# Korean translation for sysprof. # Copyright (C) 2021 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Seong-ho Cho , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-21 23:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-01 11:58+0900\n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 #: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11 msgid "Sysprof" msgstr "시스프롭" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "프로그램 또는 전체 시스템을 프로파일링합니다" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "그놈 재단" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "시스프롭은 프로그램 디버깅 및 최적화 과정 프로파일을 도와줍니다." #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 msgid "Profiler" msgstr "프로파일러" #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "프로그램 또는 전체 시스템을 프로파일링합니다." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 msgid "Window size" msgstr "창 크기" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 msgid "Window size (width and height)." msgstr "창 크기(너비 및 높이)." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 msgid "Window position" msgstr "창 위치" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 msgid "Window position (x and y)." msgstr "창 위치(가로 및 세로)." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 msgid "Window maximized" msgstr "창 최대화" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 msgid "Window maximized state" msgstr "창 최대화 크기" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20 msgid "Last Spawn Program" msgstr "최근 실행 프로그램" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 msgid "" "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "application." msgstr "" "프로그램을 다시 시작할 때 인터페이스에서 설정할 최근 실행 프로그램입니다." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgstr "최근 실행 종속 환경" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." msgstr "최근 실행 환경이 상위 환경에 종속하는 경우." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 msgid "Last Spawn Environment" msgstr "최근 실행 환경" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 msgid "" "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "the application." msgstr "프로그램을 다시 시작할 떄 인터페이스에서 설정할 최근 실행 환경입니다." #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgstr "시스프롭에서 시스템 캡쳐를 진행할 때 호출그래프를 그릴 수 없습니다." #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472 #, c-format msgid "Sysprof failed to find field “%s”." msgstr "시스프롭에서 “%s” 필드 찾기에 실패했습니다." #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485 #, c-format msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." msgstr "시스프롭에서 “%s” 오프셋 해석에 실패했습니다." #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549 #, c-format msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." msgstr "시스프롭에서 perf_event ID 가져오기에 실패했습니다." #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" msgstr "성능 카운터 접근을 시도하는 동안 오류 발생" #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182 msgid "Battery Charge" msgstr "배터리 충전" #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198 msgid "Battery Charge (All)" msgstr "배터리 충전 (모두)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 msgid "Battery" msgstr "배터리" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 msgid "Stack Traces" msgstr "스택 추적" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226 msgid "Stack Traces (In Kernel)" msgstr "스택 추적(커널)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234 msgid "Stack Traces (In User)" msgstr "스택 추적(사용자)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 msgid "Callgraph" msgstr "호출그래프" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236 msgid "Functions" msgstr "함수" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 msgid "Self" msgstr "자체" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387 msgid "Total" msgstr "총계" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298 msgid "Callers" msgstr "호출자" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362 msgid "Descendants" msgstr "하위요소" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 msgid "Hits" msgstr "히트 수" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 msgid "Generating Callgraph" msgstr "호출그래프 그리는 중" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." msgstr "시스프롭이 선택한 호출그래프를 그리는 중입니다." #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433 msgid "Not Enough Samples" msgstr "샘플 부족" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434 msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgstr "호출그래프를 그릴 때 더 많은 샘플이 필요합니다." #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 msgid "Counters" msgstr "카운터" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355 msgid "CPU Usage" msgstr "CPU 사용량" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214 msgid "CPU Frequency" msgstr "CPU 주파수" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218 msgid "CPU Frequency (All)" msgstr "CPU 주파수 (모두)" #. Translators: CPU is the processor. #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250 msgid "CPU Usage (All)" msgstr "CPU 사용량 (모두)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 msgid "Processes" msgstr "프로세스" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220 msgid "Memory Capture" msgstr "메모리 캡쳐" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234 #, c-format msgid "%0.4lf seconds" msgstr "%0.4lf초" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 msgid "Filename" msgstr "파일 이름" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 msgid "Captured at" msgstr "캡쳐 시각" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215 msgid "Duration" msgstr "시간" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 msgid "CPU Model" msgstr "CPU 모델" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 msgid "Samples Captured" msgstr "캡쳐한 샘플" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 msgid "Marks Captured" msgstr "캡쳐한 마크 수" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 msgid "Processes Captured" msgstr "캡쳐한 프로세스" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 msgid "Forks Captured" msgstr "캡쳐한 포크" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136 msgid "Counters Captured" msgstr "캡쳐한 카운터" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151 msgid "Allocations Captured" msgstr "캡쳐한 할당 항목" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 msgid "Mark" msgstr "마크" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 msgid "Min" msgstr "최소" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 msgid "Max" msgstr "최대" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361 msgid "Avg" msgstr "평균" #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205 #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267 msgid "Disk" msgstr "디스크" #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 msgid "Reads" msgstr "읽기" #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 msgid "Writes" msgstr "쓰기" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 msgid "Recording Failed" msgstr "기록 실패" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 msgid "Recording…" msgstr "기록중…" #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "%s 기록중" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262 msgid "New Recording" msgstr "새 기록" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087 msgid "The recording could not be opened" msgstr "기록을 열 수 없습니다" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210 msgid "Save Recording" msgstr "기록 저장" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213 msgid "Save" msgstr "저장" #. Translators: This is a button. #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240 #, c-format msgid "Failed to save recording: %s" msgstr "기록 저장 실패: %s" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 msgid "Details" msgstr "자세히" #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 msgid "Remove environment variable" msgstr "환경 변수 제거" #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71 msgid "New variable…" msgstr "새 변수…" #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "아, 아얏!" #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "시스템 프로파일링을 시도하던 중 예기치 않게 무언가가 잘못되었습니다." #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109 msgid "Message" msgstr "메시지" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213 msgid "Info" msgstr "정보" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216 msgid "Critical" msgstr "치명" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219 msgid "Error" msgstr "오류" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222 msgid "Debug" msgstr "디버그" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225 msgid "Warning" msgstr "경고" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210 msgid "Logs" msgstr "로그" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 msgid "Time" msgstr "시간" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 msgid "Severity" msgstr "심각도" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 msgid "Domain" msgstr "도메인" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 msgid "Timings" msgstr "타이밍" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 msgid "Group" msgstr "그룹" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 msgid "End" msgstr "끝" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245 msgid "No Timings Available" msgstr "타이밍 정보가 없습니다" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246 msgid "No timing data was found for the current selection" msgstr "현재 선택 내용에 타이밍 정보가 없습니다" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 msgid "Memory Usage" msgstr "메모리 사용량" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182 msgid "Memory" msgstr "메모리" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 msgid "Memory Allocations" msgstr "메모리 할당" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 msgid "Track Allocations" msgstr "할당 추적" #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234 #, c-format msgid "> %s to %s" msgstr "> %s ~ %s" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23 msgid "Summary" msgstr "요약" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 msgid "All Allocations" msgstr "모든 할당 항목" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 msgid "Temporary Allocations" msgstr "임시 할당" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402 msgid "Size" msgstr "크기" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422 msgid "Analyzing Memory Allocations" msgstr "메모리 할당 분석" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423 msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgstr "시스프롭이 메모리 할당 분석중입니다." #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 msgid "Memory Used" msgstr "사용 메모리" #: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 #: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 msgid "Network" msgstr "네트워크" #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27 msgid "GNOME Shell" msgstr "그놈 셸" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90 msgid "Profilers" msgstr "프로파일러" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186 msgid "" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" msgstr "" "프로그램 메모리 할당을 추적합니다(시스프롭에서 대상 프로그램을 실행해야 함)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194 msgid "Track slow operations on your applications main loop" msgstr "프로그램 메인 루프에서 느린 실행 구간을 추적합니다" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210 msgid "All Processes" msgstr "모든 프로세스" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240 msgid "" "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "not be possible on some system configurations." msgstr "" "호출그래프에 모든 프로그램과 운영 체제 커널이 해당합니다. 일부 시스템 구성" "은 불가능할 수 있습니다." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 msgid "Search Processes…" msgstr "프로세스 검색…" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287 msgid "Loading Processes…" msgstr "프로세스 불러오는 중…" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311 msgid "Launch Application" msgstr "프로그램 실행" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340 msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgstr "프로파일링을 진행하기 전 선택한 프로그램을 실행할 수 있게 합니다." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 msgid "Command Line" msgstr "명령행" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387 msgid "Environment" msgstr "환경" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413 msgid "Inherit Environment" msgstr "종속 환경" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 msgid "" "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "desktop environment settings." msgstr "" "프로그램에서 화면, 메시지버스, 기타 데스크톱 환경 설정을 공유할 수 있는지 확" "인합니다." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 msgid "Allow CPU Throttling" msgstr "CPU 스로틀링 허용" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 msgid "" "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "restored after profiling." msgstr "" "이 옵션을 끄면, CPU를 성능 모드로 가동합니다. 프로파일링이 끝나면 원 상태로 " "돌아갑니다." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 msgid "_Record" msgstr "기록(_R)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175 #: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248 msgid "Energy Usage" msgstr "전력 사용" #: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180 msgid "Energy Usage (All)" msgstr "전력 사용 (모두)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" "기록에 sysprof-cli 프로그램을 사용할 수 있음을 " "알고 계십니까?" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 msgid "Events" msgstr "이벤트" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 msgid "_Stop Recording" msgstr "기록 취소(_S)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 msgid "Select for more details" msgstr "자세한 내용 검색" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 msgid "Display supplemental graphs" msgstr "추가 그래프 표시" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 msgid "Instruments" msgstr "계측수단" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "시스템 프로파일링" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "시스템을 프로파일링 하려면 인증이 필요합니다." #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 msgid "Open a perf event stream" msgstr "perf 이벤트 스트림 열기" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 msgid "Authentication is required to access system performance counters." msgstr "시스템 성능 카운터에 접근하려면 인증이 필요합니다." #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 msgid "Get a list of kernel symbols and their address" msgstr "커널 심볼 및 주소 목록 가져오기" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." msgstr "리눅스 커널 정보에 접근하려면 인증이 필요합니다." #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Sysprof Shortcuts" msgstr "시스프롭 바로 가기" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Files" msgstr "파일" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Save Recording" msgstr "기록 저장" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Saves the current recording" msgstr "현재 기록을 저장합니다" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Open recording" msgstr "기록 열기" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Opens a previously saved recording" msgstr "이전에 저장한 기록을 엽니다" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "기록" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Record again" msgstr "다시 기록" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Starts a new recording" msgstr "새 기록 시작" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop recording" msgstr "기록 정지" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Callgraph" msgstr "호출그래프" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand function" msgstr "함수 확장" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" msgstr "호출그래프 함수의 직접 하위 요소 나타내기" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse function" msgstr "함수 축소" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" msgstr "선택한 함수의 모든 호출그래프 하위 요소 숨기기" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump into function" msgstr "함수 내부로 건너뛰기" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" msgstr "호출그래프의 최상단인 함수 또는 파일 선택" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Visualizers" msgstr "시각" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "확대" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "축소" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "확대/축소 복귀" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 msgid "New Tab" msgstr "새 탭" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 msgid "New Window" msgstr "새 창" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 msgid "Open Recording…" msgstr "기록 열기…" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 msgid "Save Recording…" msgstr "기록 저장…" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 msgid "Record Again" msgstr "다시 기록" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 msgid "Close" msgstr "닫기" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 바로 가기" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 msgid "Help" msgstr "도움말" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 msgid "About Sysprof" msgstr "시스프롭 정보" #: src/sysprof/sysprof-application.c:194 msgid "A system profiler" msgstr "시스템 프로파일러" #: src/sysprof/sysprof-application.c:199 msgid "translator-credits" msgstr "조성호 , 2021" #: src/sysprof/sysprof-application.c:205 msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "시스프롭 더 알아보기" #. Translators: This is a window title. #: src/sysprof/sysprof-window.c:273 msgid "Open Capture…" msgstr "캡쳐 열기…" #. Translators: This is a button. #: src/sysprof/sysprof-window.c:277 msgid "Open" msgstr "열기" #: src/sysprof/sysprof-window.c:284 msgid "Sysprof Captures" msgstr "시스프롭 캡쳐" #: src/sysprof/sysprof-window.c:289 msgid "All Files" msgstr "모든 파일" #: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" #: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31 msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgstr "기록 열기… (Ctrl+O)" #: src/tools/sysprof-cli.c:62 msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." msgstr "" "프로파일러를 멈추는 중입니다. 강제로 빠져나가려면 ^C를 두번 더 누르십시오." #: src/tools/sysprof-cli.c:75 msgid "Profiler stopped." msgstr "프로파일러를 중단했습니다." #: src/tools/sysprof-cli.c:108 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "--merge에 최소한 파일 이름 인자 2개가 필요합니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:226 msgid "Disable CPU throttling while profiling" msgstr "프로파일링을 진행하는 동안 CPU 스로틀링을 끕니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:227 msgid "Make sysprof specific to a task" msgstr "특정 작업을 프로파일링합니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:227 msgid "PID" msgstr "" #: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "명령을 실행하고 프로세스를 프로파일링합니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "COMMAND" msgstr "<명령>" #: src/tools/sysprof-cli.c:229 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "실행 프로세스용 환경 변수를 설정합니다. 여러 번 사용할 수 있습니다." #: src/tools/sysprof-cli.c:229 msgid "VAR=VALUE" msgstr "<변수>=<값>" #: src/tools/sysprof-cli.c:230 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "캡쳐 파일을 강제로 덮어씁니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:231 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "배터리 통계 기록을 끕니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:232 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "CPU 통계 기록을 끕니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:233 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "디스크 통계 기록을 끕니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:234 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "리눅스 perf로 스택 추적을 기록하지 않습니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:235 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "로컬 머신의 심볼 이름 정보를 붙이지 않습니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:236 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "메모리 통계 기록을 끕니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:237 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "네트워크 통계 기록을 끕니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:238 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "하위 프로세스에 SYSPROF_TRACE_FD 환경 변수를 설정합니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:239 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "GJS 프로세스를 추적하도록 GJS_TRACE_FD 환경을 설정합니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:240 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "GTK 프로그램을 추적하도록 GTK_TRACE_FD 환경을 설정합니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:241 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "RAPL 전력 통계 포함" #: src/tools/sysprof-cli.c:242 msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "메모리 할당 및 해제 프로파일링" #: src/tools/sysprof-cli.c:243 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "프로파일러 통계시 org.gnome.Shell에 연결" #: src/tools/sysprof-cli.c:244 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "프로그램 메인 루프의 성능을 추적합니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:245 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "제공한 *.syscap 파일을 병합하여 표준 출력에 기록합니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:246 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "sysprof-cli 버전을 출력하고 빠져나갑니다" #: src/tools/sysprof-cli.c:279 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[<캡쳐_파일>] [-- <명령> <인자>] — Sysprof" #: src/tools/sysprof-cli.c:282 msgid "" "\n" "Examples:\n" "\n" " # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" " # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" " # Merge multiple syscap files into one\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" msgstr "" "\n" "예제:\n" "\n" " # trace-fd를 활용하여 GTK, 그놈 셸 데이터 제공자에서 제공한\n" " # 데이터 형식으로 gtk4-widget-factory 기록\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" " # 여러 syscap 파일을 하나로 병합\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" #: src/tools/sysprof-cli.c:315 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "sysprof-cli에 너무 많은 인자 값을 전달했습니다:" #. Translators: %s is a file name. #: src/tools/sysprof-cli.c:374 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s이(가) 있습니다. 덮어쓰려면 --force 옵션을 사용하십시오\n" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 msgid "Connect to the system bus" msgstr "시스템 버스에 연결합니다" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46 msgid "Connect to the session bus" msgstr "세션 버스에 연겷바니다" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47 msgid "Connect to the given D-Bus address" msgstr "주어진 D-Bus 주소에 연결합니다" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48 msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" msgstr "메서드를 실행할 대상 D-Bus 명칭" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "메서드를 실행할 객체 경로" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50 msgid "Timeout in seconds" msgstr "초 단위 제한 시간" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51 msgid "Overwrite FILENAME if it exists" msgstr "<파일_이름>이 있을 경우 덮어 쓰기" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" msgstr "--dest=<버스_이름> [<파일_이름>] - 내장 sysprof 프로파일러에 연결합니다"