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547 +#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:611 msgid "Loading document" msgstr "Se încarcă documentul" #: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85 msgid "Log" -msgstr "Istoric" +msgstr "Jurnal" -#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113 +#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:134 msgid "Mark" msgstr "Semn" @@ -235,158 +243,171 @@ msgstr "Mostră" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 msgid "System Logs" -msgstr "Istoric de sistem" +msgstr "Jurnal de sistem" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172 msgid "Recording system logs is not supported on your platform." msgstr "" -"Înregistrarea istoricului sistemului nu este suportată pe această platformă." +"Înregistrarea jurnalului sistemului nu este implementată pe această " +"platformă." #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65 msgid "Tracer" -msgstr "Trasor" +msgstr "Instrument de urmărire" #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 msgid "" "Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. " "Tracing will not be available." msgstr "" -"Trasarea necesită generarea unui program compilat cu „-finstrument-" -"functions”. Trasarea nu va fi disponibilă." +"Urmărirea necesită generarea unui program compilat cu „-finstrument-" +"functions”. Urmărirea nu va fi disponibilă." -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:119 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "--merge necesită cel puțin 2 argumente de nume de fișier" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgstr "" -"Dezactivează accelerarea CPU în timpul profilării [Depășit pentru --power-" +"Dezactivează accelerarea CPU în timpul analizării [Depășit pentru --power-" "profile]" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgstr "Face sysprof specific la o sarcină [depășit]" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 -#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:181 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 msgid "Run a command and profile the process" -msgstr "Rulează o comandă și profilează procesul" +msgstr "Execută o comandă și analizează procesul" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDĂ" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "" "Stabilește variabila de mediu pentru procesul creat. Poate fi utilizat de " "mai multe ori." -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VAR=VALOARE" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 msgid "Force overwrite the capture file" -msgstr "Forțează suprascrierea fișierului de captură" +msgstr "Forțează suprascrierea înregistrării" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor de baterie" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor CPU" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor de disc" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "Nu înregistra urmele de stivă utilizând perf Linux" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 msgid "Do not append symbol name information from local machine" -msgstr "Nu atașa informațiile de nume de simbol de la mașina locală" +msgstr "Nu atașa informațiile de nume de simbol de la aparatul local" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor memoriei" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor de rețea" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "Stabilește mediul SYSPROF_TRACE_FD pentru subproces" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 msgid "Track when processes are scheduled" msgstr "Urmărește când procesele sunt programate" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332 msgid "Profile the D-Bus session bus" -msgstr "Profilează magistrala de sesiune D-Bus" +msgstr "Analizează magistrala de sesiune D-Bus" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333 msgid "Profile the D-Bus system bus" -msgstr "Profilează magistrala de sistem D-Bus" +msgstr "Analizează magistrala de sistem D-Bus" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "Stabilește mediul GJS_TRACE_FD pentru a urmări procesele GJS" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:335 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "Stabilește mediul GTK_TRACE_FD pentru a urmări o aplicație GTK" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "Include statisticile de energie RAPL" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337 msgid "Profile memory allocations and frees" -msgstr "Profilează alocările de memorie și eliberările" +msgstr "Analizează alocările de memorie și eliberările" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:338 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" -msgstr "Conectează la org.gnome.Shell pentru statistici de profiler" +msgstr "Conectează la org.gnome.Shell pentru statistici de analiză" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:339 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "Urmărește performanța a buclei principale a aplicației" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:341 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "Fuzionează toate fișierele *.syscap furnizate și scrie la stdout" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:342 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Tipărește versiunea sysprof-cli și ieși" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:343 msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" msgstr "Dimensiunea memoriei intermediare în pagini (1 = 1 pagină)" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:344 msgid "Additional D-Bus address to monitor" msgstr "Adresa D-Bus adițională de monitorizat" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:366 -msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" -msgstr "[FIȘIER_CAPTURĂ] [-- COMANDĂ ARGUMENTE] — Sysprof" +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:345 +msgid "Stack size to copy for unwinding in user-space" +msgstr "Mărimea stivei pentru copiere la derularea în spațiul utilizatorului" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:369 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:346 +msgid "Do not use debuginfod to resolve symbols" +msgstr "Nu utiliza debuginfod pentru a localiza simbolurile" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:347 +msgid "Do not use Sysprofd to acquire privileges" +msgstr "Nu utiliza Sysprofd pentru a obține privilegii" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:380 +msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" +msgstr "[FIȘIERUL_ÎNREGISTRĂRII] [-- COMANDĂ ARGUMENTE] — Sysprof" + +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:383 msgid "" "\n" "Examples:\n" @@ -397,40 +418,49 @@ msgid "" "\n" " # Merge multiple syscap files into one\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" +"\n" +" # Unwind by capturing stack/register contents instead of frame-pointers\n" +" # where the stack-size is a multiple of page-size\n" +" sysprof-cli --stack-size=8192\n" msgstr "" "\n" "Exemple:\n" "\n" -" # Înregistrează gtk4-widget-factory utilizând trace-fd pentru a obține " -"datele furnizate de\n" -" # aplicație precum și furnizori de date GTK și GNOME Shell\n" +" # Înregistrează gtk4-widget-factory utilizând trace-fd pentru a obține\n" +" # datele furnizate de aplicație precum și furnizorii de date GTK și\n" +" # GNOME Shell\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" -" # Fuzionează fișiere syscap multiple într-un singur fișier\n" +" # Unește mai multe fișiere syscap într-un singur fișier\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" +"\n" +" # Derulează captând conținutul stivei/registrelor în loc de\n" +" # înregistrările stivelor, atunci când mărimea stivei este\n" +" # un multiplu al mărimii paginii\n" +" sysprof-cli --stack-size=8192\n" -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:405 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:423 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Prea multe argumente au fost trimise la sysprof-cli:" #. Translators: %s is a file name. -#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:459 +#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:480 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" -msgstr "%s există. Utilizați --force pentru a suprascrie\n" +msgstr "%s există. Folosește --force pentru a suprascrie\n" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" -msgstr "Profilează sistemul" +msgstr "Analizează sistemul" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a profila sistemul." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru analizarea sistemului." #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording View" -msgstr "Vizualizare înregistrării" +msgstr "Arată înregistrarea" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" @@ -445,12 +475,12 @@ msgstr "Salvează ca" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar" -msgstr "Comută vizibilitatea barei laterale principale" +msgstr "Arată/Ascunde Panoul lateral principal" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar" -msgstr "Comută vizibilitatea barei laterale cu urme de stivă" +msgstr "Arată/Ascunde Panoul cu detalii despre eroare" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" @@ -475,29 +505,48 @@ msgstr "Arată ajutorul" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Show keyboard shortcuts" -msgstr "Arată scurtături de tastatură" +msgstr "Arată scurtăturile" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "Ieșire" +msgstr "Închide" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferințe" +msgid "Make Function Root" +msgstr "Creează o funcție principală" -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644 -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:398 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "Scurtături de _tastatură" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520 +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:13 src/sysprof/sysprof-window.ui:497 +msgid "Categorize Frames" +msgstr "Clasifică cadrele" -#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 -msgid "_About Sysprof" -msgstr "_Despre Sysprof" +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:17 src/sysprof/sysprof-window.ui:501 +msgid "Hide System Libraries" +msgstr "Ascunde bibliotecile de sistem" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:21 src/sysprof/sysprof-window.ui:505 +msgid "Include Threads" +msgstr "Include firele de execuție" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:25 src/sysprof/sysprof-window.ui:509 +msgid "Bottom Up" +msgstr "De jos în sus" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:29 src/sysprof/sysprof-window.ui:513 +msgid "Ignore Kernel Processes" +msgstr "Ignoră procesele nucleului" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:33 src/sysprof/sysprof-window.ui:517 +msgid "Ignore Process 0" +msgstr "Ignoră procesul 0" + +#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 src/sysprof/sysprof-window.ui:521 +msgid "Merge Similar Processes" +msgstr "Integrează procesele similare" #: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038 #, c-format @@ -509,19 +558,24 @@ msgstr "Nu s-a putut găsi proprietatea %s în %s" msgid "Failed to retrieve va_list value: %s" msgstr "Nu s-a putut prelua valoarea va_list: %s" -#: src/sysprof/sysprof-application.c:37 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:38 +msgid "Start a new recording" +msgstr "Începe o înregistrare nouă" + +#: src/sysprof/sysprof-application.c:39 msgid "Show Sysprof version and exit" -msgstr "Arată versiunea Sysprof și ieși" +msgstr "Arată versiunea Sysprof și închide" -#: src/sysprof/sysprof-application.c:170 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:277 msgid "A system profiler" -msgstr "Un profiler de sistem" +msgstr "Un analizator de sistem" -#: src/sysprof/sysprof-application.c:171 +#: src/sysprof/sysprof-application.c:278 msgid "translator-credits" msgstr "" "Florentina Mușat , " -"2019-2020, 2023-2024" +"2019-2020, 2023-2024\n" +"Antonio Marin , 2025" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22 msgid "Functions" @@ -570,11 +624,11 @@ msgstr "Tabelă de contoare" #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23 msgid "Time" -msgstr "Oră" +msgstr "Timp" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 -#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453 +#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:458 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 @@ -637,7 +691,7 @@ msgstr "Fanioane" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68 msgid "Size" -msgstr "Dimensiune" +msgstr "Mărime" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 @@ -675,8 +729,8 @@ msgid "Filter Messages" msgstr "Filtrează mesajele" #: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 -#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104 -#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:114 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:290 msgid "Message" msgstr "Mesaj" @@ -692,7 +746,7 @@ msgstr "Comprimat" msgid "Filter Files" msgstr "Filtrează fișierele" -#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457 +#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:462 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 msgid "File" msgstr "Fișier" @@ -701,61 +755,79 @@ msgstr "Fișier" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:297 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:144 msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" -msgstr "Utilizați CHEIE=VALOARE pentru a stabili variabila de mediu" +msgstr "Folosește CHEIE=VALOARE pentru a stabili variabila de mediu" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:150 msgid "Keys may not start with a number" msgstr "Cheile nu pot începe cu un număr" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:160 msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." -msgstr "Cheile pot conține doar alfa-numerice sau liniuța de subliniere." +msgstr "Cheile pot conține doar litere și cifre sau liniuța joasă." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:357 src/sysprof/sysprof-window.c:172 msgid "Must Capture to Local File" -msgstr "Trebuie să captureze un fișier local" +msgstr "Înregistrează numai într-un fișier local" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:359 src/sysprof/sysprof-window.c:173 msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" -msgstr "Trebuie să alegeți un fișier local de capturat utilizând Sysprof" +msgstr "" +"Trebuie ales un fișier local pentru a înregistra datele folosind Sysprof" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 -#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:361 src/sysprof/sysprof-greeter.c:401 +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:119 src/sysprof/sysprof-window.c:174 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:751 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:399 +msgid "Must Select Local Folder" +msgstr "Trebuie ales dosarul local" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:400 +msgid "You must choose a local folder to add as a debug directory" +msgstr "Trebuie ales un dosar local pentru a-l adăuga ca dosar de depanare" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:420 +msgid "Add debug directory" +msgstr "Adaugă dosarul de depanare" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:421 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:595 +msgid "Add _Directory" +msgstr "Adaugă _dosarul" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:445 #, c-format msgid "System Capture from %s.syscap" -msgstr "Captură de sistem de la %s.syscap" +msgstr "Înregistrare de sistem din %s.syscap" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449 msgid "Record to File" msgstr "Înregistrează în fișier" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:450 msgid "Record" msgstr "Înregistrează" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:664 msgid "No Change" msgstr "Nicio schimbare" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:667 msgid "Balanced" msgstr "Echilibrat" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:670 msgid "Power Saver" msgstr "Economizor de energie" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:673 msgid "Performance" msgstr "Performanță" @@ -763,183 +835,209 @@ msgstr "Performanță" msgid "Sampling" msgstr "Eșantionare" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:98 msgid "Sample Native Stacks" msgstr "Stive Native mostră" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99 msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgstr "" -"Înregistrează trasări de stivă native utilizând un profilator de mostră" +"Înregistrează trasări de stivă native utilizând un analizator de mostră" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105 +msgid "Unwind Stacks in User Space" +msgstr "Derulează stivele în spațiul utilizatorului" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:106 +msgid "Copy stack contents and registers for unwinding in user-space" +msgstr "" +"Copiază conținutul stivei și registrele pentru derularea în spațiul " +"utilizatorului" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117 +msgid "Stack Size" +msgstr "Mărime stivă" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:118 +msgid "The number of bytes to copy from the stack" +msgstr "Numărul de octeți de copiat din stivă" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129 +msgid "" +"Unwinding in user-space has considerable overhead but may help in situations " +"where frame-pointers are unavailable." +msgstr "" +"Derularea în spațiul utilizatorului este costisitoare, dar poate ajuta în " +"situațiile în care înregistrările stivelor nu sunt disponibile." + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 msgid "Sample JavaScript Stacks" msgstr "Stive JavasScript mostră" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145 msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgstr "" -"Înregistrează trasări de stivă JavaScript utilizând un profilator de mostră" +"Înregistrează trasări de stivă JavaScript utilizând un analizator de mostră" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:128 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151 msgid "" "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." msgstr "" "Sysprof trebuie să lanseze aplicația pentru a înregistra stivele JavaScript " "utilizând GJS." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:166 msgid "Record Scheduler Details" msgstr "Înregistrează detaliile programatorului" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 msgid "Track when processes are scheduled per CPU" msgstr "Urmărește când procesele sunt programate per CPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175 msgid "Tracing" msgstr "Urmărire" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:162 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178 msgid "Trace Memory Allocations" -msgstr "Trasează alocările memoriei" +msgstr "Urmărește alocarea memoriei" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163 -msgid "Record a stack trace when malloc or similar functions are used" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179 +msgid "Record a stack trace when malloc or similar functions are used" msgstr "" -"Înregistrează o urmă de stivă cândmalloc sau alte funcții similare " -"sunt utilizate" +"Înregistrează o urmă a stivei când sunt utilizate funcții de tip malloc sau " +"similare" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:185 msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgstr "" "Sysprof trebuie să lanseze aplicația pentru a înregistra alocările de " "memorie." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:203 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 msgid "Application" msgstr "Aplicație" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:211 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317 msgid "Command Line" msgstr "Linie de comandă" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:206 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:217 msgid "Working directory" msgstr "Directorul de lucru" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:212 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:223 msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgstr "Aplicația va fi rulată ca un subproces al Sysprof." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236 msgid "Environment" msgstr "Mediu" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:229 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:239 msgid "Clear Environment" msgstr "Curăță mediul" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:230 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:240 msgid "Clear the environment before launching application" msgstr "Curăță mediul înainte de lansarea aplicației" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:256 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:261 msgid "Add _Variable" msgstr "Adaugă o _variabilă" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267 msgid "Add Variable" msgstr "Adaugă o variabilă" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:263 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:268 msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290 msgid "Counters" msgstr "Contoare" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:293 msgid "CPU Usage" msgstr "Utilizare CPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:294 msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgstr "" "Înregistrează contoare cu granulație grosieră despre utilizarea CPU și " "frecvența" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:302 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:300 msgid "Memory Usage" msgstr "Utilizare memorie" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:301 msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgstr "" "Înregistrează contoare cu granulație grosieră despre utilizarea memoriei " "sistemului" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:307 msgid "Disk Usage" msgstr "Utilizare disc" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:308 msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgstr "" "Înregistrează contoare cu granulație grosieră despre debitul de stocare" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314 msgid "Network Usage" msgstr "Utilizare rețea" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgstr "Înregistrează contoare cu granulație grosieră despre traficul de rețea" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325 msgid "Energy Usage" msgstr "Utilizare de energie" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:326 msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgstr "" "Înregistrează contoare cu granulație grosieră despre consumul de energie în " "wați" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:332 msgid "Battery Charge" msgstr "Încărcare baterie" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333 msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgstr "" "Înregistrează contoare cu granulație grosieră despre ratele de încărcare sau " "descărcare a bateriei" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382 -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:287 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363 msgid "D-Bus" msgstr "D-Bus" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:386 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355 msgid "Record System Bus" msgstr "Înregistrează magistrala sistemului" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:387 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356 msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgstr "Înregistrează mesaje pe magistrala de sistem D-Bus" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:403 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372 msgid "Record Session Bus" msgstr "Înregistrează magistrala sesiunii" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:404 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373 msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgstr "Înregistrează mesaje pe magistrala de sesiune a utilizatorului D-Bus" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:415 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 msgid "" "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "passwords." @@ -947,21 +1045,21 @@ msgstr "" "Magistrala de sesiune poate conține informații sensibile cum ar fi " "utilizarea tastaturii și parole." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407 msgid "Timings" msgstr "Temporizări" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:442 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411 msgid "Compositor Frame Timings" msgstr "Sincronizări de cadre ale compozitorului" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:443 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412 msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgstr "" "Înregistrează informațiile de sincronizare a cadrelor din compozitorul GNOME " "Shell" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423 msgid "" "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "information." @@ -969,113 +1067,125 @@ msgstr "" "Aplicațiile lansate de Sysprof vor colecta automat informații de " "sincronizare a cadrelor GTK." -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:498 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467 msgid "Include GPU Information" msgstr "Include informațiile GPU" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:499 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgstr "Înregistrează informații despre hardware-ul și driverele grafice" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491 msgid "Power Profile" -msgstr "Profil de putere" +msgstr "Profil energetic" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:525 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494 msgid "Record with Power Profile" -msgstr "Înregistrează cu profilul de putere" +msgstr "Înregistrează cu profilul energetic" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495 msgid "Switch to power profile while recording" -msgstr "Comută la profilul de putere în timpul înregistrării" +msgstr "Comută la profilul energetic în timpul înregistrării" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:536 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509 msgid "Record System Log" msgstr "Înregistrează jurnalul de sistem" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:541 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510 msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgstr "Urmărește istoricul de sistem pentru mesaje noi și înregistrează-le" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526 msgid "Include Hardware Information" msgstr "Include informațiile hardware" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:558 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527 msgid "Records information about PCI and USB devices" msgstr "Înregistrează informații despre dispozitivele PCI și USB" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540 msgid "Symbols" msgstr "Simboluri" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544 msgid "Bundle Symbols" msgstr "Simboluri grupate" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545 msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgstr "" "Face înregistrarea partajabilă prin transformarea în simboluri a urmelor de " "stivă după înregistrare" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:609 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561 +msgid "Debuginfod" +msgstr "Debuginfod" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:562 +msgid "Enable Debuginfod to automatically fetch debug symbols" +msgstr "Activează Debuginfod pentru a descărca automat informații de depanare" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 +msgid "Debug File Directories" +msgstr "Dosare cu fișiere de depanare" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576 +msgid "Directories to search for debug files" +msgstr "Dosare în care să fie căutate fișierele de depanare" + +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:624 msgid "_Open File…" msgstr "D_eschide fișierul…" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:616 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:631 msgid "Record to _File…" msgstr "Înregistrare în _fișier…" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638 msgid "Record to _Memory" msgstr "Înregistrează în _memorie" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638 src/sysprof/sysprof-window.ui:388 -msgid "Open Recording…" -msgstr "Deschide înregistrarea…" +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:657 src/sysprof/sysprof-window.ui:474 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scurtături de _tastatură" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:648 src/sysprof/sysprof-window.ui:402 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:661 src/sysprof/sysprof-window.ui:478 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:652 src/sysprof/sysprof-window.ui:406 +#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:665 src/sysprof/sysprof-window.ui:482 msgid "About Sysprof" msgstr "Despre Sysprof" -#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658 -msgid "Quit" -msgstr "Ieșire" - -#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:105 msgid "Critical" msgstr "Critic" -#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:108 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:111 msgid "Debug" msgstr "Depanare" -#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:117 msgid "Info" msgstr "Informații" -#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:120 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -1083,11 +1193,11 @@ msgstr "Eroare" msgid "Logs" msgstr "Înregistrări" -#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:219 msgid "Severity" msgstr "Severitate" -#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251 +#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:255 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" @@ -1127,6 +1237,10 @@ msgstr "Media" msgid "Median" msgstr "Median" +#: src/sysprof/sysprof-mark-chart-row.ui:8 +msgid "Set as Filter" +msgstr "Stabilește ca filtru" + #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47 msgid "Start" msgstr "Începe" @@ -1134,7 +1248,7 @@ msgstr "Începe" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249 msgid "Duration" -msgstr "Durată" +msgstr "Durata" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151 msgid "Process" @@ -1184,14 +1298,14 @@ msgid "Leaks" msgstr "Scurgeri" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212 -#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207 +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:216 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 msgid "Stack Trace" msgstr "Urmă de stivă" #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4 msgid "Metadata" -msgstr "Date meta" +msgstr "Metadate" #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71 msgid "Key" @@ -1215,7 +1329,7 @@ msgstr "Montări" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282 msgid "Parent" -msgstr "Superior" +msgstr "Părinte" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316 msgid "Major" @@ -1241,10 +1355,6 @@ msgstr "Root" msgid "Filesystem" msgstr "Sistem de fișiere" -#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520 -msgid "Options" -msgstr "Opțiuni" - #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562 msgid "Threads" msgstr "Fire de execuție" @@ -1270,15 +1380,16 @@ msgid "Process Table" msgstr "Procesează tabela" #. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress -#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 -msgid "%" -msgstr "%" +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:58 +#, c-format +msgid "% events" +msgstr "% evenimente" -#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111 +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 msgid "Recording Failed" msgstr "Înregistrarea eșuat" -#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113 +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:117 #, c-format msgid "" "Sysprof failed to record.\n" @@ -1289,39 +1400,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69 +#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:71 msgid "Stop Recording" msgstr "Oprește înregistrarea" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 msgid "Time Profiler" -msgstr "Profiler de timp" +msgstr "Analizator de timp" -#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:419 +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:98 src/sysprof/sysprof-window.ui:495 msgid "Callgraph" -msgstr "Graf de apelări" +msgstr "Grafic de apelări" -#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:450 +#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:181 src/sysprof/sysprof-window.ui:526 msgid "Flamegraph" msgstr "Grafic cu flăcări" -#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:154 +#: src/sysprof/sysprof-session-filters-widget.ui:103 +msgid "Clear All Filters" +msgstr "Șterge toate filtrele" + +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:166 msgid "Seek Backward" msgstr "Caută înapoi" -#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:164 +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:176 msgid "Zoom Out" msgstr "Micșorează" -#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:174 +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:186 msgid "Reset Zoom" -msgstr "Restabilește focalizarea" +msgstr "Mărime normală" -#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:184 +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:196 msgid "Zoom In" msgstr "Mărește" -#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:194 +#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:206 msgid "Seek Forward" msgstr "Caută înainte" @@ -1331,37 +1446,37 @@ msgstr "Adâncime" #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68 msgid "Hits" -msgstr "Hit-uri" +msgstr "Apeluri" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:171 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:191 msgid "Open Recording" msgstr "Deschide înregistrarea" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:172 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:192 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:176 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:196 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" -msgstr "Captură Sysprof (*.syscap)" +msgstr "Înregistrare Sysprof (*.syscap)" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:468 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:485 msgid "Save to File" msgstr "Salvează în fișier" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:469 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:486 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:638 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:666 msgid "Loading…" msgstr "Se încarcă…" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:714 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:747 msgid "Invalid Document" -msgstr "Document nevalid" +msgstr "Document greșit" -#: src/sysprof/sysprof-window.c:716 +#: src/sysprof/sysprof-window.c:749 #, c-format msgid "" "The document could not be loaded. Please check that you have the correct " @@ -1369,598 +1484,60 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Nu s-a putut încărca documentul. Verificați că aveți fișierul de captură " +"Nu s-a putut încărca documentul. Trebuie verificat dacă este fișierul " "corect.\n" "\n" "%s" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:144 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:126 msgid "Toggle Left Panel" -msgstr "Comută panoul din stânga" +msgstr "Arată/Ascunde panoul din stânga" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:209 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:133 +msgid "View Filters" +msgstr "Arată filtrele" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221 msgid "Main Menu" -msgstr "Meniu principal" +msgstr "Opțiuni principale" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:216 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:228 msgid "View Options" -msgstr "Vizualizează opțiunile" +msgstr "Arată opțiunile" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:222 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:234 msgid "Toggle Right Panel" -msgstr "Comută panoul din dreapta" +msgstr "Arată/Ascunde panoul din dreapta" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:307 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:383 msgid "Energy" msgstr "Energie" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:327 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403 msgid "Network" msgstr "Rețea" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:337 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:413 msgid "Storage" msgstr "Stocare" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:384 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:460 msgid "_Record Again…" msgstr "În_registrează din nou…" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:392 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:464 +msgid "Open Recording…" +msgstr "Deschide înregistrarea…" + +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:468 msgid "Save As…" msgstr "Salvează ca…" -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:412 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:488 msgid "_Quit" -msgstr "_Ieșire" - -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:421 -msgid "Categorize Frames" -msgstr "Clasifică cadrele" - -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:425 -msgid "Hide System Libraries" -msgstr "Ascunde bibliotecile de sistem" - -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:429 -msgid "Include Threads" -msgstr "Include firele de execuție" - -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:433 -msgid "Bottom Up" -msgstr "De jos în sus" - -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:437 -msgid "Ignore Kernel Processes" -msgstr "Ignoră procesele nucleului" - -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:441 -msgid "Ignore Process 0" -msgstr "Ignoră procesul 0" - -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:445 -msgid "Merge Similar Processes" -msgstr "Integrează procesele similare" +msgstr "Înch_ide" #. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left -#: src/sysprof/sysprof-window.ui:453 +#: src/sysprof/sysprof-window.ui:529 msgid "Left Heavy" msgstr "Super stânga" - -#~ msgid "The GNOME Project" -#~ msgstr "Proiectul GNOME" - -#~ msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording" -#~ msgstr "Menține profilul de performanță pentru durata înregistrării" - -#~ msgid "" -#~ "This feature is only supported when launching a GJS-based application." -#~ msgstr "" -#~ "Această funcționalitate este suportată doar la lansarea unei aplicații " -#~ "bazate pe GJS." - -#~ msgid "System Memory Usage" -#~ msgstr "Utilizare memorie a sistemului" - -#~ msgid "Memory tracing is only supported when launching an application." -#~ msgstr "Trasarea memoriei este suportată doar la lansarea unei aplicații." - -#~ msgid "Display & Graphics" -#~ msgstr "Afișaj & grafică" - -#~ msgid "Detect Application Hangs" -#~ msgstr "Detectează blocările aplicației" - -#~ msgid "Detect hangs in the application main loop" -#~ msgstr "Detectează blocări în bucla principală a aplicației" - -#~ msgid "" -#~ "Hang detection is only supported when launching a GTK-based application." -#~ msgstr "" -#~ "Detectarea de blocări este suportată doar la lansarea unei aplicații " -#~ "bazate pe GTK." - -#~ msgid "D-Bus Profiler" -#~ msgstr "Profiler D-Bus" - -#~ msgid "Recent" -#~ msgstr "Recente" - -#~ msgid "Capture File" -#~ msgstr "Fișier de captură" - -#~ msgid "Ignore Bundled Symbols" -#~ msgstr "Ignoră simbolurile grupate" - -#~ msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system" -#~ msgstr "" -#~ "Nu utiliza simbolurile încorporate care au fost rezolvate pe sistemul de " -#~ "captură" - -#~ msgid "Override Kernel Symbols" -#~ msgstr "Suprascrie simbolurile nucleului" - -#~ msgid "" -#~ "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording" -#~ msgstr "" -#~ "Specificați un fișier „kallsyms” care suprascrie ce este grupat cu o " -#~ "înregistrare" - -#~ msgid "Symbol Directories" -#~ msgstr "Directoare de simboluri" - -#~ msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces." -#~ msgstr "" -#~ "Directoare de simboluri adiționale de utilizat când se simbolizează " -#~ "urmele de stivă." - -#~ msgid "Add Symbol Directory" -#~ msgstr "Adaugă directorul de simboluri" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferințe" - -#~ msgid "Window size (width and height)." -#~ msgstr "Dimensiune fereastră (lățime și înălțime)." - -#~ msgid "Window position" -#~ msgstr "Poziție fereastră" - -#~ msgid "Window position (x and y)." -#~ msgstr "Poziție fereastră (x și y)." - -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "Fereastră maximizată" - -#~ msgid "Window maximized state" -#~ msgstr "Stare fereastră maximizată" - -#~ msgid "Last Spawn Program" -#~ msgstr "Ultimul program de creare" - -#~ msgid "" -#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " -#~ "application." -#~ msgstr "" -#~ "Ultimul program creat, care va fi stabilit în UI după repornirea " -#~ "aplicației." - -#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment" -#~ msgstr "Ultimul mediu moștenitor de creare" - -#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." -#~ msgstr "Dacă ultimul mediu creat moștenește mediul superiorului." - -#~ msgid "Last Spawn Environment" -#~ msgstr "Ultimul mediu de creare" - -#~ msgid "" -#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " -#~ "the application." -#~ msgstr "" -#~ "Ultimul mediu creat, care va fi stabilit în UI după repornirea aplicației." - -#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." -#~ msgstr "" -#~ "Sysprof nu a putut să genereze un graf de apelări din captura sistemului." - -#, c-format -#~ msgid "Sysprof failed to find field “%s”." -#~ msgstr "Sysprof nu a găsit câmpul „%s”." - -#, c-format -#~ msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." -#~ msgstr "Sysprof nu a reușit să obțină ID-ul perf_event." - -#, c-format -#~ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" -#~ msgstr "" -#~ "A apărut o eroare în timpul încercării de a accesa contoarele de " -#~ "performanță" - -#~ msgid "Battery Charge (All)" -#~ msgstr "Încărcare baterie (toate)" - -#~ msgid "Battery" -#~ msgstr "Baterie" - -#~ msgid "Stack Traces (In Kernel)" -#~ msgstr "Urme de stivă (în nucleu)" - -#~ msgid "Stack Traces (In User)" -#~ msgstr "Urme de stivă (în utilizator)" - -#~ msgid "Generating Callgraph" -#~ msgstr "Se generează graful de apelare" - -#~ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." -#~ msgstr "Sysprof este ocupat în crearea grafului de apel selectat." - -#~ msgid "Not Enough Samples" -#~ msgstr "Nu există destule mostre" - -#~ msgid "More samples are necessary to display a callgraph." -#~ msgstr "Mai multe mostre sunt necesare pentru a afișa un graf de apelare." - -#~ msgid "CPU Frequency" -#~ msgstr "Frecvență CPU" - -#~ msgid "CPU Frequency (All)" -#~ msgstr "Frecvență CPU (Toate)" - -#~ msgid "CPU Usage (All)" -#~ msgstr "Utilizare CPU (Toate)" - -#~ msgid "Memory Capture" -#~ msgstr "Captură de memorie" - -#, c-format -#~ msgid "%0.4lf seconds" -#~ msgstr "%0.4lf secunde" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Nume fișier" - -#~ msgid "CPU Model" -#~ msgstr "Model CPU" - -#~ msgid "Samples Captured" -#~ msgstr "Mostre capturate" - -#~ msgid "Forks Captured" -#~ msgstr "Fork-uri capturate" - -#~ msgid "Allocations Captured" -#~ msgstr "Alocări capturate" - -#~ msgid "Min" -#~ msgstr "Min" - -#~ msgid "Max" -#~ msgstr "Max" - -#~ msgid "Avg" -#~ msgstr "Medie" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disc" - -#~ msgid "Writes" -#~ msgstr "Scrieri" - -#~ msgid "New Recording" -#~ msgstr "Înregistrare nouă" - -#~ msgid "The recording could not be opened" -#~ msgstr "Înregistrarea nu a putut fi deschisă" - -#~ msgid "Save Recording" -#~ msgstr "Salvează înregistrarea" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anulează" - -#~ msgid "New variable…" -#~ msgstr "Variabilă nouă…" - -#~ msgid "Ouch, that hurt!" -#~ msgstr "Au, asta a durut!" - -#~ msgid "" -#~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." -#~ msgstr "Ceva neașteptat a mers greșit în timpul profilării sistemului." - -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Sfârșit" - -#~ msgid "No Timings Available" -#~ msgstr "Nu există temporizări disponibile" - -#~ msgid "No timing data was found for the current selection" -#~ msgstr "Nu au fost găsite date de temporizare pentru selecția curentă" - -#~ msgid "Track Allocations" -#~ msgstr "Alocări de pistă" - -#, c-format -#~ msgid "> %s to %s" -#~ msgstr "> %s la %s" - -#~ msgid "Temporary Allocations" -#~ msgstr "Alocări temporare" - -#~ msgid "Analyzing Memory Allocations" -#~ msgstr "Se analizează alocările memoriei" - -#~ msgid "GNOME Shell" -#~ msgstr "Shell GNOME" - -#~ msgid "Profilers" -#~ msgstr "Profilatoare" - -#~ msgid "" -#~ "Track application memory allocations (Sysprof must launch target " -#~ "application)" -#~ msgstr "" -#~ "Urmărește alocările de memorie ale aplicației (Ssyprof trebuie să lanseze " -#~ "aplicația țintă)" - -#~ msgid "Track slow operations on your applications main loop" -#~ msgstr "Urmărește operațiile lente pe bucla principală a aplicațiilor" - -#~ msgid "" -#~ "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This " -#~ "may not be possible on some system configurations." -#~ msgstr "" -#~ "Include toate aplicațiile și nucleul sistemului de operare în graful de " -#~ "apelare. Acest lucru poate să nu fie posibil pe anumite configurații de " -#~ "sistem." - -#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." -#~ msgstr "" -#~ "Activează pentru a lansa un program la alegerea dumneavoastră înaintea " -#~ "profilării." - -#~ msgid "Inherit Environment" -#~ msgstr "Moștenire mediu" - -#~ msgid "" -#~ "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and " -#~ "other desktop environment settings." -#~ msgstr "" -#~ "Activează pentru a vă asigura că aplicația partajează afișajul, " -#~ "magistrala de mesaje, și alte configurări de mediu de desktop." - -#~ msgid "Allow CPU Throttling" -#~ msgstr "Permite throttling de CPU" - -#~ msgid "" -#~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " -#~ "restored after profiling." -#~ msgstr "" -#~ "Dacă este dezactivat, CPU-ul va fi plasat în modul performanță. Acesta va " -#~ "fi restaura după profilare." - -#~ msgid "_Record" -#~ msgstr "În_registrează" - -#~ msgid "Energy Usage (All)" -#~ msgstr "Utilizare de energie (Toate)" - -#~ msgid "" -#~ "Did you know you can use sysprof-cli to " -#~ "record?" -#~ msgstr "" -#~ "Știați că puteți utiliza sysprof-cli pentru " -#~ "a înregistra?" - -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Evenimente" - -#~ msgid "Select for more details" -#~ msgstr "Selectează pentru mai multe detalii" - -#~ msgid "Instruments" -#~ msgstr "Instrumente" - -#~ msgid "Open a perf event stream" -#~ msgstr "Deschide un flux de eveniment perf" - -#~ msgid "Authentication is required to access system performance counters." -#~ msgstr "" -#~ "Este necesară autentificarea pentru a accesa contoarele de performanță " -#~ "ale sistemului." - -#~ msgid "Get a list of kernel symbols and their address" -#~ msgstr "Obține o listă cu toate simbolurile nucleului și adresele acestora" - -#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." -#~ msgstr "" -#~ "Este necesară autentificarea pentru a accesa informațiile nucleului Linux." - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Sysprof Shortcuts" -#~ msgstr "Scurtături Sysprof" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Save Recording" -#~ msgstr "Salvează înregistrarea" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Saves the current recording" -#~ msgstr "Salvează înregistrarea curentă" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Opens a previously saved recording" -#~ msgstr "Deschide o înregistrare salvată anterior" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "Înregistrare" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Record again" -#~ msgstr "Înregistrează din nou" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Stop recording" -#~ msgstr "Oprește înregistrarea" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Callgraph" -#~ msgstr "Graf de apelări" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Expand function" -#~ msgstr "Extinde funcția" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" -#~ msgstr "Arată descendenții direcți ai funcției callgraph" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Collapse function" -#~ msgstr "Contractă funcția" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" -#~ msgstr "Ascunde toți descendenții callgraph sub funcția selectată" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Jump into function" -#~ msgstr "Intră în funcție" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" -#~ msgstr "" -#~ "Selectează funcția sau fișierul ca și capătul de sus al grafului de " -#~ "apelări" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Visualizers" -#~ msgstr "Vizualizatori" - -#~ msgid "New Tab" -#~ msgstr "Filă nouă" - -#~ msgid "Save Recording…" -#~ msgstr "Salvează înregistrarea…" - -#~ msgid "Learn more about Sysprof" -#~ msgstr "Aflați mai multe despre Sysprof" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Toate fișierele" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Deschide" - -#~ msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" -#~ msgstr "Deschide înregistrarea… (Ctrl+O)" - -#~ msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." -#~ msgstr "" -#~ "Se oprește profilatorul. Apăsați încă de două ori ^C pentru a forța " -#~ "ieșirea." - -#~ msgid "Profiler stopped." -#~ msgstr "Profilatorul s-a oprit." - -#~ msgid "Connect to the system bus" -#~ msgstr "Conectează la magistrala sistemului" - -#~ msgid "Connect to the given D-Bus address" -#~ msgstr "Conectează la adresa D-Bus dată" - -#~ msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" -#~ msgstr "Numele D-Bus de destinație pe care se invocă metoda" - -#~ msgid "Object path to invoke method on" -#~ msgstr "Calea de obiect pe care se invocă metoda" - -#~ msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" -#~ msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" - -#~ msgid "Timeout in seconds" -#~ msgstr "Limită de timp în secunde" - -#~ msgid "Overwrite FILENAME if it exists" -#~ msgstr "Suprascrie NUMEFIȘIER dacă există" - -#~ msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" -#~ msgstr "" -#~ "--dest=NUME_MAGISTRALĂ [NUMEFIȘIER] - conectează la un profilator sysprof " -#~ "încorporat" - -#~ msgid "Cumulative" -#~ msgstr "Cumulativ" - -#~ msgid "Welcome to Sysprof" -#~ msgstr "Bine ați venit la Sysprof" - -#~ msgid "Start profiling your system with the Record button above" -#~ msgstr "" -#~ "Începeți să profilați sistemul cu butonul Înregistrează de deasupra" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Caută" - -#~ msgid "00:00" -#~ msgstr "00:00" - -#~ msgid "" -#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance " -#~ "counters." -#~ msgstr "" -#~ "Sysprof necesită autorizare pentru a accesa contoarele de performanță ale " -#~ "calculatorului." - -#~ msgid "FPS" -#~ msgstr "FPS" - -#~ msgid "The command line arguments provided are invalid" -#~ msgstr "Argumentele liniei de comandă furnizate nu sunt valide" - -#~ msgid "Not running" -#~ msgstr "Nu rulează" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "În_chide" - -#~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)" -#~ msgstr "Micșorează (Ctrl+-)" - -#~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" -#~ msgstr "Restabilește nivelul focalizării (Ctrl+0)" - -#~ msgid "Zoom in (Ctrl++)" -#~ msgstr "Mărește (Ctrl++)" - -#~ msgctxt "menu label" -#~ msgid "Open Capture…" -#~ msgstr "Deschide captura…" - -#~ msgid "Screenshot" -#~ msgstr "Captură de ecran" - -#~ msgid "%s — %s" -#~ msgstr "%s — %s" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Oprește" - -#~ msgid "Building profile…" -#~ msgstr "Se generează profilul…" - -#~ msgid "Stopping…" -#~ msgstr "Se oprește…" - -#~ msgid "Save Capture As…" -#~ msgstr "Salvează captura ca…" - -#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" -#~ msgstr "A apărut o eroare în timpul încercării de salvare a capturii: %s" - -#~ msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." -#~ msgstr "" -#~ "Fișierul „%s” nu a putut fi deschis. Doar fișierele locale sunt suportate."