# Slovenian translation for sysprof. # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # # Matej Urbančič , 2016 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-29 19:52+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 #: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:5 #, fuzzy msgid "Profiler" msgstr "" "Programnik Anjuta DevStudio je studio z naprednimi zmožnostmi za " "programiranje, vodenje projektov, čarovnikov, razhroščevalnika, urejevalnika " "kode, nadzora različic in oblikovalnika vmesnika. Zasnovan je z namenom biti " "enostaven in uporaben program z široko paleto razvojnih zmožnosti." #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:6 #, fuzzy msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Izberite naziv, ki določa profil na vašem sistemu." #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:10 msgid "sysprof" msgstr "sysprof" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5 msgid "Window size" msgstr "Velikost okna" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6 msgid "Window size (width and height)." msgstr "Velikost okna (širina in višina)." #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10 #, fuzzy msgid "Window position" msgstr "Položaj okna" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11 msgid "Window position (x and y)." msgstr "Položaj okna (osi x in y)." #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15 msgid "Window maximized" msgstr "Povečano okno" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16 msgid "Window maximized state" msgstr "Razpeto glavno okno" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20 #, fuzzy msgid "Last Spawn Program" msgstr "Ni mogoče oživiti programa SSH: %s" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21 msgid "" "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "application." msgstr "" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25 msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgstr "" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26 msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." msgstr "" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30 #, fuzzy msgid "Last Spawn Environment" msgstr "_Okolje" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31 msgid "" "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "the application." msgstr "" #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164 msgid "Self" msgstr "Lastno" #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117 msgid "Total" msgstr "Skupno" #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85 msgid "Callers" msgstr "" #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148 #, fuzzy msgid "Descendants" msgstr "Zanemari potomce" #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180 msgid "Cumulative" msgstr "Združevano" #: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22 #, fuzzy msgid "Welcome to Sysprof" msgstr "Dobrodošli!" #: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39 msgid "Start profiling your system with the Record button above" msgstr "" #: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "" #: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 #, fuzzy msgid "Profile my _entire system" msgstr "Izberite naziv, ki določa profil na vašem sistemu." #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 msgid "Search" msgstr "Poišči" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:119 #, fuzzy msgid "Existing Process" msgstr "V obdelavi" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:129 msgid "Command Line" msgstr "Ukazna vrstica" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:148 msgid "Environment" msgstr "Okolje" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:162 #, fuzzy msgid "Inherit current environment" msgstr "prevzemi" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:180 msgid "Key" msgstr "Ključ" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:195 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "po vrednost" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:213 #: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 #, fuzzy msgid "New Process" msgstr "" "Opravilo je že zagnano.\n" "Ali želite trenutno opravilo zaključiti in pripeti novo opravilo?" #: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22 msgid "00:00" msgstr "00:00" #: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" #: lib/sp-callgraph-profile.c:318 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgstr "" #: lib/sp-perf-source.c:345 #, c-format msgid "" "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." msgstr "" #: lib/sp-perf-source.c:350 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgstr "" #: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129 #, fuzzy msgid "All Processes" msgstr "" "Določa obsežnost beleženja na RAVEN ('debug' - razhroščevalna, 'detailed' - " "podrobna, 'minimal' - minimalna, 'errors' - le napake) za vsa opravila" #: lib/sp-profiler-menu-button.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "Process %d" msgstr "Končano opravilo %d - »%s«" #: lib/sp-profiler-menu-button.c:140 #, c-format msgid "%u Process" msgid_plural "%u Processes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: lib/sp-profiler-menu-button.c:796 #, fuzzy msgid "The command line arguments provided are invalid" msgstr "Polje argumentov ukazne vrstice" #: src/resources/gtk/menus.ui:6 msgid "_New Window" msgstr "_Novo okno" #: src/resources/gtk/menus.ui:12 #, fuzzy msgid "_Open Capture" msgstr "Zajemanje" #: src/resources/gtk/menus.ui:18 msgid "About" msgstr "O programu" #: src/resources/gtk/menus.ui:22 msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: src/resources/gtk/menus.ui:26 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" #: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:932 msgid "Open" msgstr "Odpri" #: src/resources/gtk/menus.ui:40 msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" #: src/resources/gtk/menus.ui:46 msgid "Screenshot" msgstr "Zaslonska slika" #: src/resources/gtk/menus.ui:52 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281 #, fuzzy msgid "Not running" msgstr "Zagnano" #: src/resources/ui/sp-window.ui:44 msgid "_Record" msgstr "_Snemaj" #: src/resources/ui/sp-window.ui:117 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" #: src/sp-application.c:160 #, fuzzy msgid "A system profiler" msgstr "Sistemska datoteka" #: src/sp-application.c:164 msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič " #: src/sp-application.c:170 #, fuzzy msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Več podrobnosti o upravljanju barv" #: src/sp-window.c:139 #, c-format msgid "Samples: %u" msgstr "Vzorci: %u" #: src/sp-window.c:172 msgid "[Memory Capture]" msgstr "[Zajemanje pomnilnika]" #: src/sp-window.c:185 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: src/sp-window.c:219 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgstr "" #: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317 msgid "Record" msgstr "Snemaj" #: src/sp-window.c:293 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" #: src/sp-window.c:298 msgid "Recording…" msgstr "Poteka snemanje ..." #: src/sp-window.c:309 #, fuzzy msgid "Building profile…" msgstr "Izgradnja paketov" #. SpProfiler::stopped will move us to generating #: src/sp-window.c:406 #, fuzzy msgid "Stopping…" msgstr "Zaustavljanje" #: src/sp-window.c:555 #, fuzzy msgid "Save Capture As" msgstr "Zajemanje" #: src/sp-window.c:558 src/sp-window.c:931 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: src/sp-window.c:559 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: src/sp-window.c:591 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgstr "" #: src/sp-window.c:898 #, c-format msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgstr "" #: src/sp-window.c:926 #, fuzzy msgid "Open Capture" msgstr "Zajemanje" #: src/sp-window.c:938 msgid "Sysprof Captures" msgstr "" #: src/sp-window.c:943 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" #: tools/sysprof-cli.c:95 msgid "Make sysprof specific to a task" msgstr "" #: tools/sysprof-cli.c:95 msgid "PID" msgstr "PID" #: tools/sysprof-cli.c:96 #, fuzzy msgid "Run a command and profile the process" msgstr "_Zaženi ukaz kot prijavno lupino" #: tools/sysprof-cli.c:96 msgid "COMMAND" msgstr "UKAZ" #: tools/sysprof-cli.c:97 #, fuzzy msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj" #: tools/sysprof-cli.c:103 #, fuzzy msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" msgstr "Zajemanje" #: tools/sysprof-cli.c:122 #, c-format msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr ""