# Indonesian translation for sysprof. # Copyright (C) 2017 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Andika Triwidada , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-19 12:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-15 11:33+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Susun profil suatu aplikasi atau seluruh sistem" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "Yayasan GNOME" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "" "Sysprof memungkinkan Anda memantau profil aplikasi untuk membantu " "pengawakutuan dan optimisasi." #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Memantau profil suatu aplikasi atau seluruh sistem." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 msgid "Window size" msgstr "Ukuran jendela" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 msgid "Window size (width and height)." msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 msgid "Window position" msgstr "Posisi jendela" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 msgid "Window position (x and y)." msgstr "Posisi jendela (x dan y)." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 msgid "Window maximized" msgstr "Jendela termaksimalkan" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 msgid "Window maximized state" msgstr "Keadaan jendela termaksimalkan" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20 msgid "Last Spawn Program" msgstr "Program yang Terakhir Di-spawn" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 msgid "" "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "application." msgstr "" "Program yang terakhir di-spawn, yang akan ditata dalam UI saat start ulang " "aplikasi." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgstr "Lingkungan Warisan Spawn Terakhir" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." msgstr "Apakah lingkungan yang di-spawn terakhir mewarisi lingkungan induk." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 msgid "Last Spawn Environment" msgstr "Lingkungan Spawn Terakhir" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 msgid "" "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "the application." msgstr "" "Lingkungan yang terakhir di-spawn, yang akan ditata dalam UI saat start " "ulang aplikasi." #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 msgid "Functions" msgstr "Fungsi" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 msgid "Self" msgstr "Self" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 msgid "Callers" msgstr "Pemanggil" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 msgid "Descendants" msgstr "Turunan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:295 msgid "Hits" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 msgid "Generating Callgraph" msgstr "Membuat Callgraph" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 msgid "Not Enough Samples" msgstr "Tidak Cukup Cuplikan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgstr "Perlu lebih cuplikan untuk menampilkan suatu callgraph." #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 msgid "Captured at" msgstr "Ditangkap pada" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:191 msgid "Duration" msgstr "Durasi" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 msgid "CPU Model" msgstr "Model CPU" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 msgid "Samples Captured" msgstr "Cuplikan Yang Ditangkap" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 #, fuzzy #| msgid "[Memory Capture]" msgid "Marks Captured" msgstr "[Tangkapan Memori]" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 msgid "Processes Captured" msgstr "Proses Yang Ditangkap" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 #, fuzzy #| msgid "[Memory Capture]" msgid "Forks Captured" msgstr "[Tangkapan Memori]" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:137 #, fuzzy #| msgid "[Memory Capture]" msgid "Counters Captured" msgstr "[Tangkapan Memori]" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:282 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 msgid "Mark" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:308 msgid "Min" msgstr "Min" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:321 msgid "Max" msgstr "Maks" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:334 msgid "Avg" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 msgid "Details" msgstr "Rincian" #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 msgid "Remove environment variable" msgstr "Hapus variabel lingkungan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "Aduh, sakit!" #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "" "Sesuatu secara tak diduga mengacau ketika mencoba memantau profil sistem " "Anda." #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 msgid "Time" msgstr "Waktu" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 msgid "Severity" msgstr "Keparahan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 msgid "Message" msgstr "Pesan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 msgid "Group" msgstr "Grup" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221 msgid "No Timings Available" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:222 msgid "No timing data was found for the current selection" msgstr "" #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:14 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:80 msgid "Profilers" msgstr "Pembuat profil" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:191 msgid "All Processes" msgstr "Semua Proses" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:221 msgid "" "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "not be possible on some system system configurations." msgstr "" "Sertakan semua aplikasi dan kernel sistem operasi dalam callgraph. Hal ini " "barangkali tidak mungkin pada beberapa konfigurasi sistem." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:249 msgid "Search Processes…" msgstr "Cari Proses…" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 msgid "Loading Processes…" msgstr "Memuat Proses…" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292 msgid "Launch Application" msgstr "Luncurkan Aplikasi" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:321 msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgstr "" "Fungsikan untuk meluncurkan program pilihan Anda sebelum membuat profil." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:349 msgid "Command Line" msgstr "Baris Perintah" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 msgid "Environment" msgstr "Lingkungan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394 msgid "Inherit Environment" msgstr "Warisi Lingkungan" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:418 msgid "" "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "desktop environment settings." msgstr "" "Fungsikan untuk memastikan bahwa aplikasi Anda memakai bersama tampilan, " "message-bus, dan pengaturan lingkungan desktop lain." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:444 msgid "Allow CPU Throttling" msgstr "Izinkan Pencekikan CPU" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:472 msgid "" "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "restored after profiling." msgstr "" "Bila dinonaktifkan, CPU Anda akan diatur pada mode kinerja. Itu akan " "dipulihkan setelah pembuatan profil." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:493 msgid "_Record" msgstr "_Rekam" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" "Tahukah Anda bahwa Anda dapat memakai sysprof-cli untuk merekam?" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 msgid "Events" msgstr "Kejadian" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 msgid "_Stop Recording" msgstr "_Berhenti Merekam" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 msgid "Instruments" msgstr "Instrumen" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 msgid "Select for more details" msgstr "Pilih untuk lebih banyak rincian" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "Buat profil sistem" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "Autentikasi diperlukan untuk membuat profil sistem." #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 msgid "Open a perf event stream" msgstr "Buka suatu stream peristiwa perf" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 msgid "Authentication is required to access system performance counters." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses pencacah kinerja sistem." #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 msgid "Get a list of kernel symbols and their address" msgstr "Dapatkan daftar simbol kernel dan alamat mereka" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses informasi kernel Linux." #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Sysprof Shortcuts" msgstr "Pintasan Sysprof" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Files" msgstr "Berkas" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Save Recording" msgstr "Simpan Rekaman" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Saves the current recording" msgstr "Menyimpan rekaman saat ini" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Open recording" msgstr "Buka rekaman" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Opens a previously saved recording" msgstr "Membuka rekaman yang disimpan sebelumnya" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "Merekam" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Record again" msgstr "Rekam lagi" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Starts a new recording" msgstr "Memulai perekaman baru" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop recording" msgstr "Berhenti merekam" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Callgraph" msgstr "Callgraph" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand function" msgstr "Ekspansi fungsi" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" msgstr "Menampilkan turunan langsung dari fungsi callgraph" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse function" msgstr "Kuncupkan fungsi" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" msgstr "Menyembunyikan semua turunan callgraph di bawah fungsi yang dipilih" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump into function" msgstr "Lompat ke fungsi" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" msgstr "Pilih fungsi atau berkas sebagai puncak callgraph" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Visualizers" msgstr "Penampil" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Perbesar" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Perkecil" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Reset zum" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 msgid "New Tab" msgstr "Tab Baru" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 msgid "New Window" msgstr "Jendela Baru" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 msgid "Open Recording…" msgstr "Buka Rekaman…" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 msgid "Save Recording…" msgstr "Simpan rekaman…" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 msgid "Record Again" msgstr "Rekam Lagi" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Ketik" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 msgid "About Sysprof" msgstr "Tentang Sysprof"