# Swedish translation for sysprof. # Copyright © 2016-2021 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Anders Jonsson , 2016, 2018, 2019, 2020, 2021. # Josef Andersson , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-09 00:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-10 17:25+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 #: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Profilera ett program eller hela systemet" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "GNOME Foundation" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "" "Sysprof låter dig profilera program för att hjälpa till med felsökning och " "optimering." #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 msgid "Profiler" msgstr "Profilerare" #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Profilera ett program eller hela systemet." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 msgid "Window size" msgstr "Fönsterstorlek" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 msgid "Window size (width and height)." msgstr "Fönsterstorlek (bredd och höjd)." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 msgid "Window position" msgstr "Fönsterposition" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 msgid "Window position (x and y)." msgstr "Fönsterposition (x och y)." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 msgid "Window maximized" msgstr "Fönster maximerat" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 msgid "Window maximized state" msgstr "Maximerat tillstånd för fönster" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20 msgid "Last Spawn Program" msgstr "Senast startade program" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 msgid "" "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "application." msgstr "" "Det senast startade programmet, vilket kommer ställas in i " "användargränssnittet då programmet startas om." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgstr "Senast startad ärver miljö" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." msgstr "Om den senast startade miljön ärver den överordnade miljön." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 msgid "Last Spawn Environment" msgstr "Senast startade miljö" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 msgid "" "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "the application." msgstr "" "Den senast startade miljön, vilken kommer ställas in i användargränssnittet " "då programmet startas om." #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgstr "Sysprof kunde inte skapa en anropsgraf från systemfångsten." #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472 #, c-format msgid "Sysprof failed to find field “%s”." msgstr "Sysprof misslyckades med att hitta fältet ”%s”." #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485 #, c-format msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." msgstr "Sysprof misslyckades med att tolka position för ”%s”." #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549 #, c-format msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." msgstr "Sysprof misslyckades med att erhålla perf_event-ID." #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" msgstr "Ett fel uppstod vid försök att komma åt prestandaräknare" #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182 msgid "Battery Charge" msgstr "Batteriladdning" #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198 msgid "Battery Charge (All)" msgstr "Batteriladdning (Alla)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 msgid "Battery" msgstr "Batteri" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 msgid "Stack Traces" msgstr "Stackspår" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226 msgid "Stack Traces (In Kernel)" msgstr "Stackspår (I kärna)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234 msgid "Stack Traces (In User)" msgstr "Stackspår (I användare)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 msgid "Callgraph" msgstr "Anropsgraf" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236 msgid "Functions" msgstr "Funktioner" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 msgid "Self" msgstr "Själv" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298 msgid "Callers" msgstr "Anropare" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362 msgid "Descendants" msgstr "Ättlingar" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 msgid "Hits" msgstr "Träffar" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 msgid "Generating Callgraph" msgstr "Genererar anropsgraf" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." msgstr "Sysprof är upptaget med att skapa vald anropsgraf." #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433 msgid "Not Enough Samples" msgstr "För få samplingar" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434 msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgstr "Fler samplingar är nödvändiga för att skapa en anropsgraf." #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 msgid "Counters" msgstr "Räknare" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355 msgid "CPU Usage" msgstr "Processoranvändning" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214 msgid "CPU Frequency" msgstr "Processorfrekvens" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218 msgid "CPU Frequency (All)" msgstr "Processorfrekvens (Alla)" #. Translators: CPU is the processor. #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250 msgid "CPU Usage (All)" msgstr "Processoranvändning (Alla)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 msgid "Processes" msgstr "Processer" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220 msgid "Memory Capture" msgstr "Minnesfångst" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234 #, c-format msgid "%0.4lf seconds" msgstr "%0.4lf sekunder" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 msgid "Captured at" msgstr "Fångat" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215 msgid "Duration" msgstr "Längd" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 msgid "CPU Model" msgstr "Processormodell" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 msgid "Samples Captured" msgstr "Samplingar fångade" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 msgid "Marks Captured" msgstr "Märken fångade" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 msgid "Processes Captured" msgstr "Processer fångade" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 msgid "Forks Captured" msgstr "Fork-anrop fångade" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136 msgid "Counters Captured" msgstr "Räknare fångade" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151 msgid "Allocations Captured" msgstr "Allokeringar fångade" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 msgid "Mark" msgstr "Märke" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 msgid "Min" msgstr "Min" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 msgid "Max" msgstr "Max" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361 msgid "Avg" msgstr "Mdl" #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205 #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267 msgid "Disk" msgstr "Disk" #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 msgid "Reads" msgstr "Läsningar" #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 msgid "Writes" msgstr "Skrivningar" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 msgid "Recording Failed" msgstr "Inspelning misslyckades" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 msgid "Recording…" msgstr "Spelar in…" #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Inspelning från %s" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262 msgid "New Recording" msgstr "Ny inspelning" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087 msgid "The recording could not be opened" msgstr "Inspelningen kunde inte öppnas" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210 msgid "Save Recording" msgstr "Spara inspelning" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213 msgid "Save" msgstr "Spara" #. Translators: This is a button. #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240 #, c-format msgid "Failed to save recording: %s" msgstr "Misslyckades med att spara inspelning: %s" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 msgid "Remove environment variable" msgstr "Ta bort miljövariabel" #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71 msgid "New variable…" msgstr "Ny variabel…" #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "Aj, det där gjorde ont!" #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "Något gick oväntat fel då ditt system skulle profileras." #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213 msgid "Info" msgstr "Info" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216 msgid "Critical" msgstr "Kritisk" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219 msgid "Error" msgstr "Fel" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222 msgid "Debug" msgstr "Felsökning" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210 msgid "Logs" msgstr "Loggar" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 msgid "Time" msgstr "Tid" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 msgid "Severity" msgstr "Allvarsgrad" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 msgid "Domain" msgstr "Domän" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 msgid "Timings" msgstr "Tidsvärden" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 msgid "End" msgstr "Slut" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245 msgid "No Timings Available" msgstr "Inga tidsvärden tillgängliga" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246 msgid "No timing data was found for the current selection" msgstr "Inga tidsdata hittades för den aktuella markeringen" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 msgid "Memory Usage" msgstr "Minnesanvändning" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182 msgid "Memory" msgstr "Minne" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 msgid "Memory Allocations" msgstr "Minnesallokeringar" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 msgid "Track Allocations" msgstr "Spåra allokeringar" #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234 #, c-format msgid "> %s to %s" msgstr "> %s till %s" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 msgid "All Allocations" msgstr "Alla allokeringar" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 msgid "Temporary Allocations" msgstr "Tillfälliga allokeringar" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422 msgid "Analyzing Memory Allocations" msgstr "Analyserar minnesallokeringar" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423 msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgstr "Sysprof är upptaget med att analysera minnesallokeringar." #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 msgid "Memory Used" msgstr "Minne använt" #: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 #: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 msgid "Network" msgstr "Nätverk" #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90 msgid "Profilers" msgstr "Profilerare" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186 msgid "" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" msgstr "" "Spåra minnesallokeringar för program (Sysprof måste starta målprogrammet)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194 msgid "Track slow operations on your applications main loop" msgstr "Spåra långsamma operationer på ditt programs huvudslinga" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210 msgid "All Processes" msgstr "Alla processer" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240 msgid "" "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "not be possible on some system configurations." msgstr "" "Inkludera alla program och operativsystemets kärna i anropsgraf. Detta är " "kanske inte möjligt för vissa systeminställningar." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 msgid "Search Processes…" msgstr "Sök processer…" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287 msgid "Loading Processes…" msgstr "Läser in processer…" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311 msgid "Launch Application" msgstr "Starta program" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340 msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgstr "Aktivera körning av ett valfritt program innan profilering." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 msgid "Command Line" msgstr "Kommandorad" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387 msgid "Environment" msgstr "Miljö" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413 msgid "Inherit Environment" msgstr "Ärv miljö" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 msgid "" "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "desktop environment settings." msgstr "" "Aktivera för att säkerställa att ditt program delar display, meddelandebuss " "och andra skrivbordsmiljöinställningar." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 msgid "Allow CPU Throttling" msgstr "Tillåt processorstrypning" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 msgid "" "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "restored after profiling." msgstr "" "Om inaktiverad kommer din processor att placeras i prestandaläge. Den kommer " "att återställas efter profilering." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 msgid "_Record" msgstr "_Spela in" #: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175 #: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248 msgid "Energy Usage" msgstr "Energianvändning" #: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180 msgid "Energy Usage (All)" msgstr "Energianvändning (Alla)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" "Visste du att du kan använda sysprof-cli för " "att spela in?" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 msgid "Events" msgstr "Händelser" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 msgid "_Stop Recording" msgstr "_Sluta spela in" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 msgid "Select for more details" msgstr "Välj för mer detaljer" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 msgid "Display supplemental graphs" msgstr "Visa stöddiagram" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 msgid "Instruments" msgstr "Instrument" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "Profilera systemet" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "Autentisering krävs för att profilera systemet." #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 msgid "Open a perf event stream" msgstr "Öppna en händelseström för perf" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 msgid "Authentication is required to access system performance counters." msgstr "Autentisering krävs för att komma åt systemprestandaräknare." #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 msgid "Get a list of kernel symbols and their address" msgstr "Erhåll en lista över kärnsymboler och deras adresser" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." msgstr "Autentisering krävs för att komma åt Linux-kärninformation." #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Sysprof Shortcuts" msgstr "Sysprof-genvägar" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Files" msgstr "Filer" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Save Recording" msgstr "Spara inspelning" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Saves the current recording" msgstr "Sparar den aktuella inspelningen" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Open recording" msgstr "Öppna inspelning" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Opens a previously saved recording" msgstr "Öppnar en tidigare sparad inspelning" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "Spelar in" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Record again" msgstr "Spela in igen" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Starts a new recording" msgstr "Startar en ny inspelning" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop recording" msgstr "Sluta spela in" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Callgraph" msgstr "Anropsgraf" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand function" msgstr "Utöka funktionen" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" msgstr "Visar direkta arvingar för anropsgrafsfunktionen" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse function" msgstr "Fäll ihop funktionen" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" msgstr "Döljer alla anropsgrafsarvingar under den valda funktionen" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump into function" msgstr "Hoppa in i funktion" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" msgstr "Markerar funktionen eller filen som toppen på dess anropsgraf" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Visualizers" msgstr "Visualiserare" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Återställ zoom" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 msgid "New Tab" msgstr "Ny flik" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 msgid "Open Recording…" msgstr "Öppna inspelning…" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 msgid "Save Recording…" msgstr "Spara inspelning…" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 msgid "Record Again" msgstr "Spela in igen" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 msgid "About Sysprof" msgstr "Om Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-application.c:194 msgid "A system profiler" msgstr "En systemprofilerare" #: src/sysprof/sysprof-application.c:199 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anders Jonsson \n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "." #: src/sysprof/sysprof-application.c:205 msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Lär dig mer om Sysprof" #. Translators: This is a window title. #: src/sysprof/sysprof-window.c:273 msgid "Open Capture…" msgstr "Öppna fångst…" #. Translators: This is a button. #: src/sysprof/sysprof-window.c:277 msgid "Open" msgstr "Öppna" #: src/sysprof/sysprof-window.c:284 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Sysprof-fångster" #: src/sysprof/sysprof-window.c:289 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" #: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28 msgid "_Open" msgstr "Ö_ppna" #: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31 msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgstr "Öppna inspelning… (Ctrl+O)" #: src/tools/sysprof-cli.c:62 msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." msgstr "Stoppar profilerare. Tryck ^C två gånger till för att tvinga avslut." #: src/tools/sysprof-cli.c:75 msgid "Profiler stopped." msgstr "Profilerare stoppades." #: src/tools/sysprof-cli.c:108 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "--merge kräver minst 2 filnamnsargument" #: src/tools/sysprof-cli.c:226 msgid "Disable CPU throttling while profiling" msgstr "Inaktivera processorstrypning under profilering" #: src/tools/sysprof-cli.c:227 msgid "Make sysprof specific to a task" msgstr "Gör sysprof specifik för en uppgift" #: src/tools/sysprof-cli.c:227 msgid "PID" msgstr "PID" #: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Kör ett kommando och profilera processen" #: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" #: src/tools/sysprof-cli.c:229 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "Ställ in miljövariabel för startad process. Kan användas flera gånger." #: src/tools/sysprof-cli.c:229 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VAR=VÄRDE" #: src/tools/sysprof-cli.c:230 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Tvinga överskrivning av fångstfilen" #: src/tools/sysprof-cli.c:231 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Inaktivera inspelning av batteristatistik" #: src/tools/sysprof-cli.c:232 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Inaktivera inspelning av processorstatistik" #: src/tools/sysprof-cli.c:233 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Inaktivera inspelning av diskstatistik" #: src/tools/sysprof-cli.c:234 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "Spela inte in stackspår med Linux perf" #: src/tools/sysprof-cli.c:235 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "Lägg inte till symbolnamnsinformation från lokal maskin" #: src/tools/sysprof-cli.c:236 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Inaktivera inspelning av minnesstatistik" #: src/tools/sysprof-cli.c:237 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Inaktivera inspelning av nätverksstatistik" #: src/tools/sysprof-cli.c:238 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "Ställ in SYSPROF_TRACE_FD-miljö för underprocess" #: src/tools/sysprof-cli.c:239 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "Ställ in GJS_TRACE_FD-miljö för att spåra GJS-processer" #: src/tools/sysprof-cli.c:240 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "Ställ in GTK_TRACE_FD-miljö för att spåra ett GTK-program" #: src/tools/sysprof-cli.c:241 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "Inkludera RAPL-energistatistik" #: src/tools/sysprof-cli.c:242 msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Profilera minnesallokeringar och frigöranden" #: src/tools/sysprof-cli.c:243 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "Anslut till org.gnome.Shell för profilerarstatistik" #: src/tools/sysprof-cli.c:244 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "Spåra prestanda på programmets huvudslinga" #: src/tools/sysprof-cli.c:245 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "" "Slå samman alla tillhandahållna *.syscap-filer och skriv till standard ut" #: src/tools/sysprof-cli.c:246 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Skriv ut version för sysprof-cli och avsluta" #: src/tools/sysprof-cli.c:279 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[FÅNGSTFIL] [-- KOMMANDO ARGUMENT] — Sysprof" #: src/tools/sysprof-cli.c:282 msgid "" "\n" "Examples:\n" "\n" " # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" " # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" " # Merge multiple syscap files into one\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" msgstr "" "\n" "Exempel:\n" "\n" " # Spela in gtk4-widget-factory med trace-fd för att få data från program\n" " # så väl som GTK- och GNOME Shell-dataleverantörer\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" " # Slå samman flera syscap-filer till en\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" #: src/tools/sysprof-cli.c:315 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "För många argument skickades till sysprof-cli:" #. Translators: %s is a file name. #: src/tools/sysprof-cli.c:374 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s existerar. Använd --force för att skriva över\n" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Anslut till systembussen" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Anslut till sessionsbussen" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47 msgid "Connect to the given D-Bus address" msgstr "Anslut till den angivna D-Bus-adressen" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48 msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" msgstr "Namn på D-Bus-mål att anropa metod på" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Objektsökväg att anropa metod på" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tidsgräns i sekunder" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51 msgid "Overwrite FILENAME if it exists" msgstr "Skriv över FILNAMN om det existerar" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" msgstr "" "--dest=BUSSNAMN [FILNAMN] - anslut till en inbäddad sysprof-profilerare" #~ msgid "Cumulative" #~ msgstr "Kumulativt" #~ msgid "Welcome to Sysprof" #~ msgstr "Välkommen till Sysprof" #~ msgid "Start profiling your system with the Record button above" #~ msgstr "Börja profilera ditt system med knappen Spela in ovan" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Sök" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Nyckel" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Värde" #~ msgid "New Process" #~ msgstr "Ny process" #~ msgid "00:00" #~ msgstr "00:00" #~ msgid "" #~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance " #~ "counters." #~ msgstr "" #~ "Sysprof kräver autentisering för att komma åt din dators prestandaräknare." #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU" #~ msgid "FPS" #~ msgstr "Bilder/s" #~ msgid "%u Process" #~ msgid_plural "%u Processes" #~ msgstr[0] "%u process" #~ msgstr[1] "%u processer" #~ msgid "The command line arguments provided are invalid" #~ msgstr "Kommandoradsargumenten som tillhandahölls är ogiltiga" #~ msgid "Not running" #~ msgstr "Kör inte" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "S_täng" #~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)" #~ msgstr "Zooma ut (Ctrl+-)" #~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" #~ msgstr "Återställ zoomnivå (Ctrl+0)" #~ msgid "Zoom in (Ctrl++)" #~ msgstr "Zooma in (Ctrl++)" #~ msgctxt "menu label" #~ msgid "Open Capture…" #~ msgstr "Öppna fångst…" #~ msgid "Save As…" #~ msgstr "Spara som…" #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "Skärmbild" #~ msgid "Samples: %u" #~ msgstr "Samplingar: %u" #~ msgid "%s — %s" #~ msgstr "%s — %s" #~ msgid "Record" #~ msgstr "Spela in" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stoppa" #~ msgid "Building profile…" #~ msgstr "Bygger profil…" #~ msgid "Stopping…" #~ msgstr "Stoppar…" #~ msgid "Save Capture As…" #~ msgstr "Spara fångst som…" #~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" #~ msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara din fångst: %s" #~ msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." #~ msgstr "Filen ”%s” kunde inte öppnas. Endast lokala filer stöds." #~ msgid "sysprof" #~ msgstr "sysprof" #~ msgid "About" #~ msgstr "Om" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "A_vsluta" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s"