# Indonesian translation for sysprof. # Copyright (C) 2017 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Andika Triwidada , 2017. # Kukuh Syafaat , 2018-2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-03 11:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-19 10:31+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208 #: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:9 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Susun profil suatu aplikasi atau seluruh sistem" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "Yayasan GNOME" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "" "Sysprof memungkinkan Anda memantau profil aplikasi untuk membantu " "pengawakutuan dan optimisasi." #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Memantau profil suatu aplikasi atau seluruh sistem." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 msgid "Last Spawn Program" msgstr "Program yang Terakhir Di-spawn" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 msgid "" "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "application." msgstr "" "Program yang terakhir di-spawn, yang akan ditata dalam UI saat start ulang " "aplikasi." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgstr "Lingkungan Warisan Spawn Terakhir" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." msgstr "Apakah lingkungan yang di-spawn terakhir mewarisi lingkungan induk." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 msgid "Last Spawn Environment" msgstr "Lingkungan Spawn Terakhir" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 msgid "" "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "the application." msgstr "" "Lingkungan yang terakhir di-spawn, yang akan ditata dalam UI saat start " "ulang aplikasi." #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgstr "Sysprof tidak dapat menghasilkan callgraph dari tangkapan sistem." #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472 #, c-format msgid "Sysprof failed to find field “%s”." msgstr "Sysprof gagal menemukan ruas \"%s\"." #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485 #, c-format msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." msgstr "Sysprof gagal untuk mengurai ofset untuk \"%s\"." #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549 #, c-format msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." msgstr "Sysprof gagal mendapatkan ID perf_event." #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" msgstr "Terjadi suatu kesalahan ketika mencoba mengakses pencacah kinerja" #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182 msgid "Battery Charge" msgstr "Muatan Baterai" #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198 msgid "Battery Charge (All)" msgstr "Muatan Baterai (Semua)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 msgid "Battery" msgstr "Baterai" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 msgid "Stack Traces" msgstr "Jejak Stack" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226 msgid "Stack Traces (In Kernel)" msgstr "Jejak Stack (Dalam Kernel)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234 msgid "Stack Traces (In User)" msgstr "Jejak Stack (Di Pengguna)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 msgid "Callgraph" msgstr "Callgraph" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:220 msgid "Functions" msgstr "Fungsi" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:237 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:295 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:346 msgid "Self" msgstr "Self" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278 msgid "Callers" msgstr "Pemanggil" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:337 msgid "Descendants" msgstr "Turunan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 msgid "Hits" msgstr "Hit" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:198 msgid "Generating Callgraph" msgstr "Membuat Callgraph" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:199 msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." msgstr "Sysprof sibuk menciptakan callgraph yang dipilih." #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:401 msgid "Not Enough Samples" msgstr "Tidak Cukup Cuplikan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402 msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgstr "Perlu lebih cuplikan untuk menampilkan suatu callgraph." #: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:102 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:292 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:322 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 msgid "Counters" msgstr "Pencacah" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355 msgid "CPU Usage" msgstr "Penggunaan CPU" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214 msgid "CPU Frequency" msgstr "Frekuensi CPU" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218 msgid "CPU Frequency (All)" msgstr "Frekuensi CPU (Semua)" #. Translators: CPU is the processor. #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250 msgid "CPU Usage (All)" msgstr "Penggunaan CPU (semua)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 msgid "Processes" msgstr "Proses" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:237 msgid "Memory Capture" msgstr "Tangkapan Memori" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:251 #, c-format msgid "%0.4lf seconds" msgstr "%0.4lf detik" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 msgid "Captured at" msgstr "Ditangkap pada" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:49 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196 msgid "Duration" msgstr "Durasi" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:63 msgid "CPU Model" msgstr "Model CPU" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:78 msgid "Samples Captured" msgstr "Cuplikan Yang Ditangkap" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:92 msgid "Marks Captured" msgstr "Mark Ditangkap" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:106 msgid "Processes Captured" msgstr "Proses Yang Ditangkap" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:120 msgid "Forks Captured" msgstr "Fork Ditangkap" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134 msgid "Counters Captured" msgstr "Pencacah Ditangkap" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149 msgid "Allocations Captured" msgstr "Alokasi Ditangkap" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:296 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50 msgid "Mark" msgstr "Tandai" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 msgid "Min" msgstr "Min" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 msgid "Max" msgstr "Maks" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 msgid "Avg" msgstr "Rata-rata" #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205 #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267 msgid "Disk" msgstr "Diska" #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 msgid "Reads" msgstr "Baca" #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 msgid "Writes" msgstr "Tulis" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227 msgid "Recording Failed" msgstr "Perekaman Gagal" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232 msgid "Recording…" msgstr "Merekam…" #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:263 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Merekam pada %s" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:267 msgid "New Recording" msgstr "Perekaman Baru" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1093 msgid "The recording could not be opened" msgstr "Rekaman tidak dapat dibuka" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1234 #, c-format msgid "Failed to save recording: %s" msgstr "Gagal menyimpan rekaman: %s" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1267 msgid "Save Recording" msgstr "Simpan Rekaman" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1270 msgid "Save" msgstr "Simpan" #. Translators: This is a button. #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1271 src/sysprof/sysprof-window.c:310 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:36 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:16 msgid "Details" msgstr "Rincian" #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:29 msgid "Remove environment variable" msgstr "Hapus variabel lingkungan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72 msgid "New variable…" msgstr "Variabel baru…" #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:31 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "" "Sesuatu secara tak diduga mengacau ketika mencoba memantau profil sistem " "Anda." #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:41 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "Aduh, sakit!" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103 msgid "Message" msgstr "Pesan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213 msgid "Info" msgstr "Info" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216 msgid "Critical" msgstr "Kritis" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219 msgid "Error" msgstr "Galat" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222 msgid "Debug" msgstr "Awakutu" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210 msgid "Logs" msgstr "Log" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:64 msgid "Time" msgstr "Waktu" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 msgid "Severity" msgstr "Keparahan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:408 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:413 msgid "Timings" msgstr "Pengaturan waktu" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:37 msgid "Group" msgstr "Grup" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:77 msgid "End" msgstr "Akhir" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:234 msgid "No Timings Available" msgstr "Tidak Ada Pengaturan Waktu" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246 msgid "No timing data was found for the current selection" msgstr "Tidak ada data waktu yang ditemukan untuk pemilihan saat ini" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 msgid "Memory Usage" msgstr "Penggunaan Memori" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182 msgid "Memory" msgstr "Memori" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 msgid "Memory Allocations" msgstr "Alokasi Memori" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 msgid "Track Allocations" msgstr "Alokasi Trek" #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:241 #, c-format msgid "> %s to %s" msgstr "> %s ke %s" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:21 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:27 msgid "All Allocations" msgstr "Semua Alokasi" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:34 msgid "Temporary Allocations" msgstr "Alokasi Temporer" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:41 msgid "Leaked Allocations" msgstr "Alokasi Bocor" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:377 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:394 msgid "Analyzing Memory Allocations" msgstr "Menganalisis Alokasi Memori" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:395 msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgstr "Sysprof sibuk menganalisis alokasi memori." #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 msgid "Memory Used" msgstr "Memori yang Digunakan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 #: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 msgid "Network" msgstr "Jaringan" #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:26 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:92 msgid "Profilers" msgstr "Pembuat profil" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:188 msgid "" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" msgstr "" "Lacak alokasi memori aplikasi (Sysprof harus meluncurkan aplikasi target)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:196 msgid "Track slow operations on your applications main loop" msgstr "Lacak operasi lambat pada loop utama aplikasi Anda" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:212 msgid "All Processes" msgstr "Semua Proses" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:242 msgid "" "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "not be possible on some system configurations." msgstr "" "Sertakan semua aplikasi dan kernel sistem operasi dalam callgraph. Hal ini " "barangkali tidak mungkin pada beberapa konfigurasi sistem." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270 msgid "Search Processes…" msgstr "Cari Proses…" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:288 msgid "Loading Processes…" msgstr "Memuat Proses…" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:312 msgid "Launch Application" msgstr "Luncurkan Aplikasi" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:341 msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgstr "" "Fungsikan untuk meluncurkan program pilihan Anda sebelum membuat profil." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:369 msgid "Command Line" msgstr "Baris Perintah" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:388 msgid "Environment" msgstr "Lingkungan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413 msgid "Inherit Environment" msgstr "Warisi Lingkungan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 msgid "" "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "desktop environment settings." msgstr "" "Fungsikan untuk memastikan bahwa aplikasi Anda memakai bersama tampilan, " "message-bus, dan pengaturan lingkungan desktop lain." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 msgid "Allow CPU Throttling" msgstr "Izinkan Pencekikan CPU" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 msgid "" "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "restored after profiling." msgstr "" "Bila dinonaktifkan, CPU Anda akan diatur pada mode kinerja. Itu akan " "dipulihkan setelah pembuatan profil." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 msgid "_Record" msgstr "_Rekam" #: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175 #: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248 msgid "Energy Usage" msgstr "Penggunaan Energi" #: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180 msgid "Energy Usage (All)" msgstr "Penggunaan Energi (Semua)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:35 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" "Tahukah Anda bahwa Anda dapat memakai sysprof-cli untuk merekam?" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:50 msgid "Events" msgstr "Kejadian" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:76 msgid "_Stop Recording" msgstr "_Berhenti Merekam" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:136 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 msgid "Select for more details" msgstr "Pilih untuk lebih banyak rincian" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:158 msgid "Display supplemental graphs" msgstr "Tampilkan grafik pelengkap" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27 msgid "Instruments" msgstr "Instrumen" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "Buat profil sistem" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "Autentikasi diperlukan untuk membuat profil sistem." #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 msgid "Open a perf event stream" msgstr "Buka suatu stream peristiwa perf" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 msgid "Authentication is required to access system performance counters." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses pencacah kinerja sistem." #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 msgid "Get a list of kernel symbols and their address" msgstr "Dapatkan daftar simbol kernel dan alamat mereka" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses informasi kernel Linux." #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Sysprof Shortcuts" msgstr "Pintasan Sysprof" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Files" msgstr "Berkas" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Save Recording" msgstr "Simpan Rekaman" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Saves the current recording" msgstr "Menyimpan rekaman saat ini" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Open recording" msgstr "Buka rekaman" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Opens a previously saved recording" msgstr "Membuka rekaman yang disimpan sebelumnya" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "Merekam" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Record again" msgstr "Rekam lagi" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Starts a new recording" msgstr "Memulai perekaman baru" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop recording" msgstr "Berhenti merekam" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Callgraph" msgstr "Callgraph" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand function" msgstr "Ekspansi fungsi" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" msgstr "Menampilkan turunan langsung dari fungsi callgraph" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse function" msgstr "Kuncupkan fungsi" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" msgstr "Menyembunyikan semua turunan callgraph di bawah fungsi yang dipilih" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump into function" msgstr "Lompat ke fungsi" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" msgstr "Pilih fungsi atau berkas sebagai puncak callgraph" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Visualizers" msgstr "Penampil" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Perbesar" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Perkecil" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Reset zum" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 msgid "New Tab" msgstr "Tab Baru" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 msgid "New Window" msgstr "Jendela Baru" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 msgid "Open Recording…" msgstr "Buka Rekaman…" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 msgid "Save Recording…" msgstr "Simpan rekaman…" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 msgid "Record Again" msgstr "Rekam Lagi" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Ketik" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 msgid "About Sysprof" msgstr "Tentang Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-application.c:200 msgid "A system profiler" msgstr "Pembuat profil sistem" #: src/sysprof/sysprof-application.c:205 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andika Triwidada , 2017-2020.\n" "Kukuh Syafaat , 2018-2022." #: src/sysprof/sysprof-application.c:211 msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Sysprof" #. Translators: This is a window title. #: src/sysprof/sysprof-window.c:304 msgid "Open Capture…" msgstr "Buka Tangkapan…" #. Translators: This is a button. #: src/sysprof/sysprof-window.c:308 msgid "Open" msgstr "Buka" #: src/sysprof/sysprof-window.c:313 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Tangkapan Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-window.c:318 msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:33 msgid "_Open" msgstr "_Buka" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:36 msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgstr "Buka Rekaman… (Ctrl+O)" #: src/tools/sysprof-cli.c:62 msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." msgstr "" "Menghentikan pembuat profil. Tekan dua kali lagi ^C untuk memaksa keluar." #: src/tools/sysprof-cli.c:75 msgid "Profiler stopped." msgstr "Pembuat profil berhenti." #: src/tools/sysprof-cli.c:108 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "--merge membutuhkan setidaknya 2 argumen nama berkas" #: src/tools/sysprof-cli.c:226 msgid "Disable CPU throttling while profiling" msgstr "Nonaktifkan pelambatan CPU saat membuat profil" #: src/tools/sysprof-cli.c:227 msgid "Make sysprof specific to a task" msgstr "Membuat sysprof spesifik ke suatu tugas" #: src/tools/sysprof-cli.c:227 msgid "PID" msgstr "PID" #: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Menjalankan suatu perintah dan membuat profil proses tersebut" #: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "COMMAND" msgstr "PERINTAH" #: src/tools/sysprof-cli.c:229 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "" "Tetapkan variabel lingkungan untuk proses spawned. Dapat digunakan beberapa " "kali." #: src/tools/sysprof-cli.c:229 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VAR=NILAI" #: src/tools/sysprof-cli.c:230 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Paksa menimpa berkas tangkapan" #: src/tools/sysprof-cli.c:231 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Nonaktifkan perekaman statistik baterai" #: src/tools/sysprof-cli.c:232 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Nonaktifkan perekaman statistik CPU" #: src/tools/sysprof-cli.c:233 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Nonaktifkan perekaman statistik Diska" #: src/tools/sysprof-cli.c:234 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "Jangan rekam jejak stack memakai perf Linux" #: src/tools/sysprof-cli.c:235 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "Jangan imbuhkan informasi nama simbol dari mesin lokal" #: src/tools/sysprof-cli.c:236 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Nonaktifkan perekaman statistik memori" #: src/tools/sysprof-cli.c:237 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Nonaktifkan perekaman statistik jaringan" #: src/tools/sysprof-cli.c:238 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "Atur lingkungan SYSPROF_TRACE_FD untuk subproses" #: src/tools/sysprof-cli.c:239 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "Atur lingkungan GJS_TRACE_FD untuk melacak proses-proses GJS" #: src/tools/sysprof-cli.c:240 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "Atur lingkungan GJS_TRACE_FD untuk melacak suatu aplikasi GTK" #: src/tools/sysprof-cli.c:241 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "Sertakan statistik energi RAPL" #: src/tools/sysprof-cli.c:242 msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Profil alokasi memori dan bebas" #: src/tools/sysprof-cli.c:243 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "Menyambung ke org.gnome.Shell untuk statistik pembuat profil" #: src/tools/sysprof-cli.c:244 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "Lacak kinerja loop utama aplikasi" #: src/tools/sysprof-cli.c:245 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "Gabungkan semua berkas * .syscap yang disediakan dan tulis ke stdout" #: src/tools/sysprof-cli.c:246 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Cetak versi sysprof-cli dan keluar" #: src/tools/sysprof-cli.c:279 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[BERKAS_TANGKAPAN] [-- PERINTAH ARG] — Sysprof" #: src/tools/sysprof-cli.c:282 msgid "" "\n" "Examples:\n" "\n" " # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" " # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" " # Merge multiple syscap files into one\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" msgstr "" "\n" "Contoh:\n" "\n" "   # Rekam gtk4-widget-factory menggunakan trace-fd untuk mendapatkan data\n" "   # yang disediakan aplikasi serta penyedia data GTK dan GNOME Shell\n" "   sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" "   # Gabungkan banyak berkas syscap menjadi satu\n" "   sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" #: src/tools/sysprof-cli.c:315 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Terlalu banyak argumen yang disampaikan ke sysprof-cli:" #. Translators: %s is a file name. #: src/tools/sysprof-cli.c:376 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s sudah ada. Gunakan —force untuk menimpa\n" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Menyambung ke bus sistem" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Menyambung ke bus sesi" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47 msgid "Connect to the given D-Bus address" msgstr "Menyambung ke alamat D-Bus yang diberikan" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48 msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" msgstr "Name D-Bus tujuan tempat menjalankan metode" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Path objek tempat menjalankan metode" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tenggat waktu dalam detik" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51 msgid "Overwrite FILENAME if it exists" msgstr "Timpa NAMABERKS bila sudah ada" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" msgstr "" "--dest=NAMA_BUS [NAMABERKAS] - menyambung ke pembuat profil sysprof yang " "tertanam" #~ msgid "Window size" #~ msgstr "Ukuran jendela" #~ msgid "Window size (width and height)." #~ msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)." #~ msgid "Window position" #~ msgstr "Posisi jendela" #~ msgid "Window position (x and y)." #~ msgstr "Posisi jendela (x dan y)." #~ msgid "Window maximized" #~ msgstr "Jendela termaksimalkan" #~ msgid "Window maximized state" #~ msgstr "Keadaan jendela termaksimalkan"